Zdieľanie poznámky:
Obsah
Typ obsahu
169/2006 Z.z.
VYHLÁŠKA
Ministerstva vnútra Slovenskej republiky
z 10. marca 2006
o konkrétnych vlastnostiach stabilného hasiaceho zariadenia a polostabilného hasiaceho zariadenia a o podmienkach ich prevádzkovania a zabezpečenia
ich pravidelnej kontroly
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky podľa § 5 písm. a) zákona č. 314/2001 Z.z. o ochrane
pred požiarmi ustanovuje:
Predmet úpravy
(1) Táto vyhláška ustanovuje konkrétne vlastnosti
stabilného hasiaceho zariadenia a polostabilného hasiaceho
zariadenia a podmienky ich prevádzkovania
a zabezpečenia ich pravidelnej kontroly.
(2) Táto vyhláška sa nevzťahuje na stabilné hasiace
zariadenie a polostabilné hasiace zariadenie, ktoré sa
používa v banských dielach, dráhových vozidlách, riečnych
plavidlách, námorných lodiach, lietadlách a v cestných
motorových vozidlách.
Základné pojmy
Na účely tejto vyhlášky
a) stabilné hasiace zariadenie je hasiace zariadenie,
ktoré obsahuje najmä stabilný zdroj hasiacej látky,
rozvodné potrubie, vypúšťaciu armatúru, spúšťací
mechanizmus a signalizačné zariadenie,
b) polostabilné hasiace zariadenie je hasiace zariadenie,
ktoré obsahuje najmä rozvodné potrubie s armatúrou
na pripojenie hasičskej techniky a vypúšťaciu
armatúru; dodávku hasiacej látky zabezpečuje
mobilná hasiaca technika,
c) stabilné hasiace zariadenie na objemové hasenie
alebo polostabilné hasiace zariadenie na objemové
hasenie je hasiace zariadenie, ktoré má v chránenom
priestore vypúšťacie armatúry usporiadané
tak, aby sa udržiavala hasiaca koncentrácia vypúšťanej
hasiacej látky,
d) vypúšťacia armatúra je zariadenie, ktorým sa dodáva
hasiaca látka do chráneného priestoru, a to
najmä vypúšťacia hubica, 1) sprinkler, 2) hubica 3)
a monitor, 1)
e) pomocná funkcia stabilného hasiaceho zariadenia je
najmä vypnutie a zapnutie iného požiarno-technického
zariadenia, vetracieho zariadenia, odsávacieho
ventilátora, čerpadla, dopravníka, vykurovacieho
zariadenia, klapky, uzáveru, technologického zariadenia
a uzavretie požiarneho uzáveru,
f) chránený priestor je technologické zariadenie, priestor,
miestnosť alebo objekt, v ktorom sú umiestnené vypúšťacie
armatúry,
g) akcieschopné zariadenie je stabilné hasiace zariadenie
a polostabilné hasiace zariadenie vyhotovené
podľa požiadaviek ustanovených v tejto vyhláške
a v technickom predpise, ktorému neuplynula od výroby
alebo vykonania kontroly doba dlhšia ako dvanásť
mesiacov a ktoré má v ustanovenej lehote vykonané
aj skúšky podľa osobitného predpisu, 4)
h) strojovňa stabilného hasiaceho zariadenia je priestor,
v ktorom sú umiestnené časti stabilného hasiaceho
zariadenia, ktoré je potrebné chrániť pred požiarom
alebo inými nepriaznivými vplyvmi.
Vlastnosti stabilného hasiaceho zariadenia
(1) Stabilné hasiace zariadenie musí požiar uhasiť
alebo uviesť pod kontrolu, signalizovať svoju činnosť
a vykonať pomocnú funkciu.
(2) Stabilné hasiace zariadenie musí byť vyhotovené
tak, aby zabezpečovalo automatické aj ručné spúšťanie;
to neplatí pre sprinklerové stabilné hasiace
zariadenie 5) a stabilné hasiace zariadenie, ktoré sa
uvádza do činnosti priamym pôsobením tepla na vypúšťaciu
armatúru.
(3) Stabilné hasiace zariadenie na lokálne hasenie 6)
v chránenom priestore, ktorý je pod dohľadom obsluhy
technologického zariadenia, nemusí mať automatické
spúšťanie.
(4) Polostabilné hasiace zariadenie musí požiar
uhasiť alebo uviesť pod kontrolu. Do činnosti sa polostabilné
hasiace zariadenie uvádza ručne.
(5) Vlastnosti stabilného hasiaceho zariadenia musia
byť určené v technickej norme, 7) overené podľa osobitného
predpisu 8) alebo výpočtom. Vlastnosti stabilného
hasiaceho zariadenia, ktoré neurčuje technická
norma alebo technická špecifikácia, určí výrobca stabilného
hasiaceho zariadenia.
(6) Stabilné hasiace zariadenie musí byť vyhotovené
z materiálov, ktoré odolávajú vplyvom prostredia,
v ktorom je stabilné hasiace zariadenie umiestnené,
alebo musí mať zodpovedajúcu povrchovú úpravu. Prvky
a časti stabilného hasiaceho zariadenia, ktoré prichádzajú
do styku s hasiacou látkou, musia byť odolné
voči jej vplyvom.
(7) Jednotlivé armatúry stabilného hasiaceho zariadenia
musia byť vyhotovené tak, aby vykazovali požadovanú
tesnosť, pevnosť a aby odolávali vibrácii a tlaku
hasiacej látky.
(8) Stabilné hasiace zariadenie musí byť vyhotovené
tak, aby bol umožnený prístup na údržbu a demontáž
jeho častí určených na výmenu.
(9) Rozvodné potrubie musí byť bezpečne upevnené
s príslušnou vôľou na dilatáciu a musí byť umiestnené
tak, aby sa minimalizovalo vystavenie účinkom požiaru,
mechanického poškodenia, chemického poškodenia
alebo iného poškodenia. Ak môže nastať výbuch
v chránenom priestore, rozvodné potrubie musí visieť
na držiakoch, ktoré sú skonštruované tak, aby tlmili
možné účinky nárazov.
(10) Určené armatúry stabilného hasiaceho zariadenia
musia byť voľne prístupné a zabezpečené proti zneužitiu.
Spúšťací mechanizmus
(1) Spúšťací mechanizmus 9) musí uviesť do prevádzky stabilné hasiace zariadenie vrátane jeho pomocných funkcií.
(2) Spúšťací mechanizmus na ručné spúšťanie stabilného
hasiaceho zariadenia musí byť umiestnený
mimo chráneného priestoru, na mieste v blízkosti východu
z priestoru alebo v blízkosti chráneného technologického
zariadenia.
(3) Spúšťací mechanizmus na ručné spúšťanie stabilného
hasiaceho zariadenia sa musí nachádzať na
mieste, ktoré je pre obsluhu dobre prístupné a bezpečné.
(4) Spúšťací mechanizmus na ručné spúšťanie stabilného
hasiaceho zariadenia sa musí proti zneužitiu
chrániť vhodným spôsobom a musí mať zreteľne označený
spôsob prekonania tejto ochrany.
(5) Spúšťací mechanizmus musí byť vyhotovený tak, aby jeho funkčnosť 6) bolo možné kedykoľvek skontrolovať.
(6) Ak je stabilné hasiace zariadenie vybavené blokovacím
zariadením na prerušenie dodávky hasiacej látky
do chráneného priestoru (STOP tlačidlo), môže byť
toto zariadenie umiestnené v chránenom priestore na
mieste, ktoré je pre obsluhu dobre prístupné a bezpečné.
Strojovňa stabilného hasiaceho zariadenia
(1) Strojovňa stabilného hasiaceho zariadenia 2) tvorí samostatný požiarny úsek a musí byť chránená proti vstupu nepovolaných
osôb a vybavená núdzovým
osvetlením. Armatúra na pripojenie stabilného hasiaceho
zariadenia na mobilnú hasičskú techniku musí
byť vyvedená na fasádu stavby do blízkosti nástupnej
plochy. Vstup do strojovne stabilného hasiaceho zariadenia
musí byť z voľného priestranstva alebo z chránenej
únikovej cesty. 10)
(2) Spaľovací motor na pohon čerpadiel stabilného
hasiaceho zariadenia alebo na pohon generátora stabilného
hasiaceho zariadenia vrátane nádrže na trvalú
zásobu kvapalných palív musí byť chránený stabilným
hasiacim zariadením.
(3) V strojovni stabilného hasiaceho zariadenia musí
byť uložená zásoba vypúšťacích armatúr. Pre sprinklerové
stabilné hasiace zariadenie musí byť zásoba vypúšťacích
armatúr, najmenej 5 ks z každého typu, a otváracej
teploty inštalovaných sprinklerov. Pre iný druh
stabilného hasiaceho zariadenia zásobu vypúšťacích
armatúr určí výrobca stabilného hasiaceho zariadenia.
(4) V strojovni stabilného hasiaceho zariadenia, čerpacej
stanici a v ostatných priestoroch, v ktorých je
umiestnená hasiaca látka, musí byť zabezpečená prevádzková
teplota, ktorá zodpovedá vlastnostiam hasiacej látky a je určená v technickej norme. 1) Pre stabilné
hasiace zariadenia, ktoré nemajú prevádzkovú teplotu
určenú v technickej norme, určí ju výrobca v prevádzkovom
predpise.
(5) Pre stabilné hasiace zariadenie musí byť zabezpečená
trvalá zásoba pohonných látok pre pohon každého
spaľovacieho motora v množstve trojnásobku potreby
paliva pre stanovený prevádzkový čas stabilného
hasiaceho zariadenia.
(6) V strojovni stabilného hasiaceho zariadenia alebo
v blízkosti stabilného hasiaceho zariadenia, ktoré
nemá strojovňu, musí byť umiestnený návod na obsluhu
a schéma celkového usporiadania stabilného hasiaceho
zariadenia tak, aby boli dobre viditeľné a trvalo
prístupné.
Označovanie
(1) Jednotlivé časti stabilného hasiaceho zariadenia
musia byť označené podľa technickej normy. 11)
(2) Strojovňa stabilného hasiaceho zariadenia musí
byť označená tabuľkou s nápisom STROJOVŇA HASIACEHO ZARIADENIA.
(3) V chránenom priestore, v ktorom je inštalované
stabilné hasiace zariadenie s objemovým hasením 5)
alebo v ktorom je inštalované stabilné hasiace zariadenie,
ktoré môže vytvoriť koncentráciu ohrozujúcu zdravie
osôb, musí byť na vnútornej strane aj vonkajšej
strane každých dverí chráneného priestoru umiestnené
výstražné označenie. Toto označenie obsahuje upozornenie,
že v prípade poplachu alebo vypúšťania hasiacej
látky majú osoby ihneď opustiť daný priestor
a nevstupovať do tohto priestoru skôr, kým sa dokonale
nevyvetrá, napríklad nápisom PO ZAZNENÍ SIGNÁLU ČINNOSTI STABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA
OKAMŽITE OPUSTITE PRIESTOR alebo DO PRIESTORU
VSTUPUJTE AŽ PO DOKONALOM VYVETRANÍ.
(4) Chránený priestor, v ktorom je stabilné hasiace
zariadenie ovládané len ručným spúšťaním, musí byť
označený nápisom, napríklad PRIESTOR CHRÁNENÝ
STABILNÝM HASIACIM ZARIADENÍM S RUČNÝM
SPÚŠŤANÍM.
(5) Veľkosť písma označenia podľa odsekov 2 a 3 je
najmenej 50 mm.
(6) Určené armatúry stabilného hasiaceho zariadenia
musia byť označené štítkami alebo tabuľkami, na
ktorých je uvedený spôsob obsluhy, otvorenie a uzatvorenie
armatúry a smer prúdenia hasiacej látky; ak nie
sú tieto armatúry určené technickým predpisom, určí
tieto armatúry výrobca stabilného hasiaceho zariadenia.
(7) V blízkosti armatúry na pripojenie stabilného
hasiaceho zariadenia na mobilnú hasičskú techniku
musí byť na viditeľnom mieste umiestnená tabuľka
s uvedením základných údajov potrebných pre činnosť
stabilného hasiaceho zariadenia. Údaje potrebné pre
činnosť stabilného hasiaceho zariadenia určí výrobca
stabilného hasiaceho zariadenia.
(8) Každý riadiaci ventil 12) stabilného hasiaceho zariadenia
musí byť označený poradovým číslom s určením
priestoru, ktorý chráni.
(9) V chránenom priestore alebo v jeho tesnej blízkosti
musí byť na dobre viditeľnom mieste umiestnená
tabuľka s prevádzkovými pokynmi a schémou stabilného
hasiaceho zariadenia, ktorá musí byť zhotovená
z pevného materiálu a z trvanlivého materiálu.
(10) Vonkajšia povrchová úprava stabilného hasiaceho
zariadenia alebo jeho častí sa vyhotovuje spravidla
v červenej farbe.
Signalizácia činnosti
stabilného hasiaceho zariadenia
(1) Poplachové zariadenie 13) musí signalizovať uvedenie
stabilného hasiaceho zariadenia do činnosti zvukovým
signálom. Zvukový signál musí znieť od signalizovania
požiaru po začiatok vypúšťania a počas
vypúšťania; to neplatí pre stabilné hasiace zariadenie
s objemovým hasením alebo pre stabilné hasiace zariadenie,
ktoré môže vytvoriť koncentráciu ohrozujúcu
zdravie osôb, kde zvukový signál musí zaznievať až do
času vytvorenia bezpečnej koncentrácie v chránenom
priestore. Zvukový signál musí byť odlišný od všetkých
ostatných poplachových signálov.
(2) Ak priemerná intenzita hluku v chránenom priestore
je na úrovni zvukového signálu poplachového zariadenia
podľa odseku 1, musí poplachové zariadenie,
okrem zvukového signálu, zabezpečovať aj svetelný signál.
(3) Poplachová signalizácia sa musí napájať z energetického
zdroja, ktorý umožní nepretržité vydávanie výstražného
poplachového signálu v čase podľa odseku 1.
(4) Ovládacie zariadenie 14) stabilného hasiaceho zariadenia
musí jednoznačne indikovať každý stav stabilného
hasiaceho zariadenia.
Hasiaca látka
(1) V stabilnom hasiacom zariadení možno použiť len
hasiacu látku s určenými vlastnosťami 15) a najmenej
v množstve určenom v technickej norme. 6)
(2) Pre stabilné hasiace zariadenie musí byť okrem
množstva hasiacej látky podľa odseku 1 zabezpečená
rezervná zásoba hasiacej látky určená v technickej norme. 6)
(3) Pre stabilné hasiace zariadenie, pre ktoré množstvo
hasiacej látky podľa odsekov 1 a 2 nemožno určiť
podľa technickej normy, určuje toto množstvo výrobca
stabilného hasiaceho zariadenia.
(4) Rezervná zásoba hasiacej látky sa skladuje tak,
aby bola vždy k dispozícii a aby sa nedala použiť na iné
účely. Skladovací priestor pre rezervnú zásobu hasiacej
látky musí byť chránený pred vstupom nepovolaných
osôb.
(5) Do hasiacej látky, ktorá môže vytvárať nebezpečnú
koncentráciu pre zdravie osôb, sa musí pridávať zapáchajúca
látka.
Zásobovanie elektrickou energiou
(1) Stabilné hasiace zariadenie musí mať zabezpečené
zásobovanie elektrickou energiou najmenej po dobu
jeho činnosti.
(2) Zásobovanie elektrickou energiou zariadení na
dodávku hasiacej látky a signalizačného zariadenia
musí byť zabezpečené z dvoch od seba nezávislých napájacích
zdrojov elektrickej energie. Za dva nezávislé
napájacie zdroje elektrickej energie sa považuje
a) dodávka energie z hlavného rozvádzača objektu
a dodávka z nezávislého zdroja energie, napríklad
batérie,
b) dodávka energie z hlavného rozvádzača objektu
a dodávka energie z generátora,
c) dodávka energie z dvoch samostatných transformátorov.
(3) Uzatváracia armatúra umiestnená mimo strojovne
stabilného hasiaceho zariadenia musí byť zaistená
v prevádzkovej polohe.
(4) Čerpadlo a kompresor stabilného hasiaceho zariadenia
musia byť zapojené tak, aby ich bolo možné
kedykoľvek odskúšať.
(5) Riadiaci ventil, 16) zásobník s hasiacou látkou a zásobník
s výtlačným plynom musia byť inštalované tak,
aby boli chránené pred požiarom, spravidla umiestnením
do strojovne, požiarneho úseku bez požiarneho rizika
alebo do časti požiarneho úseku bez požiarneho rizika. 10)
Stabilné hasiace zariadenie CO2
(1) Ak sa môže vytvoriť koncentrácia ohrozujúca
zdravie osôb v chránenom priestore, v ktorom je občasné
pracovné miesto 10) a kde sú zložité podmienky opustenia
tohto priestoru, musí byť automatické spúšťanie
stabilného hasiaceho zariadenia CO2 počas prítomnosti
osôb v chránenom priestore vypnuté.
(2) Konštrukcie, 10) ktoré ohraničujú chránený priestor,
v ktorom môže byť požiar tuhých materiálov vyžadujúcich
inhibičný čas, 9) musia mať požiarnu
odolnosť 10) najmenej takú, ako je inhibičný čas, najmenej
však 15 minút.
(3) V strojovni alebo v inom priestore chránenom proti
vstupu nepovolaných osôb sa umiestňuje pre stabilné
hasiace zariadenie rezervný zdroj 9) oxidu uhličitého
v množstve najmenej potrebného množstva oxidu uhličitého
na hasenie v chránenom priestore. Tento rezervný
zdroj nemusí byť trvalo napojený na stabilné hasiace
zariadenie.
(4) Stabilné hasiace zariadenie CO2 na objemové hasenie
v chránenom priestore, v ktorom môže byť požiar
horľavých kvapalín, 17) musí mať rezervný zdroj oxidu
uhličitého v množstve najmenej potrebného množstva
oxidu uhličitého na chránenie priestoru; tento rezervný
zdroj musí byť trvalo napojený na stabilné hasiace zariadenie
CO2.
(5) Zdroj CO2 s celkovou hmotnosťou najviac 200 kg
oxidu uhličitého môže byť umiestnený v chránenom
priestore.
(6) Ak je stabilným hasiacim zariadením chránených
viac priestorov, potrebným množstvom oxidu uhličitého
na chránenie priestoru je najväčšie množstvu oxidu
uhličitého potrebného na ochranu ktorejkoľvek chránenej
miestnosti alebo objektu; ak sú chránené priestory
v jednom požiarnom úseku, potrebným množstvom
oxidu uhličitého na chránenie priestoru je súčet
množstva oxidu uhličitého, ktorý je potrebný na ochranu
každej chránenej miestnosti alebo objektu.
Podmienky prevádzkovania
stabilného hasiaceho zariadenia
(1) Stabilné hasiace zariadenie možno inštalovať
a prevádzkovať len spôsobom uvedeným v jeho sprievodnej
dokumentácii a ustanovenom v tejto vyhláške.
(2) Pri prevádzkovaní stabilného hasiaceho zariadenia
zabezpečí vlastník (správca) nehnuteľnosti, 18) v ktorej
je inštalované stabilné hasiace zariadenie, trvalé
dodržiavanie prevádzkových pokynov a podmienok
určených výrobcom stabilného hasiaceho zariadenia
v návode na obsluhu.
(3) Počas prevádzkovania stabilného hasiaceho zariadenia
nemožno vykonávať bez písomného súhlasu
výrobcu stabilného hasiaceho zariadenia alebo jeho
splnomocneného zástupcu 18) žiadne úpravy a zmeny.
Časti stabilného hasiaceho zariadenia možno nahradiť
len časťami vyrobenými výrobcom alebo s jeho súhlasom
za podmienky uvedenej v odseku 1.
(4) Ak výrobca stabilného hasiaceho zariadenia zanikol
alebo prestal pôsobiť v oblasti stabilných hasiacich
zariadení, môže sa časť stabilného hasiaceho
zariadenia nahradiť inou časťou s obdobnými vlastnosťami
a za podmienky uvedenej v odseku 1. O vhodnosti
týchto častí stabilného hasiaceho zariadenia
rozhodne fyzická osoba s osobitným oprávnením o odbornej
spôsobilosti 18) na projektovanie alebo na inštalovanie
a opravy stabilného hasiaceho zariadenia.
(5) Vlastník (správca) nehnuteľnosti, v ktorej je inštalované
stabilné hasiace zariadenie, určí osobu zodpovednú
za prevádzkovanie stabilného hasiaceho zariadenia,
osobu poverenú údržbou a osobu poverenú
obsluhou stabilného hasiaceho zariadenia.
(6) Vlastník (správca) nehnuteľnosti, v ktorej je inštalované
stabilné hasiace zariadenie, zabezpečí, aby
osoby uvedené v odseku 5 boli preukázateľne zaškolené
výrobcom, jeho splnomocneným zástupcom alebo
fyzickou osobou, ktorá má osobitné oprávnenie o odbornej
spôsobilosti, na inštalovanie a opravy stabilného
hasiaceho zariadenia.
(7) Na zachovanie alebo obnovu stavu, v ktorom je
stabilné hasiace zariadenie schopné spĺňať stanovené
požiadavky a vykonávať požadované funkcie v potrebnom
rozsahu, sa vykonáva údržba stabilného hasiaceho
zariadenia.
(8) Údržba stabilného hasiaceho zariadenia zahŕňa
najmä bežnú údržbu, prevádzkovú údržbu, opravy,
v prípade potreby výmenu častí stabilného hasiaceho
zariadenia a ďalšie činnosti súvisiace so zabezpečením
trvalej funkčnosti a akcieschopnosti stabilného hasiaceho
zariadenia.
(9) Bežná údržba zahŕňa kontrolné prehliadky a vykonáva
sa v lehotách určených výrobcom stabilného
hasiaceho zariadenia v prevádzkových pokynoch.
(10) Prevádzkovú údržbu stabilného hasiaceho zariadenia
zabezpečuje vlastník (správca) nehnuteľnosti,
v ktorej je inštalované stabilné hasiace zariadenie, podľa
potreby a o jej vykonaní vedie záznamy v prevádzkovom
denníku.
(11) Rozsah drobných opráv a výmenu častí stabilného
hasiaceho zariadenia, ktoré môže vykonávať vlastník
(správca) nehnuteľnosti, v ktorej je inštalované stabilné
hasiace zariadenie, zaškolenými osobami podľa
odseku 5, určí výrobca stabilného hasiaceho zariadenia
v prevádzkových pokynoch. Iné opravy môže vykonávať
len fyzická osoba s osobitným oprávnením o odbornej
spôsobilosti na inštalovanie a opravy stabilného
hasiaceho zariadenia.
(12) Stabilné hasiace zariadenie možno kontrolovať,
plniť a opravovať len technologickým postupom a technickými
pomôckami určenými jeho výrobcom alebo
s jeho súhlasom. Na vykonávanie údržby a opráv musí
mať ten, kto ich vykonáva, vyhovujúce nástroje, prístroje
a zariadenia.
(13) Lehota na ročnú kontrolu stabilného hasiaceho
zariadenia začína plynúť odo dňa vykonania opravy
alebo výmeny častí stabilného hasiaceho zariadenia
a kontroly stabilného hasiaceho zariadenia podľa § 13 ods. 2 písm. f).
Sprievodná dokumentácia
stabilného hasiaceho zariadenia
(1) Výrobca stabilného hasiaceho zariadenia alebo fyzická
osoba s osobitným oprávnením o odbornej spôsobilosti
na inštalovanie a opravy stabilného hasiaceho zariadenia
musí pred odovzdaním stabilného hasiaceho
zariadenia do užívania dodať vlastníkovi (správcovi) nehnuteľnosti,
v ktorej je inštalované stabilné hasiace zariadenie,
sprievodnú dokumentáciu v štátnom jazyku.
(2) Vlastník (správca) nehnuteľnosti, v ktorej je inštalované
stabilné hasiace zariadenie, musí viesť sprievodnú
dokumentáciu v štátnom jazyku, ktorú tvoria
a) projekt skutočného vyhotovenia stabilného hasiaceho
zariadenia,
b) prevádzkový predpis,
c) prevádzkový denník,
d) doklady o kontrolách a odborných prehliadkach,
e) osvedčenie o výrobku, 11)
f) záručný list,
g) kópie dokladov o overení zhody vlastností častí stabilného
hasiaceho zariadenia s technickými normami
alebo s technickými špecifikáciami.
(3) Sprievodnú dokumentáciu uschováva vlastník
(správca) nehnuteľnosti, v ktorej je inštalované stabilné
hasiace zariadenie, po celú dobu prevádzkovania
stabilného hasiaceho zariadenia a na požiadanie orgánu
štátneho požiarneho dozoru ju predkladá na nahliadnutie.
Sprievodná dokumentácia tvorí súčasť dokumentácie
o ochrane pred požiarmi.
Kontroly a skúšky
(1) Kontrolu stabilného hasiaceho zariadenia zabezpečuje
a za jej vykonávanie zodpovedá vlastník (správca) nehnuteľnosti, v ktorej je inštalované stabilné hasiace
zariadenie.
(2) Kontroly stabilného hasiaceho zariadenia sa vykonávajú
a) denne,
b) týždenne,
c) mesačne,
d) štvrťročne,
e) polročne,
f) ročne.
(3) Výrobca môže určiť vykonávanie prehliadky niektorých
častí stabilného hasiaceho zariadenia aj v lehote
dlhšej ako jeden rok; tým nie sú dotknuté ustanovenia
osobitných predpisov. 4)
(4) Ak obsah jednotlivých kontrol podľa odseku 2
nie je určený v technickej norme, postupuje sa podľa
prílohy č. 1. Pre stabilné hasiace zariadenia, ktoré nemajú
určený obsah jednotlivých kontrol v technickej
norme alebo ustanovený v tejto vyhláške, upraví obsah
jednotlivých kontrol výrobca stabilného hasiaceho zariadenia
v prevádzkovom predpise. Postup vykonávania
jednotlivých kontrol podľa odseku 2 upraví výrobca
stabilného hasiaceho zariadenia v prevádzkovom predpise.
(5) Dennú kontrolu a týždennú kontrolu stabilného
hasiaceho zariadenia vykonávajú osoby poverené obsluhou
stabilného hasiaceho zariadenia.
(6) Mesačnú kontrolu stabilného hasiaceho zariadenia
vykonávajú osoby poverené údržbou stabilného
hasiaceho zariadenia.
(7) Štvrťročnú kontrolu a polročnú kontrolu stabilného
hasiaceho zariadenia vykonáva osoba poverená
údržbou stabilného hasiaceho zariadenia, ktorá je preukázateľne
zaškolená výrobcom, splnomocneným zástupcom
alebo fyzickou osobou, ktorá má osobitné
oprávnenie o odbornej spôsobilosti na inštalovanie
a opravy stabilného hasiaceho zariadenia. Tieto kontroly
sa vykonávajú za prítomnosti odborne spôsobilej
osoby na výkon funkcie technika požiarnej ochrany. 18)
(8) Ročnú kontrolu a prehliadku stabilného hasiaceho
zariadenia podľa odseku 3 vykonáva fyzická osoba
s osobitným oprávnením o odbornej spôsobilosti na
inštalovanie a opravy stabilného hasiaceho zariadenia,
o čom vydá písomný doklad. Ak sa vykoná ročná kontrola,
nie je nutné vykonávať kontroly podľa odseku 2
písm. a) až e) pripadajúce na termín vykonania ročnej
kontroly.
(9) Fyzická osoba s osobitným oprávnením o odbornej
spôsobilosti na inštalovanie a opravy stabilného
hasiaceho zariadenia môže vykonávať kontroly uvedené
v odseku 2 písm. a) až f) a v odseku 3.
(10) Kontrolou zistený stav stabilného hasiaceho zariadenia
podľa odseku 2 písm. a) až e) sa zaznamenáva
do prevádzkového denníka spolu s dátumom vykonania,
čitateľným menom a priezviskom a podpisom osoby,
ktorá kontrolu vykonala, a s návrhom opatrení na
odstránenie nedostatkov na stabilnom hasiacom zariadení.
Ak niektoré kontroly alebo ich časti vykonáva
ovládacie zariadenie, za záznam možno považovať záznam
z ovládacieho zariadenia založený v prevádzkovej
knihe.
Kontrolná prehliadka a skúška funkčnosti
(1) Po inštalácii stabilného hasiaceho zariadenia
musí fyzická osoba s osobitným oprávnením o odbornej
spôsobilosti na inštalovanie a opravy stabilného hasiaceho
zariadenia vykonať kontrolnú prehliadku a skúšku
funkčnosti stabilného hasiaceho zariadenia. Obsah
kontrolnej prehliadky je uvedený v prílohe č. 2. Fyzická
osoba s osobitným oprávnením o odbornej spôsobilosti
na inštalovanie a opravy stabilného hasiaceho zariadenia
vydá prevádzkovateľovi o kontrolnej prehliadke
a skúške funkčnosti doklad. Ak obsah skúšky funkčnosti
nie je určený v technickej norme, určí ho výrobca
stabilného hasiaceho zariadenia. Skúška funkčnosti
musí byť vykonaná za prítomnosti orgánu vykonávajúceho
štátny požiarny dozor.
(2) Pred uvedením stabilného hasiaceho zariadenia
do trvalej prevádzky musia byť odstránené všetky nedostatky
zistené pri kontrolnej prehliadke a pri skúške
funkčnosti stabilného hasiaceho zariadenia.
(3) Kontrolná prehliadka a skúška funkčnosti stabilného
hasiaceho zariadenia musia byť vykonané po
oprave alebo po skúške stabilnej tlakovej nádoby a po
každom uvedení stabilného hasiaceho zariadenia do
činnosti.
(4) Záznam o kontrolnej prehliadke a skúške funkčnosti
stabilného hasiaceho zariadenia sa uvedie do
prevádzkového denníka spolu s dátumom vykonania,
čitateľným menom a priezviskom a podpisom osoby,
ktorá kontrolu vykonala, a s návrhom opatrení na odstránenie
nedostatkov na stabilnom hasiacom zariadení
v prípade ich zistenia.
(5) Obsahom školenia osôb o ochrane pred požiarmi, 19) ktoré majú pracovné miesto v priestore chránenom
stabilným hasiacim zariadením s hasiacou látkou,
ktorá môže pri spustení poškodiť zdravie týchto
osôb, musí byť aj činnosť uvedených osôb pri vzniku
požiaru v tomto priestore.
Polostabilné hasiace zariadenie
(1) Na ovládacie zariadenie polostabilného hasiaceho
zariadenia sa ustanovenia § 4 ods. 2 až 4 vzťahujú primerane.
(2) Na polostabilné hasiace zariadenia sa ustanovenia § 6, 8, § 10 až 14, § 16 a 17 vzťahujú primerane.
Spoločné a prechodné ustanovenia
(1) Ak výrobca stabilného hasiaceho zariadenia neurčil
v prevádzkových pokynoch obsah, rozsah a spôsob
vykonávania pravidelných kontrol stabilného hasiaceho
zariadenia inštalovaného a prevádzkovaného
pred nadobudnutím účinnosti tejto vyhlášky, vlastník
(správca) nehnuteľnosti, v ktorej je inštalované existujúce
stabilné hasiace zariadenie, zabezpečí vykonávanie
pravidelnej kontroly najmenej v lehotách podľa § 13 ods. 2 písm. f), ktorej obsahom je najmä
a) celkový stav a pohotovosť,
b) úplnosť, neporušenosť a funkčnosť,
c) množstvo a kvalita hasiacej látky,
d) priechodnosť potrubí,
e) stav náhradného zdroja elektrickej energie.
(2) Požiadavky uvedené v § 6 ods. 1 až 9 a § 11 zabezpečí
vlastník (správca) nehnuteľnosti, v ktorej je inštalované existujúce stabilné hasiace zariadenie, do 12 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto
vyhlášky.
(3) Stabilné hasiace zariadenie, ktoré začala fyzická
osoba s osobitným oprávnením na inštalovanie a opravy
stabilného hasiaceho zariadenia inštalovať pred nadobudnutím
účinnosti tejto vyhlášky a odovzdanie do
užívania sa uskutoční po nadobudnutí účinnosti tejto
vyhlášky, musí vlastník (správca) nehnuteľnosti, v ktorej
je inštalované stabilné hasiace zariadenie, upraviť
podľa požiadaviek uvedených v § 6 a 11 najneskôr do
30 dní po odovzdaní do užívania; to platí pre stabilné
hasiace zariadenia odovzdané do užívania do šiestich
mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto vyhlášky.
(4) Stabilné hasiace zariadenia odovzdané do užívania
neskôr ako do šiestich mesiacov od nadobudnutia
účinnosti tejto vyhlášky musia byť vyhotovené v súlade
s touto vyhláškou.
(5) Ak vlastník (správca) nehnuteľnosti, v ktorej je
inštalované existujúce stabilné hasiace zariadenie,
nemá od výrobcu dodanú sprievodnú dokumentáciu podľa § 12, zabezpečí jej spracovanie a zavedenie do používania podľa § 12 ods. 2 písm. a) až d)
najneskôr do 12 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tejto vyhlášky.
(6) Ak vlastník (správca) nehnuteľnosti, v ktorej je
inštalované existujúce stabilné hasiace zariadenie,
nemá určený obsah skúšky funkčnosti od výrobcu, vykoná
sa skúška funkčnosti podľa § 14 ods. 3 najmenej v rozsahu prílohy č. 2.
(7) Na vodnú clonu a stabilné chladiace zariadenie
sa ustanovenia § 4, § 6 až 9 a § 11 až 17 vzťahujú primerane.
Strojovňa stabilného chladiaceho zariadenia
musí byť označená tabuľkou s nápisom STROJOVŇA
CHLADIACEHO ZARIADENIA.
(8) Existujúce stabilné hasiace zariadenie možno
odinštalovať len so súhlasom orgánu vykonávajúceho
štátny požiarny dozor.
(9) Vlastník (správca) nehnuteľnosti, v ktorej je inštalované
stabilné hasiace zariadenie, musí bez zbytočného
odkladu v čase dočasnej nefunkčnosti stabilného
hasiaceho zariadenia vykonať náhradné opatrenia na
zabezpečenie chráneného priestoru, ktoré prerokuje
s orgánom vykonávajúcim štátny požiarny dozor.
(10) Stabilné hasiace zariadenie podľa doterajších
predpisov je akcieschopné, ak neuplynula od vykonania
jeho ročnej kontroly podľa § 13 ods. 2 písm. f) doba
dlhšia ako jeden rok; to neplatí pre technické zariadenia
tlakové a technické zariadenia elektrické, ktorých
skúška sa vykonáva podľa osobitného predpisu. 4)
Požiadavky ustanovené v § 3 ods. 5 až 7, § 4 ods. 4
a 5, § 6 ods. 1, § 7 ods. 4, § 8 ods. 1 a § 12 ods. 2 písm. g) sa neuplatnia na výrobky, ktoré boli vyrobené alebo
uvedené na trh v niektorom členskom štáte Európskej
únie, alebo boli vyrobené v niektorom zo štátov Európskeho
združenia voľného obchodu, ktoré sú súčasne
zmluvnou stranou dohody o Európskom hospodárskom
priestore. Uvedené platí za predpokladu, že taký
výrobok zodpovedá
a) technickým predpisom, ktoré sú záväzné, ak ide
o výrobu alebo uvedenie na trh, alebo o používanie
tohto výrobku v niektorom z týchto štátov,
b) technickým normám alebo kódexu správnej praxe,
ktoré vydal národný normalizačný orgán alebo subjekt
postavený jemu na roveň v súlade s právnymi
predpismi a požiadavkami štátu, ktorý je zmluvnou
stranou Európskeho hospodárskeho priestoru,
c) medzinárodným technickým normám, ktoré sa
oprávnene používajú v niektorom z týchto štátov,
alebo
d) tradičným či inovačným výrobným postupom používaným
v niektorom z týchto štátov v súlade s jeho
právnymi predpismi, na ktoré existuje dostatočne
podrobná technická dokumentácia zabezpečujúca,
že tento výrobok sa môže na daný účel použitia
posúdiť v prípade potreby aj na základe dopĺňajúcich,
nie však zhodných skúšok výrobku, a za predpokladu,
že tieto predpisy, technické normy, kódexy
správnej praxe alebo postupy zaručujúce mieru
ochrany právom chráneného záujmu zodpovedajú
miere tejto ochrany v Slovenskej republike.
Táto vyhláška bola prijatá v súlade s právnym aktom
Európskych spoločenstiev a osobitnými predpismi
o poskytovaní informácií v oblasti technických noriem
a technických predpisov. 20)
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 1. apríla 2006.
Martin Pado v.r.
PRÍL.1
OBSAH JEDNOTLIVÝCH KONTROL
I. STABILNÉ HASIACE ZARIADENIA
A. KONTROLY SPRINKLEROVÉHO STABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA
a) Obsahom týždennej kontroly sprinklerového stabilného hasiaceho zariadenia je najmä
1. kontrola hlavnej, vyrovnávacej a spádovej nádrže
1a. kontrola funkčnosti prepadu,
1b. kontrola zariadenia na doplňovanie vody,
1c. kontrola tesnosti nádrže,
1d. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry,
1e. kontrola objemu stálej zásoby vody a jej teploty,
2. kontrola tlakovej nádrže
2a. kontrola vonkajšieho povrchu,
2b. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry vo výtlačnom a v doplňovacom potrubí,
2c. kontrola uzatváracej armatúry na vypustenie tlakovej nádrže,
2d. kontrola hodnoty tlaku na manometri a objemu zásoby vody,
2e. kontrola funkčnosti poistných ventilov,
3. kontrola hlavného a záložného čerpadla
3a. kontrola uzatváracej armatúry v sacom potrubí čerpadla,
3b. praktická skúška spoľahlivosti chodu čerpadla,
3c. kontrola tesnosti prírubových spojov a upchávok pri prevádzke čerpadla,
3d. kontrola pracovných polôh a zaistenia uzatváracích armatúr,
3e. kontrola kontrolného manometra,
4. kontrola spaľovacieho motora pre čerpadlo
4a. kontrola množstva pohonných hmôt, chladiaceho média, mazania a ich doplnenie,
4b. kontrola stavu a nabitia elektrických batérií,
4c. kontrola spustenia a chodu motora,
5. kontrola doplňovacieho čerpadla
5a. skúška chodu doplňovacieho čerpadla,
5b. kontrola tesnosti spojov a upchávok pri prevádzke čerpadla,
5c. kontrola rozdeľovača a polohy uzatváracej armatúry,
6. kontrola vzduchového kompresora na udržiavanie pretlaku v tlakovej nádrži kompresora pre suchú sústavu
6a. kontrola hladiny oleja,
6b. kontrola chodu kompresora,
7. kontrola mokrej ventilovej stanice
7a. kontrola poplachového zariadenia s vodnou turbínou,
7b. skúška signalizácie poplachu a overenie funkčnosti elektrickej signalizácie poplachu v mieste stálej služby,
8. kontrola suchej ventilovej stanice
8a. kontrola poplachového zariadenia s vodnou turbínou,
8b. skúška signalizácie poplachu a overenie funkčnosti elektrickej signalizácie poplachu v mieste stálej služby,
8c. kontrola tesnosti armatúr a potrubia pre prívod vzduchu,
8d. skúška rýchlootvárača,
9. kontrola automatického ovládania strojných zariadení
9a. skúška samočinného spustenia hlavného a záložného kompresora,
9b. kontrola odlučovača oleja,
9c. skúška samočinného spustenia doplňovacieho čerpadla, hlavného čerpadla a záložného čerpadla,
9d. kontrola signalizácie chodu strojných zariadení,
10. kontrola strojovne sprinklerového stabilného hasiaceho zariadenia
10a. kontrola prístupu do strojovne a k strojným zariadeniam,
10b. kontrola zaistenia proti neoprávnenému vstupu,
10c. kontrola výstražného označenia,
10d. kontrola tesnosti potrubia v strojovni,
11. kontrola tesnosti a pracovnej polohy uzatváracích armatúr a ich zaistenia
11a. vo výtlačnom potrubí a doplňovacom potrubí tlakovej nádrže,
11b. v sacom potrubí hlavného, záložného a doplňovacieho čerpadla,
11c. v hlavnom čerpadle, záložnom čerpadle a doplňovacom čerpadle vrátane rozdeľovača,
11d. v poplachovom potrubí, v odvodňovacom potrubí a v skúšobnom potrubí mokrej ventilovej stanice a suchej ventilovej stanice.
b) Obsahom mesačnej kontroly sprinklerového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodu A.a), ako aj
1. kontrola čistoty vody v otvorených nádržiach,
2. kontrola vzduchového kompresora
2a. kontrola klinových remeňov,
2b. kontrola vzduchového filtra,
2c. kontrola tlakomeru a tesnosti spojov a armatúr,
3. kontrola potrubného rozvodu a sprinklerov
3a. kontrola čistoty a voľného priestoru,
3b. kontrola tesnosti potrubia, jeho zavesenia a upevnenia,
3c. kontrola odvodňovacích ventilov a odvzdušňovacích ventilov,
4. kontrola strojovne sprinklerového stabilného hasiaceho zariadenia
4a. kontrola počtu náhradných sprinklerov,
4b. kontrola uloženia návodu na obsluhu a schémy celkového usporiadania stabilného hasiaceho zariadenia,
5. kontrola uzatváracích armatúr
5a. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry v sacom potrubí doplňovacieho čerpadla,
5b. kontrola funkčnosti hlavnej uzatváracej armatúry ventilovej stanice.
c) Obsahom ročnej kontroly sprinklerového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodu A.b), ako aj
1. kontrola hlavnej, vyrovnávacej a spádovej nádrže
1a. kontrola funkčnosti ukazovateľa stavu hladiny,
1b. kontrola stavu vonkajších a vnútorných náterov,
2. kontrola tlakovej nádrže
2a. kontrola stavu kontrolného manometra a ukazovateľa stavu hladiny,
2b. kontrola stavu vonkajších náterov,
3. kontrola kompletnosti a celistvosti čerpadiel a nastavenia spojky
4. kontrola hlavného čerpadla a záložného čerpadla
4a. kontrola ovládateľnosti posúvača v sacom potrubí,
4b. skúška spoľahlivosti chodu,
4c. kontrola ovládateľnosti posúvačov a výtoku vody zo skúšobného potrubia,
5. kontrola poistného ventilu vzduchového kompresora,
6. kontrola potrubného rozvodu a sprinklerov
6a. kontrola umiestnenia predmetov v chránenom priestore vo vzťahu k rozmiestneniu sprinklerov,
6b. kontrola zavesenia a upevnenia potrubia,
6c. kontrola povrchovej úpravy potrubných rozvodov a armatúr a ich označenia,
7. kontrola ovládania zariadení uvádzaných do činnosti stabilným hasiacim zariadením.
B. KONTROLY DRENČEROVÉHO STABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA
a) Obsahom týždennej kontroly drenčerového stabilného hasiaceho zariadenia je najmä
1. kontrola hlavnej, vyrovnávacej a spádovej nádrže
1a. kontrola funkčnosti prepadu,
1b. kontrola zariadenia na doplňovanie vody,
1c. kontrola tesnosti nádrže,
1d. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry,
1e. kontrola objemu stálej zásoby vody a jej teploty,
2. kontrola tlakovej nádrže
2a. kontrola vonkajšieho povrchu,
2b. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry vo výtlačnom a v doplňovacom potrubí,
2c. kontrola uzatváracej armatúry na vypustenie tlakovej nádrže,
2d. kontrola hodnoty tlaku na manometri a objemu zásoby vody,
2e. kontrola funkčnosti poistných ventilov,
3. kontrola hlavného a záložného čerpadla
3a. kontrola uzatváracej armatúry v sacom potrubí čerpadla,
3b. praktická skúška spoľahlivosti chodu čerpadla,
3c. kontrola tesnosti prírubových spojov a upchávok pri prevádzke čerpadla,
3d. kontrola pracovných polôh a zaistenia uzatváracích armatúr,
3e. kontrola kontrolného manometra,
4. kontrola spaľovacieho motora pre čerpadlo
4a. kontrola množstva pohonných látok, chladiaceho média, mazania a ich doplnenie,
4b. kontrola stavu a nabitia elektrických batérii,
4c. kontrola spustenia a chodu motora,
5. kontrola doplňovacieho čerpadla
5a. skúška chodu doplňovacieho čerpadla,
5b. kontrola tesnosti spojov a upchávok pri prevádzke čerpadla,
5c. kontrola rozdeľovača a polohy uzatváracej armatúry,
6. kontrola vzduchového kompresora na udržiavanie pretlaku v tlakovej nádrži kompresora
6a. kontrola hladiny oleja,
6b. kontrola chodu kompresora,
7. kontrola ventilovej stanice
7a. kontrola poplachového zariadenia s vodnou turbínou,
7b. skúška signalizácie poplachu a overenie funkčnosti elektrickej signalizácie poplachu v mieste stálej služby,
7c. kontrola tesnosti armatúr,
8. kontrola automatického ovládania strojných zariadení
8a. skúška samočinného spustenia hlavného kompresora a záložného kompresora,
8b. kontrola odlučovača oleja,
8c. skúška samočinného spustenia doplňovacieho čerpadla, hlavného čerpadla a záložného čerpadla,
8d. kontrola signalizácie chodu strojných zariadení,
9. kontrola strojovne stabilného hasiaceho zariadenia
9a. kontrola prístupu do strojovne a k strojným zariadeniam,
9b. kontrola zaistenia proti neoprávnenému vstupu,
9c. kontrola výstražného označenia,
9d. kontrola tesnosti potrubia v strojovni,
10. kontrola tesnosti a pracovnej polohy uzatváracích armatúr a ich zaistenia
10a. vo výtlačnom potrubí a doplňovacom potrubí tlakovej nádrže,
10b. v sacom potrubí hlavného čerpadla, záložného čerpadla a doplňovacieho čerpadla,
10c. v hlavnom čerpadle, záložnom čerpadle a doplňovacom čerpadle vrátane rozdeľovača,
10d. v poplachovom potrubí, odvodňovacom potrubí a v skúšobnom potrubí ventilovej stanice.
b) Obsahom mesačnej kontroly drenčerového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodu B.a), ako aj
1. kontrola čistoty vody v otvorených nádržiach,
2. kontrola vzduchového kompresora
2a. kontrola klinových remeňov,
2b. kontrola vzduchového filtra,
2c. kontrola tlakomeru a tesnosti spojov a armatúr,
3. kontrola potrubného rozvodu a vypúšťacích armatúr
3a. kontrola čistoty a voľného priestoru,
3b. kontrola odvodňovacích ventilov a odvzdušňovacích ventilov,
4. kontrola uloženia návodu na obsluhu a schémy celkového usporiadania stabilného hasiaceho zariadenia
v strojovni stabilného hasiaceho zariadenia,
5. kontrola uzatváracích armatúr
5a. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry v sacom potrubí doplňovacieho čerpadla,
5b. kontrola funkčnosti hlavnej uzatváracej armatúry ventilovej stanice.
c) Obsahom ročnej kontroly drenčerového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodu B.b), ako aj
1. kontrola hlavnej, vyrovnávacej a spádovej nádrže
1a. kontrola funkčnosti ukazovateľa stavu hladiny,
1b. kontrola stavu vonkajších náterov a vnútorných náterov,
2. kontrola tlakovej nádrže
2a. kontrola stavu kontrolného manometra a ukazovateľa stavu hladiny,
2b. kontrola stavu vonkajších náterov,
3. kontrola kompletnosti a celistvosti čerpadiel a nastavenia spojky,
4. kontrola hlavného čerpadla a záložného čerpadla
4a. kontrola ovládateľnosti posúvača v sacom potrubí,
4b. skúška spoľahlivosti chodu,
4c. kontrola ovládateľnosti posúvačov a výtoku vody zo skúšobného potrubia,
5. kontrola poistného ventilu vzduchového kompresora,
6. kontrola potrubného rozvodu
6a. kontrola priechodnosti alebo tesnosti potrubia, jeho zavesenia a upevnenia,
6b. kontrola umiestnenia predmetov v chránenom priestore vo vzťahu k rozmiestneniu vypúšťacích armatúr,
6c. kontrola povrchovej úpravy potrubných rozvodov a armatúr a ich označenia,
7. kontrola počtu náhradných vypúšťacích armatúr v strojovni stabilného hasiaceho zariadenia,
8. kontrola ovládania zariadení uvádzaných do činnosti stabilným hasiacim zariadením.
C. KONTROLY PENOVÉHO SPRINKLEROVÉHO STABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA
a) Obsahom týždennej kontroly penového sprinklerového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodu A.a), a navyše najmä
1. kontrola nádrže na penidlo
1a. kontrola objemu stálej zásoby penidla,
1b. kontrola tesnosti nádrže,
1c. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry,
2. kontrola primiešavača a čerpadla na penidlo
2a. kontrola uzatváracej armatúry v sacom potrubí čerpadla,
2b. praktická skúška spoľahlivosti chodu čerpadla,
2c. kontrola tesnosti prírubových spojov a upchávok pri prevádzke čerpadla,
2d. kontrola pracovných polôh a zaistenia uzatváracích armatúr,
2e. kontrola kontrolného manometra.
b) Obsahom mesačnej kontroly penového sprinklerového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodov A.b) a C.a), ako aj kontrola čerpadla
na penidlo, kontrola tlaku, funkcie jeho upchávok a ich zaplavenie.
c) Obsahom ročnej kontroly penového sprinklerového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodov A.c) a C.b), ako aj
1. kontrola primiešavacej stanice s tlakovými primiešavačmi
1a. funkčná skúška primiešavača,
1b. kontrola percenta primiešavania a jeho nastavenie,
1c. kontrola použiteľnosti penidla,
2. kontrola tlakového primiešavača, čistoty, konzervácie a zablombovania,
3. kontrola nádrže na penidlo
3a. kontrola celkového stavu, pri kovových nádržiach kontrola povrchovej úpravy,
3b. odpustenie usadeného sedimentu,
3c. kontrola funkcie poistného ventilu spätnej klapky a stavoznakov.
D. KONTROLY PENOVÉHO STABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA
a) Obsahom týždennej kontroly penového stabilného hasiaceho zariadenia je najmä
1. kontrola hlavnej nádrže, vyrovnávacej nádrže a spádovej nádrže
1a. kontrola funkčnosti prepadu,
1b. kontrola zariadenia na doplňovanie vody,
1c. kontrola tesnosti nádrže,
1d. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry,
1e. kontrola objemu stálej zásoby vody a jej teploty,
2. kontrola tlakovej nádrže
2a. kontrola vonkajšieho povrchu,
2b. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry vo výtlačnom a v doplňovacom potrubí,
2c. kontrola uzatváracej armatúry na vypustenie tlakovej nádrže,
2d. kontrola hodnoty tlaku na manometri a objemu zásoby vody,
2e. kontrola funkčnosti poistných ventilov,
3. kontrola hlavného a záložného čerpadla
3a. kontrola uzatváracej armatúry v sacom potrubí čerpadla,
3b. praktická skúška spoľahlivosti chodu čerpadla,
3c. kontrola tesnosti prírubových spojov a upchávok pri prevádzke čerpadla,
3d. kontrola pracovných polôh a zaistenia uzatváracích armatúr,
3e. kontrola kontrolného manometra,
4. kontrola spaľovacieho motora pre čerpadlo
4a. kontrola množstva pohonných látok, chladiaceho média, mazanie a ich doplnenie,
4b. kontrola stavu a nabitia elektrických batérií,
4c. kontrola spustenia a chodu motora,
5. kontrola doplňovacieho čerpadla
5a. skúška chodu doplňovacieho čerpadla,
5b. kontrola tesnosti spojov a upchávok pri prevádzke čerpadla,
5c. kontrola rozdeľovača a polohy uzatváracej armatúry,
6. kontrola vzduchového kompresora na udržiavanie pretlaku v tlakovej nádrži kompresora
6a. kontrola hladiny oleja,
6b. kontrola chodu kompresora,
7. kontrola ventilovej stanice
7a. skúška signalizácie poplachu a overenie funkčnosti elektrickej signalizácie poplachu vmieste stálej služby,
7b. kontrola tesnosti armatúr,
8. kontrola automatického ovládania strojných zariadení
8a. skúška samočinného spustenia hlavného kompresora a záložného kompresora,
8b. kontrola odlučovača oleja,
8c. skúška samočinného spustenia doplňovacieho čerpadla, hlavného čerpadla a záložného čerpadla,
8d. kontrola signalizácie chodu strojných zariadení,
9. kontrola strojovne stabilného hasiaceho zariadenia
9a. kontrola prístupu do strojovne a k strojným zariadeniam,
9b. kontrola zaistenia proti neoprávnenému vstupu,
9c. kontrola výstražného označenia,
9d. kontrola tesnosti potrubia v strojovni,
9e. kontrola poplachového zariadenia,
10. kontrola tesnosti a pracovnej polohy uzatváracích armatúr a ich zaistenia
10a. vo výtlačnom potrubí a v doplňovacom potrubí tlakovej nádrže,
10b. v sacom potrubí hlavného čerpadla, záložného čerpadla a doplňovacieho čerpadla,
10c. v hlavnom čerpadle, záložnom čerpadle a v doplňovacom čerpadle vrátane rozdeľovača,
10d. v poplachovom potrubí, odvodňovacom potrubí a v skúšobnom potrubí ventilovej stanice,
11. kontrola nádrže na penidlo
11a. kontrola objemu stálej zásoby penidla,
11b. kontrola tesnosti nádrže,
11c. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry,
12. kontrola primiešavača a čerpadla na penidlo
12a. kontrola uzatváracej armatúry v sacom potrubí čerpadla,
12b. praktická skúška spoľahlivosti chodu čerpadla,
12c. kontrola tesnosti prírubových spojov a upchávok pri prevádzke čerpadla,
12d. kontrola pracovných polôh a zaistenia uzatváracích armatúr,
12e. kontrola kontrolného manometra.
b) Obsahommesačnej kontroly penového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodu D.a), ako aj
1. kontrola čistoty vody v otvorených nádržiach
1a. kontrola vzduchového kompresora,
1b. kontrola klinových remeňov,
1c. kontrola vzduchového filtra,
1d. kontrola tlakomeru a tesnosti spojov a armatúr,
2. kontrola potrubného rozvodu a vypúšťacích armatúr
2a. kontrola čistoty a voľného priestoru,
2b. kontrola odvodňovacích ventilov a odvzdušňovacích ventilov,
3. kontrola uloženia návodu na obsluhu a schémy celkového usporiadania stabilného hasiaceho zariadenia v strojovni stabilného hasiaceho zariadenia
4. kontrola uzatváracích armatúr
4a. kontrola funkčnosti uzatváracej armatúry v sacom potrubí doplňovacieho čerpadla,
4b. kontrola funkčnosti hlavnej uzatváracej armatúry ventilovej stanice,
5. kontrola čerpadla na penidlo, kontrola tlaku, funkcie jeho upchávok a ich zaplavenie.
c) Obsahom ročnej kontroly penového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodu D.b), ako aj
1. kontrola hlavnej nádrže, vyrovnávacej nádrže a spádovej nádrže
1a. kontrola funkčnosti ukazovateľa stavu hladiny,
1b. kontrola stavu vonkajších náterov a vnútorných náterov,
2. kontrola tlakovej nádrže
2a. kontrola stavu kontrolného manometra a ukazovateľa stavu hladiny,
2b. kontrola stavu vonkajších náterov,
3. kontrola kompletnosti a celistvosti čerpadiel a nastavenia spojky,
4. kontrola hlavného čerpadla a záložného čerpadla
4a. kontrola ovládateľnosti posúvača v sacom potrubí,
4b. skúška spoľahlivosti chodu,
4c. kontrola ovládateľnosti posúvačov a výtoku vody zo skúšobného potrubia,
5. kontrola poistného ventilu vzduchového kompresora,
6. kontrola potrubného rozvodu
6a. kontrola priechodnosti alebo tesnosti potrubia, jeho zavesenia a upevnenia,
6b. kontrola umiestnenia predmetov v chránenom priestore vo vzťahu k rozmiestneniu vypúšťacích armatúr,
6c. kontrola povrchovej úpravy potrubných rozvodov a armatúr a ich označenia,
6d. kontrola celkového stavu penotvorných vypúšťacích armatúr a ich priechodnosť,
7. kontrola počtu náhradných vypúšťacích armatúr v strojovni stabilného hasiaceho zariadenia,
8. kontrola ovládania zariadení uvádzaných do činnosti stabilným hasiacim zariadením,
9. kontrola primiešavacej stanice
9a. funkčná skúška primiešavača,
9b. kontrola percenta primiešavania a jeho nastavenie,
9c. kontrola použiteľnosti penidla,
10. kontrola čistoty, konzervácia a zablombovanie tlakového primiešavača,
11. kontrola nádrže na penidlo
11a. kontrola celkového stavu, pri kovových nádržiach kontrola povrchovej úpravy,
11b. odpustenie usadeného sedimentu,
11c. kontrola funkcie poistného ventilu spätnej klapky a stavoznakov.
E. KONTROLY STABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA CO2 A PLYNOVÉHO STABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA
a) Obsahom týždennej kontroly stabilného hasiaceho zariadenia CO2 a plynového stabilného hasiaceho zariadenia je najmä
1. kontrola pracovných polôh a zaistenia uzatváracích armatúr,
2. skúška signalizácie poplachu a overenie funkčnosti elektrickej signalizácie poplachu v mieste stálej služby,
3. kontrola strojovne stabilného hasiaceho zariadenia
3a. kontrola zapnutia ústredne,
3b. kontrola napätia v ústredni,
3c. kontrola stavu náplne hasiacej látky,
3d. kontrola teploty v strojovni,
3e. kontrola stavu akumulátorových batérií.
b) Obsahom polročnej kontroly stabilného hasiaceho zariadenia CO2 a plynového stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola v rozsahu bodu E.a), ako aj
1. kontrola spúšťania stabilného hasiaceho zariadenia
1a. kontrola činnosti sekčných ventilov,
1b. kontrola spustenia batérií hasiaceho plynu,
1c. kontrola činnosti signalizácie,
1d. kontrola vykonávania pomocných funkcií stabilného hasiaceho zariadenia a ovládania nadväzujúcich technických a technologických zariadení,
2. kontrola signalizácie úbytku hasiaceho plynu,
3. kontrola polohy uzatváracích armatúr,
4. kontrola uloženia návodu na obsluhu a schémy celkového usporiadania stabilného hasiaceho zariadenia v strojovni stabilného hasiaceho zariadenia.
c) Obsahom ročnej kontroly stabilného hasiaceho zariadenia CO2 a plynového stabilného hasiaceho zariadenia je
kontrola v rozsahu bodu E.b), ako aj
1. kontrola strojovne stabilného hasiaceho zariadenia,
2. kontrola prístupu do strojovne a k strojným zariadeniam,
3. kontrola zaistenia proti neoprávnenému vstupu,
4. kontrola výstražného označenia,
5. kontrola funkčnosti poistných ventilov.
II. POLOSTABILNÉ HASIACE ZARIADENIE
A. KONTROLY POLOSTABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA VODNÉHO
a) Obsahom mesačnej kontroly polostabilného hasiaceho zariadenia vodného je
1. kontrola potrubného rozvodu a vypúšťacích armatúr
1a. kontrola čistoty a voľného priestoru,
1b. kontrola odvodňovacích ventilov a odvzdušňovacích ventilov,
2. kontrola uloženia návodu na obsluhu a schémy celkového usporiadania stabilného hasiaceho zariadenia
v strojovni stabilného hasiaceho zariadenia,
3. kontrola funkčnosti uzatváracích armatúr,
4. kontrola prístupovej komunikácie k armatúram na pripojenie mobilnej techniky.
b) Obsahom ročnej kontroly polostabilného hasiaceho zariadenia vodného je kontrola v rozsahu bodu II.A.a),
a navyše najmä kontrola potrubného rozvodu
1. kontrola priechodnosti alebo tesnosti potrubia, jeho zavesenia a upevnenia,
2. kontrola umiestnenia predmetov v chránenom priestore vo vzťahu k rozmiestneniu vypúšťacích armatúr,
3. kontrola povrchovej úpravy potrubných rozvodov a armatúr a ich označenia.
B. KONTROLY POLOSTABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA PENOVÉHO
a) Obsahom mesačnej kontroly penového polostabilného hasiaceho zariadenia je
1. kontrola potrubného rozvodu a vypúšťacích armatúr
1a. kontrola čistoty a voľného priestoru,
1b. kontrola odvodňovacích ventilov a odvzdušňovacích ventilov,
2. kontrola uloženia návodu na obsluhu a schémy celkového usporiadania stabilného hasiaceho zariadenia
v strojovni stabilného hasiaceho zariadenia,
3. kontrola uzatváracích armatúr,
4. kontrola prístupovej komunikácie k armatúram na pripojenie mobilnej techniky.
b) Obsahom ročnej kontroly polostabilného hasiaceho zariadenia penového je kontrola v rozsahu bodu II.B.a), ako aj
1. kontrola potrubného rozvodu
1a. kontrola priechodnosti alebo tesnosti potrubia, jeho zavesenia a upevnenia,
1b. kontrola umiestnenia predmetov v chránenom priestore vo vzťahu k rozmiestneniu vypúšťacích armatúr,
1c. kontrola povrchovej úpravy potrubných rozvodov a armatúr a ich označenia,
1d. kontrola celkového stavu penotvorných vypúšťacích armatúr a ich priechodnosť,
2. kontrola nádrže na penidlo
2a. kontrola celkového stavu, pri kovových nádržiach kontrola povrchovej úpravy,
2b. odpustenie usadeného sedimentu,
2c. kontrola funkcie poistného ventilu spätnej klapky a stavoznakov.
PRÍL.2
OBSAH KONTROLNEJ PREHLIADKY A OBSAH SKÚŠKY FUNKČNOSTI STABILNÉHO HASIACEHO ZARIADENIA
Obsahom kontrolnej prehliadky stabilného hasiaceho zariadenia je kontrola
a) vybavenosti sprievodnou dokumentáciou,
b) súladu inštalácie stabilného hasiaceho zariadenia so schválenou dokumentáciou, prípadne s odsúhlasenými
zmenami stabilného hasiaceho zariadenia,
c) vybavenosti predpísanými označeniami,
d) prístupu k čerpadlám, kompresorom, armatúram, riadiacim ventilom a k ďalším ovládacím prvkom a meracím zariadeniam,
e) pracovných polôh a zaistenia uzatváracích armatúr,
f) stálej zásoby hasiacej látky,
g) tesnosti zásobníka hasiacej látky,
h) chráneného priestoru a jeho súladu so schválenou dokumentáciou stavby alebo s odsúhlasenými zmenami stavby
1. kontrola tesnosti chráneného priestoru,
2. kontrola rozmiestnenia zariaďovacích predmetov, technológie a materiálu v chránenom priestore.
Obsahom skúšky funkčnosti stabilného hasiaceho zariadenia je skúška
a) priepustnosti potrubia voľným prúdením bez prekážok, napríklad prefúknutím stlačeným vzduchom alebo CO2,
b) funkčnosti chodu samočinného spúšťania a ručného spúšťania,
c) správnosti chodu čerpadiel a prietoku vody v skúšobnom potrubí,
d) funkčnosti poistných ventilov,
e) neporušenosti plomby poistnej armatúry,
f) funkčnosti poplachového zariadenia vrátane diaľkového prenosu signálu,
g) funkčnosti chodu automatiky (samočinného spúšťania),
h) funkčnosti signalizácie činnosti jednotlivých strojných zariadení,
i) skúška funkčnosti ovládania zariadení uvádzaných do činnosti stabilným hasiacim zariadením.
1) Napríklad STN EN 12094-7 Stabilné hasiace zariadenia. Prvky plynových hasiacich zariadení. Časť 7: Požiadavky a skúšobné metódy na hubice v
zariadeniach na CO2, STN EN 13565-1 Stabilné hasiace systémy. Penové systémy. Časť 1: Požiadavky a skúšobné metódy na komponenty.
2) Napríklad STN EN 12 845 Stabilné hasiace zariadenia. Automatické sprinklerové systémy. Návrh, inštalácia a údržba, STN EN 12259-1
Stabilné hasiace zariadenia. Časti sprinklerových a vodných rozstrekovacích zariadení. Časť 1: Sprinklery.
3) Napríklad STN EN 12416-1 Stabilné hasiace zariadenia. Práškové zariadenia. Časť 1: Požiadavky a skúšobné metódy na komponenty.
4) Napríklad vyhláška Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č.
718/2002 Z.z. na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti technických zariadení,
nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 176/2003 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických
požiadavkách a o postupoch posudzovania zhody na prepravné tlakové zariadenia.
5) STN EN 12845 Stabilné hasiace zariadenia. Automatické sprinklerové systémy. Návrh, inštalácia a údržba.
6) Napríklad STN ISO 6183 Zariadenia požiarnej ochrany. Stabilné hasiace zariadenia CO2 v stavebných objektoch. Navrhovanie a inštalácia,
STN EN 12416-2 Stabilné hasiace zariadenia. Práškové zariadenia. Časť 2: Navrhovanie, konštrukcia, údržba.
7) Napríklad STN EN 12259-2 Stabilné hasiace zariadenia. Časti pre sprinklerové a vodné rozstrekovacie zariadenia. Časť 2: Mokré ventilové
stanice, STN EN 12259-3 Stabilné hasiace zariadenia. Časti pre sprinklerové a vodné rozstrekovacie zariadenia. Časť 3: Suché ventilové
stanice, STN EN 12094-3 Stabilné hasiace zariadenia. Prvky plynových hasiacich zariadení. Časť 3: Požiadavky a skúšobné metódy
na ručné spúšťacie a ovládacie zariadenia, STN EN 12416-1 Stabilné hasiace zariadenia. Práškové zariadenia. Časť 1: Požiadavky
a skúšobné metódy na komponenty, STN EN 13565-1 Stabilné hasiace systémy. Penové systémy. Časť 1: Požiadavky a skúšobné metódy
na komponenty.
8) Zákon č. 90/1998 Z.z. o stavebných výrobkoch v znení neskorších predpisov.
Zákon č. 264/1999 Z.z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
9) Napríklad STN ISO 6183 Zariadenia požiarnej ochrany. Stabilné hasiace zariadenia CO2 v stavebných objektoch. Navrhovanie a inštalácia.
10) Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 94/2004 Z.z., ktorou sa ustanovujú technické
požiadavky na protipožiarnu bezpečnosť
pri výstavbe a pri užívaní stavieb.
11) Napríklad STN EN 12259-1 Stabilné hasiace zariadenia. Časti sprinklerových a vodných rozstrekovacích zariadení. Časť 1: Sprinklery,
STN EN 12416-2 Stabilné hasiace zariadenia. Práškové zariadenia. Časť 1: Požiadavky a skúšobné metódy na komponenty.
12) Napríklad STN EN 12259-2 Stabilné hasiace zariadenia. Časti pre sprinklerové a vodné rozstrekovacie zariadenia. Časť 2: Mokré ventilové
stanice, STN EN 12259-3 Stabilné hasiace zariadenia. Časti pre sprinklerové a vodné rozstrekovacie zariadenia. Časť 3: Suché ventilové
stanice.
13) Napríklad STN EN 12259-4 Stabilné hasiace zariadenia. Časti pre sprinklerové a vodné rozstrekovacie zariadenia. Časť 4: Poplachové
zariadenia s vodnou turbínou, STN EN 12094-12 Stabilné hasiace zariadenia. Komponenty plynových hasiacich zariadení. Časť 12: Požiadavky
a skúšobné metódy na pneumatické poplachové zariadenia.
14) STN EN 12094-3 Stabilné hasiace zariadenia. Komponenty plynových hasiacich zariadení. Časť 1: Požiadavky a skúšobné metódy na
elektrické automatické ovládacie a oneskorovacie zariadenia.
15) Napríklad STN EN 25923 Požiarna ochrana. Hasiace látky. Oxid uhličitý, STN EN 615 Požiarna ochrana. Hasiace látky. Požiadavky na
prášky (okrem triedy D).
16) Napríklad STN EN 12259-4 Stabilné hasiace zariadenia. Časti pre sprinklerové a vodné rozstrekovacie zariadenia. Časť 4: Poplachové
zariadenia s vodnou turbínou.
17) Vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 96/2004 Z.z., ktorou sa ustanovujú zásady
protipožiarnej bezpečnosti pri manipulácii
a skladovaní horľavých kvapalín, ťažkých vykurovacích olejov a rastlinných a živočíšnych tukov a olejov.
18) Zákon č. 314/2001 Z.z. o ochrane pred požiarmi v znení neskorších predpisov.
19) § 20 vyhlášky Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 121/2002 Z.z. o požiarnej prevencii.
20) Napríklad Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických
noriem a predpisov v znení smernice 98/48/ES, zákon č. 264/1999 Z.z. v znení neskorších predpisov,
nariadenie vlády Slovenskej
republiky č. 453/2002 Z.z. o postupoch pri poskytovaní informácií v oblasti technických predpisov a
technických noriem.