Zdieľanie poznámky:
Obsah
Typ obsahu
23/1977 Zb.
VYHLÁŠKA
Ministerstva lesného a vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky
z 1.marca 1977
o ochrane akosti povrchových a podzemných vôd
Ministerstvo vodného a lesného hospodárstva Slovenskej
socialistickej republiky ustanovuje po dohode s príslušnými
ústrednými orgánmi štátnej správy podľa § 25 ods. 4 a po dohode s
Ministerstvom vnútra Slovenskej socialistickej republiky a
Ministerstvom zdravotníctva Slovenskej socialistickej republiky
podľa § 26 ods. 3 zákona č. 138/1973 Zb. o vodách
(vodný zákon):
Látky ohrozujúce akosť alebo zdravotnú nezávadnosť vôd
(1) Povrchové a podzemné vody treba chrániť pred
znehodnocovaním nielen odpadovými vodami, ale aj inými látkami,
ktoré môžu ohroziť ich akosť alebo zdravotnú nezávadnosť (ďalej
len "škodlivé látky"). Ak nie sú súčasťou odpadových vôd v rozsahu
povoleného nakladania s vodami, sú škodlivými látkami:
a) ropné látky - uhľovodíky a ich zmesi, 1)
b) jedy a iné látky škodlivé zdraviu, 2)
c) žieraviny, rádioaktívne žiariče a rádioaktívne odpady, 3)
d) silážne šťavy,
e) priemyselné a organické hnojivá a ich tekuté zložky, aeróbne
stabilizované komposty,
f) prípravky na ochranu rastlín a na ničenie škodcov a rastlín,
g) tuhé a tekuté odpady v priemysle výživy, tuhé odpady v
spotrebnom priemysle a v strojárskom priemysle odpady:
1. z povrchových úprav kovov (chemikálie na prípravu funkčných
kúpeľov, všetky kontaminované kúpele a tuhé odpady z ich
čistenia a regenerácie),
2. z tepelného zošľachťovania kovov (soli používané pri kalení
a odpady po ich použití),
3. z nekonvenčných technológií obrábania a tvárnenia
(elektronické a chemické obrábanie),
4 zo spracovania kovov obsahujúcich zvyšky olejov,
h) koncentrované chromočiniace kúpele,
i) kaly alebo tuhé znečistené látky a odpady všetkého druhu,
ktoré vznikli
1. pri zbere a zvoze odpadov z domácností, nemocníc a pod.,
2. pri čistení skladovacích nádrží, prepravných prostriedkov,
manipulačných plôch a vozoviek znečistených ropnými látkami,
3. pri odstraňovaní škváry, popolčeka a pod.,
4. pri ťažbe a úprave nerastných surovín.
j) iné rozpustné voľne skladované látky, najmä posýpacie soli.
(2) S použitými obalmi škodlivých látok sa zaobchádza ako so
škodlivými látkami.
Podmienky, za ktorých možno zaobchádzať
so škodlivými látkami
(1) Za používateľa škodlivých látok sa považuje každý, kto s
nimi zaobchádza, t.j. kto ich ťaží, skladuje, spracúva, dopravuje
alebo inak s nimi nakladá.
(2) Používateľ škodlivých látok je povinný spravovať sa
ustanovením § 25 vodného zákona, ako aj plniť povinnosti
ustanovené touto vyhláškou.
(1) Používateľ škodlivých látok je povinný urobiť opatrenia na
ochranu akosti alebo zdravotnej nezávadnosti povrchových alebo
podzemných vôd (ďalej len "akosť vôd"); takýmito opatreniami sú
opatrenia primerané druhu škodlivej látky, a to:
a) umiestnenie zariadení, v ktorých sa škodlivé látky používajú,
zachytávajú, skladujú, spracúvajú alebo dopravujú, tak, aby sa
zabránilo neželateľnému úniku škodlivých látok do pôdy alebo
ich neželateľnému zmiešaniu s odpadovými alebo zrážkovými
vodami,
b) zabezpečovanie ochrany akosti vôd pri príprave a realizácii
investícií,
c) používanie takých zariadení, prípadne spôsob pri zaobchádzaní
so škodlivými látkami, ktoré sú vhodné i z hľadiska ochrany
akosti vôd,
d) pravidelné kontroly skladov a skládok, ako aj skúšanie
tesnosti potrubí alebo nádrží určených na skladovanie a
prostriedkov na dopravu škodlivých látok, vrátane včasných
opráv; sklady musia byť zabezpečené nepriepustnou úpravou
proti úniku škodlivých látok do podzemných vôd, 1)
e) vybudovanie zodpovedajúceho kontrolného systému na zisťovanie
úniku škodlivých látok,
f) oboznámenie sa s podmienkami určenými osobitnými predpismi na
zaobchádzanie so škodlivými látkami z hľadiska ochrany akosti
vôd, prípadne aj s bezpečnostnými predpismi, 4) ako aj s
povinnosťami pri zneškodňovaní havarijného zhoršenia a pri
odstraňovaní jeho škodlivých následkov.
(2) Ak používateľ škodlivých látok zaobchádza s týmito látkami
vo väčšom rozsahu alebo ak zaobchádzanie s nimi je spojené so
zvýšeným nebezpečenstvom, má používateľ škodlivých látok povinnosť
urobiť okrem opatrení uvedených v odseku 1 ešte tieto ďalšie
opatrenia:
a) vypracovať plán opatrení pre prípady havarijného zhoršenia vôd
(ďalej len "plán havarijných opatrení") a predložiť ho na
schválenie príslušnému vodohospodárskemu orgánu;5) ak sa plán
havarijných opatrení dotýka vodného toku, prerokuje ho
používateľ škodlivých látok pred predložením so správcom
vodného toku, ktorému tiež odovzdá jedno vyhotovenie plánu
havarijných opatrení,
b) pripraviť špeciálne prístroje a prostriedky na zneškodnenie
havarijného zhoršenia, ako aj na odstránenie jeho škodlivých
následkov a na tento cieľ odborne vyškoliť príslušných
pracovníkov,
c) viesť záznamy o vykonaných opatreniach.
(3) Vodohospodársky orgán môže opatrenia podľa odseku 1 a 2
uložiť aj rozhodnutím. 6)
Používateľ škodlivých látok je povinný pri vykonávaní opatrení
podľa § 3 dbať na pokyny vodohospodárskeho orgánu, prípadne orgánu
hygienickej služby a oznamovať im vykonanie týchto opatrení.
Vodohospodársky orgán môže pri použití škodlivých látok okrem
ropných látok povoliť výnimku zo všeobecnej povinnosti uvedenej v
§ 25 ods. 1 vodného zákona, a to v nevyhnutnej miere, na obmedzený
čas a za predpokladu, že budú použité:
a) na úpravu a udržiavanie vodného toku,
b) na kŕmenie rýb a hnojenie vôd na zvýšenie úživnosti,
c) zo zdravotných dôvodov, napríklad pri použití dezinfekčných
prostriedkov v povrchových vodách v oblasti rekreácie,
d) na úpravu vôd na určité spôsoby používania, napríklad zrážanie
anorganických živín priamo vo vodnom toku,
e) na odstránenie neželateľnej flóry alebo fauny vo vodnom toku,
f) ako indikátorové látky pri meraní.
Havarijné zhoršenie akosti vôd
Havarijným zhoršením akosti vôd (ďalej len "havárie") je
mimoriadne závažné zhoršenie, prípadne mimoriadne závažné
ohrozenie akosti vôd. Mimoriadne závažné zhoršenie akosti vôd je
spravidla náhle, nepredvídané a prejavuje sa najmä závadným
zafarbením, zápachom, vytvorením usadenín, tukovým povlakom alebo
penou, prípadne mimoriadnym hynutím rýb. Za mimoriadne závažné
ohrozenie akosti vôd sa považuje ohrozenie, ktoré vzniklo
neovládateľným vniknutím škodlivých látok, prípadne odpadových vôd
v akosti alebo množstve, ktoré môže spôsobiť haváriu, do
prostredia súvisiaceho s povrchovou alebo podzemnou vodou. Ďalej
sa za mimoriadne závažné ohrozenie akosti vôd považujú prípady
technických porúch a chýb, ktoré takému vniknutiu predchádzajú, a
prípady úniku ropných látok zo zariadení na ich zachytávanie,
skladovanie, dopravu a odkladanie.
Za haváriu sa vždy považujú prípady zhoršenia alebo ohrozenia
akosti vôd ropnými látkami, prípadne rádioaktívnymi žiaričmi a
rádioaktívnymi odpadmi, ako aj prípady zhoršenia alebo ohrozenia
akosti vôd v chránených vodohospodárskych oblastiach, v ochranných
pásmach alebo na vodárenských tokoch a v ich povodiach. O haváriu
nejde v tých prípadoch, ak vzhľadom na rozsah a miesto úniku je
vylúčené nebezpečenstvo vniknutia škodlivých látok do povrchových
alebo podzemných vôd.
Hlásenie havárie
(1) Haváriu hlási pôvodca havárie alebo ten, kto ju zistí,
najvhodnejším a najrýchlejším spôsobom podľa miestnych pomerov,
napríklad osobne, telefonicky, telegraficky alebo písomne.7)
(2) Pôvodca havárie alebo ten, kto ju zistil, hlási haváriu
okresnému národnému výboru a v Bratislave Národnému výboru
hlavného mesta Slovenskej socialistickej republiky Bratislavy, v
územnom obvode ktorého sa havária alebo jej znaky zistili, a pri
ohrození akosti vôd v súvislosti s porušením kanalizačného
poriadku aj správcovi verejnej kanalizácie; občan môže hlásiť
haváriu najbližšiemu útvaru Verejnej bezpečnosti. Tieto útvary
odovzdávajú prijaté hlásenie neodkladne príslušnému Národnému
výboru alebo v Bratislave Národnému výboru hlavného mesta
Slovenskej socialistickej republiky Bratislavy; pritom postupujú
podľa príslušných predpisov. 8)
(1) Hlásenie o havárii na hraničnom toku odovzdá okresný
národný výbor krajskému národnému výboru a Ministerstvu lesného a
vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky.
(2) O havárii presahujúcej územný obvod okresného národného
výboru alebo jeho možnosti a havárii, ktorej škodlivé následky sa
môžu prejaviť mimo územia Slovenskej socialistickej republiky, je
okresný národný výbor povinný podať správu príslušnému krajskému
národnému výboru; pri havárii mimoriadneho rozsahu na hraničnom
toku podá správu krajský národný výbor Ministerstvu lesného a
vodného hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky.
(3) Ustanovením odseku 2 nie je dotknutá povinnosť krajských
národných výborov robiť v prípadoch, ak havária presahuje územný
obvod okresného národného výboru alebo jeho možnosti, opatrenia,
ktoré by inak prislúchali okresnému národnému výboru.
(1) Okresný národný výbor a v Bratislave Národný výbor
hlavného mesta Slovenskej socialistickej republiky Bratislavy,
prípadne pri havárii na hraničnom toku krajský národný výbor
(ďalej len "príslušný národný výbor") hlási haváriu orgánom a
organizáciám, ktoré môžu prispieť k zneškodneniu havárie a k
odstráneniu jej škodlivých následkov, a ak ide o haváriu na vodnom
toku alebo o haváriu, ktorou môže byť vodný tok postihnutý, aj
správcovi vodného toku; pri hlásení oznámi, či bude vyžadovať
spoluprácu a či je známy pôvodca havárie.
(2) Súčasne príslušný národný výbor upovedomí o havárii
organizácie, ktoré budú dotknuté v práve nakladať s vodami, a pri
havárii v ochranných pásmach prírodných liečivých zdrojov
Inšpektorát kúpeľov a žriediel na Ministerstve zdravotníctva
Slovenskej socialistickej republiky. Podľa potreby zabezpečí, aby
národné výbory, v územnom obvode ktorých sa môžu škodlivé následky
prejaviť, zverejnili vznik havárie.
Ak táto vyhláška neustanovuje inak, postupuje sa pri hlásení a
zneškodňovaní havárie mimoriadneho rozsahu, 9) ako aj pri
odstraňovaní jej škodlivých následkov obdobne ako pri havárii,
pričom platí pri zabraňovaní škodlivým následkom havárie primerane
ustanovenie § 42 ods. 2 vodného zákona.
Zneškodňovanie havárie a odstraňovanie jej
škodlivých následkov
(1) Používateľ škodlivých látok, ako aj ten, kto nakladá s
vodami, ak u neho došlo k havárii (ďalej len "pôvodca havárie"),
je povinný urobiť jednak bezprostredné opatrenia na zneškodnenie
havárie, ako aj opatrenia na odstránenie jej škodlivých následkov.
(2) Bezprostredným opatrením na zneškodňovanie havárie je
najmä:
a) neodkladné hlásenie havárie,
b) čo najrýchlejšie odstránenie príčin havárie,
c) zabránenie vzniku škodlivých následkov havárie alebo aspoň ich
zmiernenie tak, aby boli čo najmenšie.
(3) Opatrením na odstránenie škodlivých následkov havárie je
najmä:
a) likvidácia uniknutých škodlivých látok,
b) sledovanie akosti ohrozenej podzemnej vody, ak je
nebezpečenstvo prieniku škodlivých látok do zeme,
c) uvedenie zasiahnutého miesta, ak je to možné, do pôvodného
stavu.
(1) Pri vykonávaní opatrení podľa § 12 ods. 2 a 3 spravuje sa
pôvodca havárie plánom havarijných opatrení, prípadne pokynmi
vodohospodárskeho orgánu; tomuto vodohospodárskemu orgánu je
povinný odovzdať zápis o havárii a o vykonaných opatreniach.
(2) Pôvodca havárie je povinný pri vykonávaní týchto opatrení
spolupracovať s orgánmi a organizáciami v rozsahu ustanovenom v §
15 až 22.
Spolupráca orgánov a organizácií
(1) Pri zneškodňovaní havárie a pri odstraňovaní jej
škodlivých následkov je vodohospodársky orgán oprávnený vyžadovať
spoluprácu orgánov a organizácií.
(2) V rámci spolupráce orgánov a organizácií môže
vodohospodársky orgán ustanoviť z ich zástupcov pracovnú skupinu.
(3) Orgány a organizácie, ktorým príslušný národný výbor podľa
§ 10 haváriu hlásil a ktorých spoluprácu si vyžiadal, sú povinné
spolupracovať pri zneškodňovaní havárie a pri odstraňovaní jej
škodlivých následkov, najmä sú povinné určiť na požiadanie
vodohospodárskeho orgánu svojho zástupcu v pracovnej skupine.
(4) Rozsah spolupráce orgánov a organizácií sa spravuje
pôsobnosťou alebo príslušnosťou orgánov a organizácií, prípadne je
vymedzený v § 15 až 22.
(1) Vodohospodársky orgán riadi spoluprácu orgánov a
organizácií podľa svojho plánu havarijných opatrení spracovaného v
spolupráci so Slovenskou vodohospodárskou inšpekciou, s orgánmi
hygienickej služby a verejnými požiarnymi útvarmi, prípadne
ďalšími orgánmi; ak nie je pôvodca havárie známy, riadi aj vlastné
zneškodňovanie havárie a odstraňovanie jej škodlivých následkov.
(2) Za členov pracovnej skupiny určí vodohospodársky orgán
spravidla okresného hygienika, správcu vodného toku, na ktorom
došlo k havárii, prípadne správcu vodohospodársky významného
vodného toku, v povodí ktorého došlo k havárii, a ak je známy, aj
pôvodcu havárie; podľa potreby môžu byť za členov určení aj
zástupcovia Inšpektorátu kúpeľov a žriediel na Ministerstve
zdravotníctva Slovenskej socialistickej republiky, Slovenského
rybárskeho zväzu, prípadne organizácie štátneho rybárstva a
Štátnej veterinárnej služby a rastlinno-lekárskej služby, ako aj
inšpekcie požiarnej ochrany národného výboru a útvaru Verejnej
bezpečnosti, v územnom obvode ktorého sa havária zistila, a
orgánov vykonávajúcich dozor podľa osobitných predpisov nad
technickými zariadeniami, ktoré boli príčinou havárie; členom
pracovnej skupiny je vždy aj zástupca Slovenskej vodohospodárskej
inšpekcie.
Ak vodohospodársky orgán vytvoril pracovnú skupinu, táto
skupina v rámci spolupráce orgánov a organizácií
a) posúdi haváriu a jej vplyv na vodný tok, prípadne na podzemní
vody,
b) vykoná obhliadku miesta a overí pôvodcu havárie,
c) preskúma bezprostredné opatrenia na zneškodnenie havárie,
d) navrhne postup a opatrenia pri zneškodňovaní havárie a pri
odstraňovaní jej škodlivých následkov,
e) skontroluje plnenie opatrení podľa plánu havarijných opatrení
alebo uložených pôvodcovi havárie v súvislosti s haváriou,
prípadne orgánom a organizáciám v rámci spolupráce,
f) vypracuje konečnú správu o havárii.
Slovenská vodohospodárska inšpekcia v rámci spolupráce orgánov
a organizácií
a) vykonáva odborné vodohospodárske prešetrenie príčin havárie a
zisťuje pôvodcu havárie,
b) navrhuje spôsob odstraňovania škodlivých následkov havárie a
preventívne opatrenia na zamedzenie vzniku obdobnej havárie,
c) kontroluje vykonané opatrenia.
Okresný hygienik v rámci spolupráce orgánov a organizácií
vydáva opatrenia na ochranu zdravých životných podmienok 10) a
kontroluje ich dodržiavanie; pritom sleduje aj zdravotnú
nezávadnosť vody určenej na zabezpečenie núdzového zásobovania
obyvateľstva podľa § 16 ods. 2 vodného zákona.
Správca vodného toku v rámci spolupráce orgánov a organizácií
a) zabezpečuje na vodnom toku a na jeho brehoch opatrenia na
zachytenie a odstránenie škodlivých látok, ktoré spôsobili
haváriu,
b) na odstránenie škodlivých následkov havárie na
vodohospodárskych dielach, ktoré spravuje, navrhuje a vykonáva
mimoriadne manipulácie, prípadne dáva pokyny na mimoriadnu
manipuláciu s vodohospodárskymi dielami ich užívateľom,
c) v nevyhnutných prípadoch sám odstraňuje uhynuté ryby, inak iba
za účasti organizácie, ktorá rybársky obhospodaruje haváriou
postihnutý úsek vodného toku.
Správca vodohospodársky významného vodného toku okrem
spolupráce, ktorú poskytuje ako správca vodného toku,
a) vypracuje plán telekomunikačného spojenia na ciele oznamovania
havárie a spolupráce orgánov a organizácií pri jej
zneškodňovaní,
b) zabezpečuje potrebné vecné prostriedky a zariadenia na
zneškodňovanie havárie a odstraňovanie jej škodlivých
následkov na vodných tokoch,
c) vykonáva prieskum čistoty vôd, odber vzoriek vody a potrebné
rozbory.
Jednotky požiarnej ochrany v rámci svojich možností a
technického vybavenia pomáhajú pri zachytávaní a likvidácii
horľavých alebo výbušných látok.
Ostatné orgány a organizácie okrem spolupráce, ktorá vyplýva
alebo súvisí s ich činnosťou alebo poslaním, sú povinné na
požiadanie vodohospodárskeho orgánu pomáhať pri zneškodňovaní
havárie a pri odstraňovaní jej škodlivých následkov, najmä:
a) poskytnúť dopravné a mechanizačné prostriedky, pohonné látky,
náradie a pod.,
b) umožňovať vstup na nehnuteľnosti, ktoré spravujú alebo
užívajú,
c) zúčastniť sa podľa svojich možností na odstraňovaní škodlivých
následkov havárie.
Príslušný národný výbor v rámci spolupráce orgánov a
organizácií vyhľadáva a určuje miesta, kde sa majú uniknuté ropné
látky a nimi kontaminované látky spáliť, prípadne inak zneškodniť
alebo uložiť, a dozerá na správcov skládok z hľadiska ochrany
čistoty vôd. Skládky vyznačuje v svojom pláne havarijných
opatrení.
(1) Spolupráca orgánov a organizácií pri zneškodňovaní havárie
a pri odstraňovaní jej škodlivých následkov nezbavuje pôvodcu
havárie povinnosti robiť bezprostredné opatrenia na zneškodňovanie
havárie a opatrenia na odstránenie jej škodlivých následkov a
uhrádzať náklady odôvodnene vynaložené, aby sa zabránilo škode, a
ak vznikla, aby sa ďalej nezväčšovala a bola odstránená.
(2) Zodpovednosť pôvodcu havárie za škodu, ani jeho trestná
zodpovednosť nie je ustanovením odseku 1 dotknutá.
Záverečné ustanovenia
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva lesného a vodného
hospodárstva Slovenskej socialistickej republiky č. 12/1973 Zb. o
ochrane vôd pred znečisťovaním ropnými látkami.
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom vyhlásenia.
Minister:
Ing.Margetin v.r.
1) ČSN 83 0915 Objekty na manipuláciu s ropnými látkami a ich
skladovanie.
2) Vládne nariadenie č.56/1967 Zb. o jedoch a iných látkach
škodlivých zdraviu.
3) Vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej socialistickej
republiky č.65/1972 Zb. o ochrane zdravia pred ionizujúcim
žiarením.
4) Napr. ČSN 46 5890 Skúšanie a povoľovanie nových chemických
prípravkov na ochranu rastlín, ČSN 46 5891 Skladovanie
chemických prípravkov na ochranu rastlín, ČSN 83 0915 Objekty
na manipuláciu s ropnými látkami a ich skladovanie.
6) § 27 zákona č. 138/1973 Zb. o vodách (vodný zákon).
7) Hlásenie havárie podľa tohto ustanovenia nenahradzuje oznámenie
havárie podľa vyhlášky Slovenského úradu bezpečnosti práce a
Slovenského banského úradu č.111/1975 Zb. o evidencii a
registrácii pracovných úrazov a o hlásení prevádzkových nehôd
(havárií) a porúch technických zariadení.
8) Zákon č.40/1974 Zb. o Zbore národnej bezpečnosti.
10) Vyhláška Ministerstva zdravotníctva č. 45/1966 Zb. o vytváraní
a ochrane zdravých životných podmienok.