Zdieľanie poznámky:
Obsah
Typ obsahu
79/2015 Z.z.
ZÁKON
zo 17. marca 2015
o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Zmena: 79/2015 Z.z., 91/2016 Z.z.
Zmena: 79/2015 Z.z., 313/2016 Z.z.
Zmena: 90/2017 Z.z.
Zmena: 292/2017 Z.z.
Zmena: 90/2017 Z.z., 292/2017 Z.z.
Zmena: 106/2018 Z.z.
Zmena: 208/2018 Z.z.
Zmena: 177/2018 Z.z., 312/2018 Z.z.
Zmena: 312/2018 Z.z.
Zmena: 460/2019 Z.z.
Zmena: 302/2019 Z.z.
Zmena: 74/2020 Z.z.
Zmena: 460/2019 Z.z.
Zmena: 218/2020 Z.z.
Zmena: 364/2019 Z.z.
Zmena: 285/2020 Z.z.
Zmena: 9/2021 Z.z.
Zmena: 46/2021 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
Predmet úpravy
(1) Tento zákon upravuje
a) programové dokumenty v odpadovom hospodárstve,
b) opatrenia na predchádzanie vzniku odpadu,
c) práva a povinnosti právnických osôb a fyzických osôb pri predchádzaní vzniku odpadov
a pri nakladaní s odpadmi,
d) rozšírenú zodpovednosť výrobcov,
e) nakladanie s vyhradenými výrobkami a prúdmi odpadov,
f) nakladanie s komunálnym odpadom,
g) cezhraničný pohyb odpadov,
h) informačný systém odpadového hospodárstva,
i) pôsobnosť orgánov štátnej správy a obcí vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva,
j) zodpovednosť za porušenie povinností na úseku odpadového hospodárstva a
k) zrušené od 27.12.2019.
(2) Tento zákon sa nevzťahuje na
a) hnoj,1) slamu alebo iný prírodný poľnohospodársky materiál alebo lesnícky materiál,
ktorý nevykazuje nebezpečné vlastnosti a používa sa v poľnohospodárstve, lesníctve
v súlade s osobitným predpisom 1a) alebo na získanie energie z tohto materiálu procesmi
alebo spôsobmi, ktoré nepoškodzujú životné prostredie ani neohrozujú zdravie ľudí,
b) nakladanie s látkami znečisťujúcimi ovzdušie,2)
c) nakladanie, zachytávanie, prepravu a trvalé ukladanie oxidu uhličitého do geologického
prostredia podľa osobitného predpisu,3)
d) nakladanie s odpadmi z drahých kovov,4)
e) nakladanie s rádioaktívnymi odpadmi,5)
f) nakladanie s vyradenými výbušninami a zvyškami z výroby výbušnín,6)
g) pôdu (in situ) vrátane nevykopanej kontaminovanej zeminy a stavby7) trvalo spojené
so zemou,
h) nekontaminovanú zeminu a iný prirodzene sa vyskytujúci materiál vykopaný počas
stavebných prác, ak je isté, že sa materiál použije na účely výstavby v prirodzenom
stave na mieste, na ktorom bol vykopaný,
i) sedimenty premiestňované v rámci povrchových vôd na účely vodného hospodárstva
a riadenia vodných tokov alebo na zabránenie záplavám, alebo na zmiernenie účinkov
povodní a období sucha, alebo na rekultiváciu pôdy, ak sa preukáže, že sedimenty
nevykazujú nebezpečné vlastnosti uvedené v prílohe osobitného predpisu,8)
j) látky, ktoré sú určené na použitie ako kŕmne suroviny podľa osobitného predpisu8a)
a ktoré nepozostávajú z vedľajších živočíšnych produktov a ani ich neobsahujú,
k) nakladanie s telami zvierat a ich časťami, ktoré uhynuli iným spôsobom ako zabitím
pre ľudskú spotrebu vrátane zvierat usmrtených na účely eradikácie epizootických
chorôb a ktoré sú zneškodňované podľa osobitného predpisu.8b)
(3) Ak osobitné predpisy9) neustanovujú inak, tento zákon sa vzťahuje
aj na
a) nakladanie s ťažobným odpadom,10)
b) ukladanie odpadov na odkaliská,
c) nakladanie s vedľajšími živočíšnymi produktmi vrátane odvodených produktov upravených
v osobitnom predpise,12)
d) nakladanie s odpadovými vodami a osobitnými vodami.13)
(4) Ak sa vedľajšie živočíšne produkty vrátane odvodených produktov podľa
odseku 3 písm. c) spaľujú, skládkujú alebo použijú v zariadeniach na výrobu bioplynu
alebo kompostu, tento zákon sa uplatní vždy.
Vymedzenie základných pojmov
Odpad
(1) Odpad je hnuteľná vec alebo látka, ktorej sa jej držiteľ zbavuje,
chce sa jej zbaviť alebo je v súlade s týmto zákonom alebo osobitnými predpismi14)
povinný sa jej zbaviť.
(2) Odpadom nie je
a) látka alebo hnuteľná vec, ktorá je vedľajším
produktom,
b) špecifický odpad, ktorý dosiahol stav konca odpadu,
c) odpad, ktorý prešiel procesom prípravy na opätovné použitie a spĺňa požiadavky
na výrobok uvádzaný na trh ustanovené osobitným predpisom,15) alebo
d) odpad odovzdaný na použitie do domácnosti.
(3) Prúd odpadu je skupina druhov odpadov s podobnými vlastnosťami, ktoré
umožňujú ich ďalšie spoločné nakladanie.
(4) Vedľajší produkt je látka alebo hnuteľná vec, ktorá spĺňa tieto
podmienky:
a) je výsledkom výrobného procesu, ktorého primárnym cieľom nie je výroba
tejto látky alebo veci,
b) jej ďalšie používanie je zabezpečené,
c) môže sa použiť priamo bez ďalšieho spracovania iného ako bežný priemyselný postup,
d) vzniká ako neoddeliteľná súčasť výrobného procesu,
e) jej ďalšie použitie je v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi, ktoré
ustanovujú požiadavky na výrobok,15) ochranu životného prostredia a ochranu zdravia
ľudí z hľadiska jeho konkrétneho použitia, a nepovedie k celkovým nepriaznivým vplyvom
na životné prostredie alebo zdravie ľudí,
f) spĺňa osobitné kritériá, ak boli pre látku alebo vec ustanovené osobitným predpisom,
a
g) na to, že látka alebo hnuteľná vec sa považuje za vedľajší produkt, a nie za odpad,
bol udelený súhlas, ak sa vyžaduje podľa § 97 ods. 1 písm. o).
(5) Stav konca odpadu je stav, ktorý dosiahne odpad, ak prejde niektorou
z činností zhodnocovania odpadu alebo recyklácie a spĺňa tieto podmienky:
a) látka
alebo vec sa má použiť na špecifické účely,
b) pre látku alebo vec existuje trh alebo je po nej dopyt,
c) látka alebo vec spĺňa technické požiadavky na špecifické účely a spĺňa požiadavky
ustanovené osobitným predpisom16) a spĺňa technické normy alebo je v súlade s inou
obdobnou technickou špecifikáciou s porovnateľnými požiadavkami alebo s prísnejšími
požiadavkami, ktoré sa uplatňujú na výrobky, a
d) použitie látky alebo veci nezapríčiní celkové nepriaznivé vplyvy na životné prostredie
alebo na zdravie ľudí.
(6) Biologicky rozložiteľný odpad je odpad, ktorý je schopný rozložiť
sa anaeróbnym spôsobom alebo aeróbnym spôsobom, ako je najmä odpad z potravín, odpad
z papiera a lepenky, odpad zo záhrad a parkov.
(7) Biologický odpad je odpad zo záhrad a parkov, potravinový odpad a
kuchynský odpad z domácností, kancelárií, reštaurácií, veľkoobchodu, jedální, stravovacích
zariadení a maloobchodných zariadení, ktorý je biologicky rozložiteľný a porovnateľný
biologický odpad z potravinárskych závodov.
(8) Biologicky rozložiteľné komunálne odpady sú všetky druhy biologicky
rozložiteľných odpadov, ktoré je možné zaradiť do skupiny 20 Komunálne odpady [§
105 ods. 3 písm. b)].
(9) Nebezpečný odpad je odpad, ktorý má aspoň jednu nebezpečnú vlastnosť
uvedenú v prílohe osobitného predpisu.8)
(10) Odpad, ktorý nie je nebezpečný, je odpad, na ktorý sa nevzťahuje
odsek 9.
(11) Potravinový odpad sú všetky potraviny,16a) ktoré sa stali odpadom.
Nakladanie a iné zaobchádzanie s odpadom
(1) Odpadové hospodárstvo je súbor činností zameraných na predchádzanie
a obmedzovanie vzniku odpadov a znižovanie ich nebezpečnosti pre životné prostredie
a na nakladanie s odpadmi v súlade s týmto zákonom.
(2) Nakladanie s odpadom je zber, preprava, zhodnocovanie vrátane triedenia
a zneškodňovanie odpadu vrátane dohľadu nad týmito činnosťami a nasledujúcej starostlivosti
o miesta zneškodňovania a zahŕňa aj konanie obchodníka alebo sprostredkovateľa.
(3) Skladovanie odpadu je dočasné uloženie odpadu pred niektorou z činností
zhodnocovania odpadu alebo zneškodňovania odpadu v zariadení, v ktorom má byť tento
odpad zhodnotený alebo zneškodnený.
(4) Zhromažďovanie odpadu je dočasné uloženie odpadu u držiteľa odpadu
pred ďalším nakladaním s ním, ktoré nie je skladovaním odpadu.
(5) Zber odpadu je zhromažďovanie odpadu od inej osoby vrátane jeho predbežného
triedenia a dočasného uloženia odpadu na účely prepravy do zariadenia na spracovanie
odpadov.
(6) Výkup odpadu je zber odpadu, ak je odpad odoberaný právnickou osobou
alebo fyzickou osobou - podnikateľom za dohodnutú cenu alebo inú protihodnotu.
(7) Triedenie odpadov je delenie odpadov podľa druhov, kategórií alebo
iných kritérií alebo oddeľovanie zložiek odpadov, ktoré možno po oddelení zaradiť
ako samostatné druhy odpadov.
(8) Triedený zber je zber vytriedených odpadov.
(9) Úprava odpadu je fyzikálny proces, tepelný proces, chemický proces
alebo biologický proces vrátane triedenia odpadu, ktorý zmení vlastnosti odpadu s
cieľom zmenšiť jeho objem alebo znížiť jeho nebezpečné vlastnosti, uľahčiť manipuláciu
s ním alebo zlepšiť možnosti jeho zhodnotenia.
(10) Príprava odpadu na opätovné použitie je činnosť zhodnocovania súvisiaca
s kontrolou, čistením alebo opravou, pri ktorej sa výrobok alebo časť výrobku, ktoré
sa stali odpadom, pripravia, aby sa opätovne použili bez akéhokoľvek iného predbežného
spracovania.
(11) Spracovanie odpadu je činnosť zhodnocovania alebo zneškodňovania
odpadu vrátane prípravy odpadu pred zhodnocovaním alebo zneškodňovaním, ak nie je
v tomto zákone ustanovené inak.
(12) Opätovné použitie je činnosť, pri ktorej sa výrobok alebo časť výrobku,
ktorý nie je odpadom, znova použije na ten istý účel, na ktorý bol určený.
(13) Zhodnocovanie odpadu je činnosť, ktorej hlavným výsledkom je prospešné
využitie odpadu za účelom nahradiť iné materiály vo výrobnej činnosti alebo v širšom
hospodárstve, alebo zabezpečenie pripravenosti odpadu na plnenie tejto funkcie; zoznam
činností zhodnocovania odpadu je uvedený v prílohe č. 1.
(14) Materiálové zhodnocovanie odpadu je činnosť zhodnocovania odpadu
okrem energetického zhodnocovania a opätovného spracovania na materiály, ktoré sa
majú použiť ako palivo alebo iné prostriedky na výrobu energie. Za materiálové zhodnocovanie
sa považuje najmä príprava na opätovné použitie, recyklácia a spätné zasypávanie.
(15) Recyklácia je každá činnosť zhodnocovania odpadu, ktorou sa odpad
opätovne spracuje na výrobky, materiály alebo látky určené na pôvodný účel alebo
iné účely, ak § 42 ods. 12, § 52 ods. 18 a 19 a § 60 ods. 15 neustanovuje inak; recyklácia
zahŕňa aj opätovné spracovanie organického materiálu. Recyklácia nezahŕňa energetické
zhodnocovanie a opätovné spracovanie na materiály, ktoré sa majú použiť ako palivo
alebo na činnosti spätného zasypávania.
(16) Zneškodňovanie odpadu je činnosť, ktorá nie je zhodnocovaním, a
to aj vtedy, ak je druhotným výsledkom činnosti spätné získanie látok alebo energie;
zoznam činností zneškodňovania odpadu je uvedený v prílohe č. 2.
(17) Skládkovanie odpadov je ukladanie odpadov na skládku odpadov.
(18) Najlepšie dostupné techniky sú uvedené v osobitnom predpise.17)
(19) Skladovanie výkopovej zeminy je dočasné uloženie odpadu - výkopovej
zeminy mimo staveniska pred jej využitím na spätné zasypávanie v mieste, ktoré nie
je zariadením na zhodnocovanie odpadov alebo zariadením na zneškodňovanie odpadov
a ktoré nie je miestom vzniku výkopovej zeminy.
(20) Spätné zasypávanie je činnosť zhodnocovania odpadu, pri ktorej sa
vhodný odpad, ktorý nie je nebezpečný, používa na účely rekultivácie vo vyťažených
oblastiach alebo na technické účely pri terénnych úpravách. Odpad používaný na spätné
zasypávanie musí nahradiť neodpadové materiály, musí byť vhodný na uvedené účely
a použitý len v množstve, ktoré je nevyhnutné na dosiahnutie uvedených účelov.
Pôvodca odpadu a osoby nakladajúce s odpadom
(1) Pôvodca odpadu je
a) každý pôvodný pôvodca, ktorého činnosťou odpad
vzniká, alebo
b) ten, kto vykonáva úpravu, zmiešavanie alebo iné úkony s odpadmi, ak ich výsledkom
je zmena povahy alebo zloženia týchto odpadov.
(2) Držiteľ odpadu je pôvodca odpadu alebo osoba, ktorá má odpad v držbe.
(3) Obchodník na účely tohto zákona je podnikateľ, ktorý pri kúpe a následnom
predaji odpadu koná vo vlastnom mene a na vlastnú zodpovednosť, vrátane obchodníka,
ktorý tento odpad nemá fyzicky v držbe.
(4) Sprostredkovateľ na účely tohto zákona je podnikateľ, ktorý organizuje
zhodnocovanie odpadu alebo zneškodňovanie odpadu v mene iných osôb, vrátane sprostredkovateľa,
ktorý tento odpad nemá fyzicky v držbe.
(5) Dopravca odpadu na účely tohto zákona je podnikateľ, ktorý vykonáva
prepravu odpadu pre cudziu potrebu alebo pre vlastnú potrebu; výkonom prepravy sa
rozumie premiestňovanie odpadu.
Zariadenia na nakladanie s odpadom
(1) Zariadenie na zber odpadov je priestor ohraničený plotom alebo nachádzajúci
sa v stavbe, alebo inak primerane zabezpečený pred odcudzením odpadu a vstupom cudzích
osôb, v ktorom sa vykonáva zber odpadov.
(2) Zariadenie na zhodnocovanie odpadov je zariadenie určené na výkon
aspoň jednej z činností uvedených v prílohe č. 1, ktoré je tvorené technickou jednotkou
so súborom strojov a zariadení prevádzkovaných podľa dokumentácie k nim, pričom činnosti
nimi vykonávané navzájom súvisia a majú technickú nadväznosť; ak je takéto zariadenie
vzhľadom na jeho konštrukčné riešenie pevne spojené so stavbou, za zariadenie na
zhodnocovanie odpadov sa považuje aj priestor, v ktorom sa zariadenie nachádza.
(3) Zariadenie na zneškodňovanie odpadov je zariadenie určené na výkon
aspoň jednej z činností uvedených v prílohe č. 2, ktoré je tvorené technickou jednotkou
so súborom strojov a zariadení prevádzkovaných podľa dokumentácie k nim, pričom činnosti
nimi vykonávané navzájom súvisia a majú technickú nadväznosť; ak je takéto zariadenie
vzhľadom na jeho konštrukčné riešenie pevne spojené so stavbou, za zariadenie na
zneškodňovanie odpadov sa považuje aj priestor, v ktorom sa zariadenie nachádza.
(4) Mobilné zariadenie na účely tohto zákona je zariadenie na zhodnocovanie
odpadov alebo zariadenie na zneškodňovanie odpadov, ak je prevádzkované na jednom
mieste kratšie ako šesť po sebe nasledujúcich mesiacov, ktoré
a) je konštrukčne a
technicky prispôsobené na častý presun z miesta na miesto,
b) vzhľadom na jeho konštrukčné riešenie nemá byť a ani nie je pevne spojené so zemou
alebo stavbou,
c) je určené na zhodnocovanie odpadov alebo na zneškodňovanie odpadov
1. v mieste
ich vzniku,
2. na inom mieste u toho istého pôvodcu odpadu alebo
3. v zariadení, na
ktoré bol vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. d), a
d) nevyžaduje stavebné povolenie ani ohlásenie podľa osobitného predpisu.18)
(5) Skládka odpadov je miesto so zariadením na zneškodňovanie odpadov,
kde sa odpady trvalo ukladajú na povrchu zeme alebo do zeme. Za skládku odpadov sa
považuje aj interná skládka, na ktorej pôvodca odpadu vykonáva zneškodňovanie svojich
odpadov v mieste výroby, ako aj miesto, ktoré sa trvalo, teda dlhšie ako jeden rok,
používa na dočasné uloženie odpadov. Za skládku odpadov sa nepovažuje zariadenie
alebo miesto so zariadením, kde sa ukladajú odpady na účel ich prípravy pred ich
ďalšou prepravou na miesto, kde sa budú upravovať, zhodnocovať alebo zneškodňovať,
ak čas ich uloženia pred ich zhodnotením alebo upravením nepresahuje spravidla tri
roky, alebo čas ich uloženia pred ich zneškodnením nepresahuje jeden rok.
(6) Prekládková stanica komunálneho odpadu je zariadenie na dočasné uloženie
a následné preloženie zmesového komunálneho odpadu na účely jeho prepravy do zariadenia
na zhodnocovanie odpadov alebo do zariadenia na zneškodňovanie odpadov.
Hierarchia odpadového hospodárstva, ciele a záväzné limity odpadového
hospodárstva
(1) Hierarchia odpadového hospodárstva je záväzné poradie týchto priorít:
a) predchádzanie vzniku odpadu,
b) príprava na opätovné použitie,
c) recyklácia,
d) iné zhodnocovanie, napríklad energetické zhodnocovanie,
e) zneškodňovanie.
(2) Od hierarchie odpadového hospodárstva je možné odkloniť sa iba pre
určité prúdy odpadov, ak je to odôvodnené úvahami o životnom cykle výrobku vo vzťahu
k celkovým vplyvom vzniku a nakladania s takým odpadom a ak to ustanoví tento zákon.
(3) Predchádzanie vzniku odpadu sú opatrenia, ktoré sa prijmú predtým,
ako sa látka, materiál alebo výrobok stanú odpadom, a ktoré znižujú
a) množstvo odpadu
aj prostredníctvom opätovného použitia výrobkov alebo predĺženia životnosti výrobkov,
b) nepriaznivé vplyvy vzniknutého odpadu na životné prostredie a zdravie ľudí alebo
c) obsah nebezpečných látok v materiáloch a vo výrobkoch.
(4) Predchádzaním vzniku odpadu z obalov je znižovanie
a) množstva materiálov a látok obsiahnutých v obaloch a odpadoch z obalov a ich škodlivosti
pre životné prostredie,
b) množstva obalov a odpadov z obalov a ich škodlivosti pre životné prostredie v
etape výrobného procesu, predaja, distribúcie, využitia a ich eliminácia; prevencia
sa uplatňuje osobitne pri vývoji výrobkov a technológií priaznivejších pre životné
prostredie a
c) spotreby ľahkých plastových tašiek.
(5) Právnická osoba a fyzická osoba - podnikateľ, ktorá vyrába výrobky,
prihliada
a) pri ich výrobe na potrebu uprednostniť technológie a postupy šetriace
prírodné zdroje a obmedzujúce vznik nevyužiteľného odpadu z týchto výrobkov, obzvlášť
nebezpečného odpadu,
b) na potrebu informovanosti verejnosti o spôsobe zhodnotenia alebo zneškodnenia
odpadu z výrobku a jeho častí, predovšetkým pri vyhotovovaní obalu výrobku, návodu
na použitie alebo inej dokumentácie k výrobku.
(6) Pôvodca odpadu je povinný predchádzať vzniku odpadu zo svojej činnosti
a obmedzovať jeho množstvo a nebezpečné vlastnosti. Odpad, vzniku ktorého nie je
možné zabrániť, musí byť zhodnotený, prípadne zneškodnený v súlade s odsekom 1 spôsobom,
ktorý neohrozuje ľudské zdravie, životné prostredie a ktorý je v súlade s týmto zákonom
a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi.
(7) Materiály a výrobky je potrebné využívať opätovným použitím, ak nie
je možné alebo účelné predchádzanie vzniku odpadu.
(8) Zhodnocovať odpad recykláciou umožňujúcou získavanie surovín je prípustné,
ak nie je možné alebo účelné predchádzanie jeho vzniku alebo nie je možný a účelný
postup podľa odseku 7.
(9) Odpad je možné využívať ako zdroj energie, ak nie je možné alebo
účelné predchádzanie jeho vzniku alebo nie je možný a účelný postup podľa odsekov
7 a 8.
(10) Zneškodňovať odpad je možné spôsobom, ktorý neohrozuje zdravie ľudí
a nepoškodzuje životné prostredie, ak nie je možné a účelné predchádzať jeho vzniku
alebo nie je možný a účelný postup podľa odsekov 7 až 9.
(11) Ciele a záväzné limity odpadového hospodárstva sú ustanovené v prílohe
č. 3.
(12) Príklady hospodárskych nástrojov a ďalších opatrení na poskytovanie
stimulov na uplatňovanie hierarchie odpadového hospodárstva sú uvedené v prílohe
č. 4a.
DRUHÁ ČASŤ
PROGRAMOVÉ DOKUMENTY ODPADOVÉHO HOSPODÁRSTVA
Program predchádzania vzniku odpadu
(1) Program predchádzania vzniku odpadu je programový dokument, ktorý vypracúva
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len "ministerstvo")
v spolupráci s dotknutými ústrednými orgánmi štátnej správy. Program predchádzania
vzniku odpadu po posúdení jeho vplyvov na životné prostredie19) schvaľuje vláda Slovenskej
republiky (ďalej len "vláda") a po jeho schválení ho ministerstvo uverejňuje vo Vestníku
Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len "vestník") a na
svojom webovom sídle.
(2) Program predchádzania vzniku odpadu vypracúva ministerstvo spravidla
na obdobie desiatich rokov.
(3) Program predchádzania vzniku odpadu obsahuje kvalitatívne alebo kvantitatívne
ukazovatele a ciele predchádzania vzniku odpadu, ktoré sa vzťahujú predovšetkým na
množstvo vzniknutého odpadu a opatrenia na dosiahnutie týchto cieľov. Opisuje opatrenia,
a ak je to potrebné návrhy nových opatrení na dosiahnutie týchto cieľov. Ciele a
opatrenia v tomto programe sú zamerané na vylúčenie priamej väzby medzi hospodárskym
rastom a negatívnymi environmentálnymi vplyvmi spojenými so vznikom odpadu.
(4) Program predchádzania vzniku odpadu obsahuje vyhodnotenie užitočnosti
príkladov opatrení uvedených v prílohe č. 4 alebo iných príslušných opatrení. Súčasťou
programu predchádzania vzniku odpadu je aj opis prínosu uplatnených nástrojov a uplatnených
opatrení na predchádzanie vzniku odpadu uvedených v prílohe č. 4a.
(5) Ministerstvo najneskôr do šiestich rokov od nadobudnutia platnosti
programu predchádzania vzniku odpadu predloží vláde vyhodnotenie priebežného plnenia
cieľov programu predchádzania vzniku odpadu na základe vyhodnotenia kvalitatívnych
alebo kvantitatívnych cieľov a ukazovateľov.
(6) Ministerstvo v prípade potreby zabezpečí aktualizáciu programu predchádzania
vzniku odpadu.
Programy odpadového hospodárstva
Základné ustanovenia
(1) Program odpadového hospodárstva (ďalej len "program") je programový
dokument, ktorý sa vypracúva pre určenú územnú oblasť v súlade s hierarchiou a cieľmi
odpadového hospodárstva obsahujúci analýzu súčasného stavu odpadového hospodárstva
tejto územnej oblasti a opatrenia, ktoré je potrebné prijať na zlepšenie environmentálne
vhodnej prípravy na opätovné použitie, recyklácie, zhodnocovania a zneškodňovania
odpadu, ako aj hodnotenie, ako bude program podporovať plnenie týchto cieľov a ustanovení
tohto zákona.
(2) Program sa vypracúva pre odpady uvedené v Katalógu odpadov a pre
polychlórované bifenyly a zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly.
(3) Program obsahuje
a) názov orgánu, ktorý program vypracúva a základné údaje o území, pre ktoré sa program
vypracúva, alebo základné údaje o držiteľovi polychlórovaných bifenylov, ktorý program
vypracúva,
b) charakteristiku aktuálneho stavu odpadového hospodárstva,
c) záväznú časť a smernú časť,
d) vyhodnotenie predchádzajúceho programu.
Program Slovenskej republiky a program kraja
(1) Program Slovenskej republiky vypracúva ministerstvo spravidla na
obdobie desiatich rokov, a to najmä na základe podkladov od okresných úradov v sídle
kraja, okresných úradov a územnej samosprávy. Program Slovenskej republiky po posúdení
jeho vplyvov na životné prostredie19) schvaľuje vláda a po jeho schválení ho ministerstvo
uverejňuje vo vestníku a na svojom webovom sídle.
(2) Program Slovenskej republiky obsahuje najmä
a) charakteristiku
aktuálneho stavu odpadového hospodárstva a odhad budúceho vývoja určených prúdov
odpadu,
b) informácie o druhu, množstve a zdroji odpadu vzniknutého na území Slovenskej republiky
s rozlíšením na kraje, informácie o odpade, ktorý sa pravdepodobne vyvezie z územia
Slovenskej republiky, prepraví alebo dovezie na územie Slovenskej republiky,
c) opis existujúcich systémov zberu odpadov vrátane odpadových materiálov a územného
pokrytia triedeného zberu,
d) rozmiestnenie zariadení na spracovanie odpadov,
e) cieľové smerovanie nakladania s určenými prúdmi odpadov a množstvami odpadov v
určenom čase a opatrenia na ich dosiahnutie,
f) cieľové smerovanie nakladania s polychlórovanými bifenylmi a zariadeniami obsahujúcimi
polychlórované bifenyly v určenom čase a opatrenia na ich dosiahnutie,
g) opatrenia na znižovanie množstva biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov
ukladaných na skládky odpadov,
h) opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie komunálnych
odpadov,
i) opatrenia na zvyšovanie prípravy na opätovné použitie a recyklácie stavebných
odpadov a odpadov z demolácií,
j) osobitnú kapitolu o nakladaní s obalmi a odpadom z obalov vrátane podpory preventívnych
opatrení a systémov opätovného použitia obalov,
k) posúdenie potreby budovania nových zariadení na spracovanie odpadov, potreby zvýšenia
kapacity alebo uzatvorenia existujúcich zariadení na spracovanie odpadov a potreby
investícií nevyhnutných na splnenie uvedených potrieb,
l) posúdenie potreby budovania nových systémov zberu odpadov,
m) návrhy na vybudovanie zariadení na nakladanie s odpadmi nadregionálneho významu,
n) vyhodnotenie užitočnosti prijatých opatrení,
o) informácie o využívaní kampaní na zvyšovanie povedomia verejnosti v oblasti nakladania
s odpadmi,
p) rozsah finančnej náročnosti programu,
q) opatrenia na zabránenie prijímania odpadu, najmä komunálneho odpadu, vhodného
na recykláciu alebo iné zhodnocovanie odpadu na skládky odpadov,
r) opatrenia na predchádzanie všetkých podôb znečisťovania životného prostredia odpadom
a na vyčistenie od všetkých druhov odpadu,
s) vhodné kvalitatívne ukazovatele a kvantitatívne ukazovatele a ciele, ktoré sa
vzťahujú na množstvo vzniknutého odpadu a jeho spracovanie a na komunálny odpad,
ktorý je zneškodnený alebo energeticky zhodnotený.
(3) Záväzná časť programu Slovenskej republiky obsahuje údaje uvedené
v odseku 2 písm. e) až j) a q) až s). Smerná časť programu Slovenskej republiky obsahuje
údaje uvedené v odseku 2 písm. k) až p).
(4) Okresný úrad v sídle kraja predloží do troch mesiacov od schválenia
programu Slovenskej republiky podľa odseku 1 návrh programu kraja na posúdenie jeho
vplyvov na životné prostredie;19) návrh programu kraja vypracúva najmä na základe
podkladov od okresných úradov a územnej samosprávy. Po posúdení vplyvov na životné
prostredie19) záväznú časť programu kraja vydáva okresný úrad v sídle kraja vyhláškou
na obdobie zhodné s obdobím platnosti programu Slovenskej republiky a zašle ho na
uverejnenie ministerstvu.
(5) Program kraja musí byť v súlade s programom Slovenskej republiky
a obsahuje skutočnosti uvedené v odseku 2 okrem písm. g), m) a o) so zameraním na
územie kraja, pre ktorý sa vypracúva. Záväzná časť programu kraja obsahuje údaje
uvedené v odseku 2 písm. e), f), h), i) a j). Smerná časť programu kraja obsahuje
údaje uvedené v odseku 2 písm. k), l), n) a p) a návrhy na vybudovanie zariadení
na nakladanie s odpadmi regionálneho významu.
(6) Platný program Slovenskej republiky a program kraja sú podkladom
pre opatrenia na predchádzanie vzniku odpadov, nakladanie s odpadmi, dekontamináciu
a na spracúvanie územnoplánovacej dokumentácie.
(7) Rozhodnutia a vyjadrenia orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva
vydávané podľa tohto zákona nesmú byť v rozpore s programom príslušného kraja.
(8) Ak sa v čase po vydaní programu Slovenskej republiky a programu kraja
zásadným spôsobom zmenia skutočnosti, ktoré sú rozhodujúce pre obsah programu Slovenskej
republiky a programu kraja, ministerstvo a okresný úrad v sídle kraja sú povinné
aktualizovať nimi vypracovaný program. Na aktualizáciu týchto programov platia rovnako
ustanovenia odsekov 1 až 6.
(9) Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva alebo nimi poverené
osoby sú oprávnené od každého, kto nakladá s obalmi, je držiteľom odpadu, nakladá
s odpadmi alebo je držiteľom polychlórovaných bifenylov, požadovať informácie potrebné
na vypracovanie a aktualizáciu programu. Osobitné predpisy na ochranu údajov20) nie
sú dotknuté.
(10) Ministerstvo predloží vláde na schválenie vyhodnotenie plnenia platného
programu Slovenskej republiky raz za päť rokov odo dňa jeho schválenia.
(11) Ministerstvo môže program predchádzania vzniku odpadu začleniť do
programu Slovenskej republiky, pričom v ňom musí identifikovať ciele a opatrenia
na predchádzanie vzniku odpadu.
Zrušený od 27.12.2019
Program držiteľa polychlórovaných bifenylov
(1) Držiteľ polychlórovaných bifenylov, u ktorého sa nachádzajú polychlórované
bifenyly alebo zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly, je povinný bezodkladne
vypracovať program držiteľa polychlórovaných bifenylov so zameraním na dekontamináciu
alebo zneškodnenie zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly a na nakladanie
s použitými polychlórovanými bifenylmi a predložiť vypracovaný program na schválenie
príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva. Schválený program držiteľa
polychlórovaných bifenylov je držiteľ polychlórovaných bifenylov povinný dodržiavať.
(2) Program držiteľa polychlórovaných bifenylov obsahuje ustanovené údaje
[§ 105 ods. 3 písm. a)].
(3) Ak dôjde k zmene skutočností uvedených v programe držiteľa polychlórovaných
bifenylov v súlade s odsekom 2, je držiteľ polychlórovaných bifenylov povinný do
štyroch mesiacov vypracovať a predložiť na schválenie nový program držiteľa polychlórovaných
bifenylov, ak je napriek zmene skutočností uvedených v súlade s odsekom 2 stále držiteľom
polychlórovaných bifenylov.
(4) Povinnosti podľa odseku 1 sa nevzťahujú na držiteľa polychlórovaných
bifenylov, ktorý uskutoční dekontamináciu alebo zneškodnenie zariadenia obsahujúceho
polychlórované bifenyly alebo zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov do
štyroch mesiacov od zistenia, že má v držbe zariadenie obsahujúce polychlórované
bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly.
TRETIA ČASŤ
POVINNOSTI PRÁVNICKÝCH OSÔB A FYZICKÝCH OSÔB
Všeobecné povinnosti spojené s nakladaním s odpadmi
(1) Každý je povinný nakladať s odpadmi alebo inak s nimi zaobchádzať v
súlade s týmto zákonom; ten, komu vyplývajú z rozhodnutia vydaného na základe tohto
zákona povinnosti, je povinný nakladať s odpadmi alebo inak s nimi zaobchádzať aj
v súlade s týmto rozhodnutím.
(2) Každý je povinný nakladať s odpadom alebo inak s ním zaobchádzať
takým spôsobom, ktorý neohrozuje zdravie ľudí a nepoškodzuje životné prostredie,
a to tak, aby nedochádzalo k
a) riziku znečistenia vody, ovzdušia, pôdy, horninového
prostredia a ohrozenia rastlín a živočíchov,
b) obťažovaniu okolia hlukom alebo zápachom a
c) nepriaznivému vplyvu na krajinu alebo miesta osobitného významu.22)
(3) Povinnosť znášať náklady na činnosti nakladania s odpadom a činnosti
k nim smerujúce sú povinné plniť osoby v nasledujúcom poradí, ak nie je v odseku
4 ustanovené inak:
a) držiteľ odpadu, pre ktorého sa nakladanie s odpadom vykonáva,
ak je známy, alebo
b) posledný známy držiteľ odpadu.
(4) Ustanovenie odseku 3 sa nevzťahuje na oddelene zbierané zložky komunálneho
odpadu patriace do vyhradeného prúdu odpadu (§ 27 ods. 3), na ktoré sa v ustanovenom
rozsahu vzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcov znášajúcich náklady na činnosti
nakladania s odpadom a na činnosti k nim smerujúce.
(5) Ak je držiteľ odpadu známy, ale nezdržiava sa na území Slovenskej republiky,
zabezpečí nakladanie s odpadom na náklady držiteľa odpadu orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva, na ktorého území sa odpad nachádza.
(6) Fyzické osoby nemôžu nakladať a inak zaobchádzať s iným ako s komunálnym
odpadom, drobným stavebným odpadom a stavebným odpadom z jednoduchých stavieb22a)
a z drobných stavieb,22b) okrem zaobchádzania podľa § 63 ods. 1 a § 72. Na fyzickú
osobu, ktorá nakladá so stavebným odpadom z jednoduchých stavieb alebo z drobných
stavieb sa vzťahuje ustanovenie § 14 ods. 1 písm. e). Fyzická osoba nesmie nakladať
alebo inak zaobchádzať so stavebným odpadom z jednoduchých stavieb alebo drobných
stavieb s obsahom azbestu.
Zákazy
Zakazuje sa
a) uložiť alebo ponechať odpad na inom mieste ako na mieste
na to určenom v súlade s týmto zákonom,
b) zneškodniť odpad alebo zhodnotiť odpad inak ako v súlade s týmto zákonom,
c) zneškodniť odpad činnosťami D4, D6 a D7 uvedenými v prílohe č. 2,
d) vykonávať bez súhlasu podľa § 97 ods. 1 alebo v rozpore s ním činnosť, na ktorú
sa súhlas vyžaduje,
e) zneškodňovať skládkovaním
1. kvapalné odpady,
2. odpady, ktoré sú v podmienkach
skládky výbušné, korozívne, okysličujúce, vysoko horľavé alebo horľavé,
3. odpad zo zdravotnej
starostlivosti a veterinárnej starostlivosti, ktorého katalógové číslo pred jeho
spracovaním je uvedené v prílohe č. 8; spracovanie takéhoto odpadu a každá následná
zmena jeho katalógového čísla nemá vplyv na zákaz jeho skládkovania,
4. odpadové pneumatiky
okrem pneumatík, ktoré sú použité ako konštrukčný materiál pri budovaní skládky,
pneumatík z bicyklov a pneumatík s väčším vonkajším priemerom ako 1400 mm,
5. odpady, ktorých obsah nebezpečných látok presahuje hraničné
hodnoty koncentrácie nebezpečných látok podľa prílohy č. 5,
6.
vytriedený biologicky rozložiteľný kuchynský a reštauračný odpad,
7. vytriedené zložky
komunálneho odpadu, na ktoré sa vzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcov, okrem nezhodnotiteľných
odpadov po dotriedení,
8. biologicky rozložiteľný odpad zo záhrad a parkov, vrátane biologicky
rozložiteľného odpadu z cintorínov, okrem nezhodnotiteľných odpadov po dotriedení,
9.
odpad, ktorý neprešiel úpravou okrem
9.1 inertného odpadu, ktorého úprava s cieľom
zníženia množstva odpadu alebo jeho nebezpečenstva pre zdravie ľudí alebo pre životné
prostredie nie je technicky možná,
9.2 odpadu, u ktorého by úprava neviedla k zníženiu množstva odpadu ani nezabránila
ohrozeniu zdravia ľudí alebo ohrozeniu životného prostredia,
f) riediť alebo zmiešavať odpady s cieľom dosiahnuť hraničné hodnoty koncentrácie
nebezpečných látok podľa prílohy č. 5,
g) zneškodňovať spaľovaním
1. odpad, ktorý sa vyzbieral oddelene na účel prípravy
na opätovné použitie alebo recyklácie, okrem odpadu, ktorý je nezhodnotiteľným zvyškom
z týchto činností zhodnocovania takto oddelene vyzbieraného odpadu, ak nie je možný
alebo účelný postup podľa § 6,
2. biologicky rozložiteľný odpad okrem zneškodnenia
odpadov, na ktorý bol vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. b),
3. komunálny odpad
okrem spaľovania odpadu v spaľovniach a zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov,
h) spaľovať komunálny odpad na voľnom priestranstve a vo vykurovacích zariadeniach
v domácnostiach.
Povinnosti držiteľa odpadu
(1) Držiteľ odpadu je povinný
a) správne zaradiť odpad alebo zabezpečiť
správnosť zaradenia odpadu podľa Katalógu odpadov,
b) zhromažďovať odpady vytriedené podľa druhov odpadov a zabezpečiť ich pred znehodnotením,
odcudzením alebo iným nežiaducim únikom,
c) zhromažďovať oddelene nebezpečné odpady podľa ich druhov, označovať ich určeným
spôsobom a nakladať s nimi v súlade s týmto zákonom a osobitnými predpismi,23)
d) zabezpečiť spracovanie odpadu v zmysle hierarchie odpadového hospodárstva, a to
jeho
1. prípravou na opätovné použitie v rámci svojej činnosti; odpad takto nevyužitý
ponúknuť na prípravu na opätovné použitie inému,
2. recykláciou v rámci svojej činnosti,
ak nie je možné alebo účelné zabezpečiť jeho prípravu na opätovné použitie; odpad
takto nevyužitý ponúknuť na recykláciu inému,
3. zhodnotením v rámci svojej činnosti,
ak nie je možné alebo účelné zabezpečiť jeho recykláciu; odpad takto nevyužitý ponúknuť
na zhodnotenie inému,
4. zneškodnením, ak nie je možné alebo účelné zabezpečiť jeho
recykláciu alebo iné zhodnotenie,
e) odovzdať odpady len osobe oprávnenej nakladať s odpadmi podľa tohto zákona, ak
nie je v odseku 5, § 38 ods. 1 písm. a) a d), § 49 písm. a) a b), § 72 a § 135h ods.
4 a 5 ustanovené inak a ak nezabezpečuje ich zhodnotenie alebo zneškodnenie sám,
f) viesť a uchovávať evidenciu o druhoch a množstve odpadov a o nakladaní s nimi,
g) ohlasovať údaje z evidencie príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
a uchovávať ohlásené údaje,
h) predložiť na vyžiadanie predchádzajúceho držiteľa odpadu doklady s úplnými a pravdivými
informáciami preukazujúce spôsob nakladania s odpadom, a to najneskôr do 30 dní odo
dňa doručenia písomnej žiadosti; na základe žiadosti predchádzajúceho držiteľa poskytnúť
aj kópie dokladov,
i) skladovať odpad najdlhšie jeden rok alebo zhromažďovať odpad najdlhšie jeden rok
pred jeho zneškodnením alebo najdlhšie tri roky pred jeho zhodnotením; na dlhšie
zhromažďovanie môže dať súhlas orgán štátnej správy odpadového hospodárstva len pôvodcovi
odpadu,
j) zabezpečiť odpad pred prístupom medveďa hnedého (Ursus arctos) v ustanovených
oblastiach [§ 105 ods. 3 písm. q)],
k) umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve prístup na pozemky, do
stavieb, priestorov a zariadení, odoberanie vzoriek odpadov a na ich vyžiadanie predložiť
dokumentáciu a poskytnúť pravdivé a úplné informácie súvisiace s odpadovým hospodárstvom;
ustanovenia osobitného predpisu týmto nie sú dotknuté,24)
l) vykonať opatrenia na nápravu uložené orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve
(§ 116 ods. 3),
m) zabezpečiť na základe vyjadrenia príslušného orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva zhodnotenie odpadov, ktoré vznikli pri spracovateľskej operácii v colnom
režime aktívny zušľachťovací styk,25) alebo ich vývoz podľa tohto zákona,
n) na žiadosť orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva alebo nimi poverenej
osoby bezplatne poskytnúť informácie potrebné na vypracovanie a aktualizáciu programu
alebo programu predchádzania vzniku odpadu.
(2) Na fyzickú osobu, ktorá nie je podnikateľom, sa ustanovenia odseku
1 nevzťahujú s výnimkou písmena j), ak nie je v § 12 ods. 6 ustanovené inak.
(3) Na dopravcu odpadu, ktorý vykonáva prepravu odpadu len pre cudziu potrebu,
sa vzťahujú pri výkone prepravy len ustanovenia odseku 1 písm. h), k) a l).
(4) Povinnosti držiteľa odpadu uvedené v odseku 1 písm. b), c), i) a j)
sa nevzťahujú na obchodníka a sprostredkovateľa, ktorí nemajú tento odpad vo fyzickej
držbe. Na obchodníka a sprostredkovateľa, ktorí majú tento odpad vo fyzickej držbe,
sa vzťahujú povinnosti uvedené v odseku 1.
(5) Držiteľ odpadu, ktorému bol vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. n),
je oprávnený odovzdať odpad aj inej osobe ako osobe uvedenej v odseku 1 písm. e),
ak ide o odpad vhodný na využitie v domácnosti. Odpad vhodný na využitie v domácnosti
je materiál, palivo,26) ktorým je len odpad z biomasy26a) alebo iná vec určená na
konečnú spotrebu; konečnou spotrebou sa rozumie spotreba, v dôsledku ktorej vznikne
komunálny odpad. Pri tomto postupe sa na držiteľa odpadov nevzťahujú povinnosti podľa
odseku 1 písm. d). Ustanovenia osobitných predpisov27) týmto nie sú dotknuté. Na
využitie v domácnosti sa nemôže odovzdať nebezpečný odpad, elektroodpad, odpadové
pneumatiky a použité batérie a akumulátory.
(6) Osoba, ktorej bol odovzdaný odpad podľa odseku 5, je povinná s ním
zaobchádzať spôsobom a na účel podľa odseku 5; po prevzatí od držiteľa odpadu podľa
odseku 5 sa táto vec nepovažuje za odpad.
(7) Ak je držiteľom odpadových pneumatík, elektroodpadu alebo použitých
batérií a akumulátorov distribútor, ktorý vykonáva ich spätný zber, ale ktorý nevykonáva
servis, vzťahujú sa na neho iba ustanovenia odseku 1 písm. b), e), i), k) a l).
(8) Ak bol udelený súhlas podľa odseku 1 písm. i) pôvodcovi odpadu, nepovažuje
sa miesto zhromažďovania odpadu u pôvodcu odpadu za skládku odpadov.
(9) Pôvodcom odpadu, ak ide o odpady vznikajúce pri servisných, čistiacich
alebo udržiavacích prácach vykonávaných v sídle alebo v mieste podnikania, v organizačnej
zložke alebo v inom mieste pôsobenia právnickej osoby alebo fyzickej osoby - podnikateľa,
je právnická osoba alebo fyzická osoba - podnikateľ, pre ktorú sa tieto práce vykonávajú;
pri vykonávaní týchto prác pre fyzické osoby je pôvodcom odpadov ten, kto uvedené
práce vykonáva.
(10) Fyzická osoba - podnikateľ a právnická osoba, ktorá prvýkrát použije
materiál, ktorý prestal byť odpadom podľa § 2 ods. 5 a nebol umiestnený na trh, alebo
umiestni materiál na trh prvýkrát potom, ako prestal byť odpadom podľa § 2 ods. 5,
musí zabezpečiť, aby materiál spĺňal príslušné požiadavky podľa osobitných predpisov.15)
Zodpovednosť za nezákonné umiestnenie odpadu
(1) Oznámiť umiestnenie odpadu na nehnuteľnosti, ktoré je v rozpore s týmto
zákonom (ďalej len "nezákonné umiestnenie odpadu") môže akákoľvek fyzická osoba alebo
právnická osoba príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo obci,
v ktorej územnom obvode sa táto nehnuteľnosť nachádza.
(2) Vlastník, správca alebo nájomca nehnuteľnosti je povinný do troch pracovných
dní po zistení, že na jeho nehnuteľnosti bol nezákonne umiestnený odpad, oznámiť
túto skutočnosť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo obci, v ktorej
územnom obvode sa táto nehnuteľnosť nachádza.
(3) O oznámeniach podaných podľa odsekov 1 a 2 sa obec a orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva navzájom informujú najneskôr do siedmich pracovných
dní odo dňa oznámenia.
(4) Ak z oznámenia podľa odsekov 1 a 2 vyplýva, že ide o nezákonné umiestnenie
odpadu do vodného toku, na pobrežných pozemkoch alebo v inundačných územiach, je
ten, kto oznámenie prijal, povinný bezodkladne o uvedenej skutočnosti informovať
príslušný orgán štátnej vodnej správy.
(5) Na základe oznámenia podľa odsekov 1 a 2 príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva za účasti zástupcu obce overí, či rozsah nezákonne umiestneného
odpadu28) nasvedčuje tomu, že bol spáchaný trestný čin,29) a vydá o tom odborné vyjadrenie;30)
odborné vyjadrenie vydá aj vtedy, ak vykonané overenie nasvedčuje tomu, že nie je
podozrenie zo spáchania trestného činu.
(6) Ak z oznámenia podľa odsekov 1 a 2 možno predpokladať, že ide o skutočnosť
nasvedčujúcu tomu, že bol spáchaný trestný čin, príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva postupuje podľa odseku 7.
(7) Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva zistí skutočnosť
nasvedčujúcu tomu, že bol spáchaný trestný čin, vykoná jej oznámenie podľa osobitného
predpisu31) a konanie o určenie zodpovednej osoby za nezákonné umiestnenie odpadu
nezačne.
(8) Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva nezistí skutočnosť
nasvedčujúcu tomu, že bol spáchaný trestný čin, začne konanie o určenie zodpovednej
osoby, v ktorom postupuje podľa odsekov 9 až 12.
(9) Príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva v konaní o
určenie zodpovednej osoby
a) zisťuje osobu zodpovednú za nezákonné umiestnenie odpadu,
b) zisťuje, či vlastník, správca alebo nájomca nehnuteľnosti, na ktorej došlo k nezákonnému
umiestneniu odpadu, zanedbal povinnosť urobiť všetky opatrenia na ochranu svojej
nehnuteľnosti podľa osobitného predpisu32) alebo povinnosť podľa rozhodnutia súdu,33)
alebo či mal z tohto umiestnenia odpadu majetkový prospech alebo iný prospech, ak
nezistí osobu podľa písmena a).
(10) Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva v konaní
o určenie zodpovednej osoby zistí osobu zodpovednú za nezákonné umiestnenie odpadu
podľa odseku 9 písm. a), určí ju za osobu povinnú zabezpečiť nakladanie s nezákonne
umiestneným odpadom a zároveň určí primeranú lehotu na jeho odstránenie.
(11) Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva v konaní
o určenie zodpovednej osoby zistí, že nastali skutočnosti uvedené v odseku 9 písm.
b), určí vlastníka, správcu alebo nájomcu nehnuteľnosti, na ktorej došlo k nezákonnému
umiestneniu odpadu, za osobu povinnú zabezpečiť nakladanie s nezákonne umiestneným
odpadom a zároveň určí primeranú lehotu na jeho odstránenie.
(12) Ak výsledkom postupu podľa odsekov 10 a 11 nebola určená osoba povinná
zabezpečiť nakladanie s nezákonne umiestneným odpadom, príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva ukončí konanie o určenie zodpovednej osoby rozhodnutím, v
ktorom konštatuje uvedenú skutočnosť.
(13) Osoba určená ako zodpovedná za nakladanie s nezákonne umiestneným
odpadom v súlade s odsekom 10 alebo 11 je povinná zabezpečiť zhodnotenie alebo zneškodnenie
tohto odpadu v súlade s týmto zákonom na vlastné náklady; ak ide o komunálne odpady
alebo drobné stavebné odpady, urobí tak výlučne prostredníctvom osoby, ktorá má na
túto činnosť uzatvorenú zmluvu s obcou podľa § 81 ods. 13 alebo prostredníctvom obce,
ak túto činnosť obec zabezpečuje sama.
(14) V prípadoch uvedených v odsekoch 7, 12 a 19 príslušný orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva začne konanie vo veci určenia osoby povinnej zabezpečiť
zhodnotenie alebo zneškodnenie nezákonne umiestneného odpadu v súlade s týmto zákonom.
Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva v rozhodnutí uvedie, že zhodnotenie
alebo zneškodnenie nezákonne umiestneného odpadu v súlade s týmto zákonom zabezpečí
v určenej primeranej lehote, aby nedošlo k ohrozeniu života alebo zdravia ľudí alebo
k poškodeniu životného prostredia a na vlastné náklady
a) obec, na ktorej území bol
nezákonne umiestnený odpad, ak ide o komunálne odpady alebo drobné stavebné odpady,
b) príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva, ak ide o iné odpady ako
odpady uvedené v písmene a),
c) držiteľ nezákonne umiestneného odpadu alebo osoba uvedená v odseku 2, ak prejaví
záujem o zabezpečenie zhodnotenia alebo zneškodnenia nezákonne umiestneného odpadu,
pričom ak ide o
1. komunálne odpady alebo drobné stavebné odpady, použije sa ustanovenie
odseku 13,
2. iné ako komunálne odpady alebo drobné stavebné odpady, výlučne prostredníctvom
osoby, ktorá má na túto činnosť oprávnenie podľa tohto zákona.
(15) Ak po oznámení podľa odseku 7 orgán policajného zboru oznámi orgánu
štátnej správy odpadového hospodárstva, že pre nezákonne umiestnený odpad je možné
zabezpečiť zhodnotenie alebo zneškodnenie, postupuje sa podľa odseku 14. Ak orgán
Policajného zboru neoznámi do 30 dní odo dňa doručenia oznámenia podľa odseku 7 príslušnému
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, že nezákonne umiestnený odpad možno
zhodnotiť alebo zneškodniť, príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
požiada orgán Policajného zboru o zaslanie informácie, či potrebuje nezákonne uložený
odpad pre potreby svojho ďalšieho zisťovania.
(16) Kto zabezpečil zhodnotenie odpadu alebo zneškodnenie odpadu v súlade
s odsekom 14, má nárok na náhradu vynaložených nákladov voči osobe, ktorá je zodpovedná
za nezákonné umiestnenie odpadu. Ak sú na zabezpečenie zhodnotenia odpadu alebo zneškodnenia
odpadu v súlade s odsekom 14 poskytnuté finančné prostriedky Environmentálneho fondu,
náklady, ktoré sú nahradené príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
osobou zodpovednou za nezákonné umiestnenie odpadu, sú príjmom Environmentálneho
fondu.
(17) Príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže požiadať
v konaní podľa odseku 9 o súčinnosť orgány policajného zboru pri objasňovaní nezákonného
umiestnenia odpadu.
(18) Obec je oprávnená zabezpečiť v súlade s týmto zákonom zhodnotenie
alebo zneškodnenie nezákonne umiestneného odpadu, ktorý je komunálnym odpadom alebo
drobným stavebným odpadom, bezodkladne po jeho zistení, pričom v tomto prípade sa
postup podľa odsekov 3 až 17 neuplatní; obec je povinná o tom informovať príslušný
orgán štátnej správy odpadového hospodárstva najneskôr do troch pracovných dní.
(19) Postup podľa odseku 14 sa uplatní aj po oznámení orgánu Policajného
zboru podľa odseku 15, ktorý začal konať na základe inej skutočnosti, ako je oznámenie
podľa odseku 7.
Zber odpadu a výkup odpadu
(1) Ten, kto vykonáva zber odpadu alebo výkup odpadu, je okrem povinností
podľa § 14 ods. 1 povinný
a) zverejňovať druhy zbieraných alebo vykupovaných odpadov
vrátane podmienok zberu odpadov alebo výkupu odpadov,
b) označiť zariadenie na zber odpadov alebo výkup odpadov.
(2) Okrem povinností podľa odseku 1 je ten, kto vykonáva
a) zber odpadu
alebo výkup odpadu od fyzickej osoby, povinný zaradiť odpad odobratý od takej osoby
ako komunálny odpad; toto ustanovenie sa nevzťahuje na zber starých vozidiel a odpadových
pneumatík,
b) zber odpadu od fyzickej osoby, povinný oznamovať obci, na území ktorej sa zber
odpadu uskutočňuje, údaje o druhu a množstve vyzbieraného odpadu,
c) výkup odpadu od fyzickej osoby, oznamovať obci, z ktorej vykúpený odpad pochádza,
údaje o druhu a množstve vykúpeného odpadu.
(3) Ten, kto vykonáva zber vyhradeného prúdu odpadu (§ 27 ods. 3) v zariadení
na zber odpadov alebo bez zariadenia na zber odpadov, je povinný mať uzatvorenú zmluvu
s príslušnou organizáciou zodpovednosti výrobcov, príslušnou treťou osobou, alebo
výrobcom príslušného vyhradeného výrobku; toto ustanovenie sa nevzťahuje na zber
starých vozidiel, na osobu uvedenú v odseku 4 a na distribútorov vykonávajúcich spätných
zber. Ten, kto vykonáva zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov od
fyzických osôb na území obce, musí mať uzatvorenú zmluvu podľa § 59 ods. 4 s organizáciou
zodpovednosti výrobcov pre obaly, s ktorou táto obec uzavrela zmluvu podľa § 59 ods.
2.
(4) Ten, kto vykonáva výkup vyhradeného prúdu odpadu, je povinný najneskôr
do konca mesiaca nasledujúceho po ukončení štvrťroka oznamovať druh a množstvo vykúpeného
odpadu a informácie o jeho zhodnotení v prvom zariadení na zhodnocovanie odpadov
činnosťami R1 až R11 podľa prílohy č. 1 alebo v prvom inom zariadení na zhodnocovanie
odpadu na území iného štátu, v ktorom je zabezpečené, že výsledok zhodnotenia odpadov
bude rovnocenný s výsledkom zhodnotenia odpadov niektorou z činností R 1 až R 11
podľa prílohy č. 1, a to dokladmi o materiálovom toku na účely plnenia zberových
podielov a cieľov a limitov odpadového hospodárstva,
a) v prípade odpadov z obalov a odpadu z neobalových výrobkov (§ 73 ods.
3) príslušnej organizácii zodpovednosti výrobcov, ktorá má podpísanú zmluvu s obcou,
v ktorej sa výkup realizuje,
b) v prípade elektroodpadu a použitých batérií a akumulátorov príslušnému
koordinačnému centru, ak je zriadené; okrem elektroodpadu a použitých batérií a akumulátorov,
pre ktoré má ten, kto vykonáva výkup, uzatvorenú zmluvu s výrobcom, ktorý si plní
vyhradené povinnosti individuálne, treťou osobou alebo príslušnou organizáciou zodpovednosti
výrobcov.
(5) Zakazuje sa zbierať a vykupovať kovový odpad uvedený v odsekoch 6 až
8 inak, ako je uvedené.
(6) Ten, kto vykonáva zber alebo výkup kovového odpadu, je povinný zbierať
alebo vykupovať kovový odpad
a) pochádzajúci zo súčiastok a častí zariadení z koľajových
vedení, zabezpečovacej techniky a oznamovacej techniky, koľajových vozidiel a výstroja
tratí alebo javiace znaky, že z takýchto zariadení pochádzajú, iba od prevádzkovateľov
dráh a podnikateľských subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe,
b) pochádzajúci z dopravných značiek a dopravných zariadení, zvodidiel, alebo javiaci
znaky, že z nich pochádza, iba od správcov pozemných komunikácií a podnikateľských
subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe,
c) pochádzajúci z kanalizačných poklopov a krytov kanalizačných vpustí iba od vlastníka
alebo prevádzkovateľa vodovodu a kanalizácie,
d) pochádzajúci zo závlahových detailov, závlahových čerpacích staníc, poľnohospodárskych
strojov a lesníckych strojov a ich súčastí, poľnohospodárskych technických zariadení
a kovové časti konštrukčných celkov stavieb alebo javiaci znaky, že z nich pochádza,
iba od poľnohospodárskych a lesných subjektov, súkromne hospodáriacich roľníkov alebo
od podnikateľských subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe,
e) pozostávajúci z elektrických rozvodov, elektrických transformátorov a ich súčastí
alebo javiaci znaky, že z nich pochádza, iba od subjektov, ktoré sú oprávnené s nimi
pracovať, alebo od podnikateľských subjektov pracujúcich s nimi na zmluvnom základe.
(7) Ten, kto vykonáva zber alebo výkup kovového odpadu, je povinný zbierať
alebo vykupovať kovový odpad pochádzajúci
a) zo starých vozidiel a ich častí a súčiastok alebo javiaci znaky, že
z nich pochádza, iba od osôb, ktoré sú oprávnené s nimi nakladať a z vozidiel a ich
častí a súčiastok alebo javiaci znaky, že z nich pochádza, iba od držiteľa vozidla
alebo od podnikateľských subjektov vykonávajúcich servis vozidiel,
b) z elektroodpadu (§ 32 ods. 6) a jeho častí a súčiastok alebo javiaci
znaky, že z neho pochádza, iba od osôb, ktoré sú oprávnené s ním nakladať, alebo
od podnikateľských subjektov spolupracujúcich s nimi na zmluvnom základe.
(8) Ten, kto vykonáva zber alebo výkup kovového odpadu podľa odseku 6
alebo výkup kovového odpadu podľa odseku 7, je povinný
a) vyžadovať od osoby, od
ktorej sa odpad zbiera alebo vykupuje, ak ide o
1. fyzickú osobu, preukázanie totožnosti
predložením jej dokladu totožnosti, a to v rozsahu meno, priezvisko, adresa trvalého
pobytu a číslo dokladu totožnosti,
2. fyzickú osobu, ktorá je zodpovedným zástupcom
právnickej osoby alebo fyzickej osoby - podnikateľa alebo je osobou oprávnenou konať
v ich mene alebo ide o fyzickú osobu - podnikateľa, preukázanie totožnosti predložením
jej dokladu totožnosti v rovnakom rozsahu ako v prvom bode a obchodné meno, identifikačné
číslo organizácie a sídlo právnickej osoby alebo miesto podnikania fyzickej osoby
- podnikateľa,
b) viesť a uchovávať evidenciu o osobách, od ktorých odpad zbiera alebo vykupuje,
v rozsahu uvedenom podľa písmena a), o druhoch a množstve kovových odpadov od nich
odobratých alebo vykúpených,
c) viesť a uchovávať opis a dokumentáciu, ktorú tvorí fotodokumentácia alebo videodokumentácia
o kovovom odpade,
d) uhrádzať platbu za výkup kovového odpadu formou peňažného poukazu na výplatu alebo
formou bezhotovostného platobného styku,
e) pri platbách za výkup kovového odpadu od fyzickej osoby vypočítať a odviesť daň
podľa osobitného predpisu,34)
f) používať pri zisťovaní hmotnosti preberaného kovového odpadu výlučne váhy zaradené
do skupiny určených meradiel a spĺňajúce požiadavky na určené meradlo,35)
g) monitorovať priestor s umiestneným kovovým odpadom kamerovým systémom, uchovávať
záznam z kamerového systému počas 14 dní odo dňa jeho zhotovenia a na vyžiadanie
tento záznam poskytnúť orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva.
(9) Na zber kovového odpadu uvedeného v odseku 7, ktorý nie je výkupom,
sa vzťahuje odsek 8 písm. c), f) a g).
(10) platí od 1.1.2023
(11) Ten, kto vykonáva výkup odpadu od fyzickej osoby, je povinný od nej
vyžadovať poskytnutie údaju o obci, z ktorej vykúpený odpad pochádza.
Školský zber
(1) Škola alebo školské zariadenie35a) (ďalej len "škola"), ktorá vykonáva
zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov pochádzajúcich z domácností,
je povinná najneskôr do konca mesiaca nasledujúceho po ukončení štvrťroka oznamovať
druh a množstvo vyzbieraného odpadu a informácie o nasledujúcom držiteľovi obci a
príslušnej organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly, ktorá má uzatvorenú zmluvu
s obcou, v ktorej sa tento zber vykonáva.
(2) Na školu sa vzťahujú povinnosti držiteľa odpadu podľa § 14 ods. 1 písm.
a) až e).
(3) Na školu, ktorá vykonáva zber podľa odseku 1, sa nevzťahujú povinnosti
podľa § 81 ods. 13, § 97 a 98.
(4) Podmienky vykonávania zberu odpadov podľa odseku 1 môže obec upraviť
vo všeobecne záväznom nariadení.
Povinnosti prevádzkovateľa zariadenia na zhodnocovanie odpadov alebo zneškodňovanie
odpadov
(1) Prevádzkovateľ zariadenia na zhodnocovanie odpadov alebo zneškodňovanie
odpadov (ďalej len "zariadenie") je okrem plnenia povinností podľa § 14 povinný
a)
zhodnocovať odpady alebo zneškodňovať odpady v súlade s rozhodnutím, ktoré ho oprávňuje
na prevádzkovanie zariadenia,
b) prevádzkovať zariadenie v súlade so schváleným prevádzkovým poriadkom, ak v §
97 ods. 1 písm. e) druhom bode nie je ustanovené inak,
c) viesť prevádzkovú dokumentáciu zariadenia,
d) zverejniť podmienky, za ktorých preberá odpad do zariadenia,
e) uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje, technológiu a vykonávať oprávnenú
činnosť v súlade s platnou dokumentáciou a s technickými požiadavkami,
f) plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k ním produkovaným odpadom,
g) ak ide o prevádzkovateľa mobilného zariadenia, najneskôr sedem dní vopred písomne
ohlásiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, v ktorého územnom obvode bude
zhodnocovať alebo zneškodňovať odpady, miesto, kde bude túto činnosť vykonávať, druh,
kategóriu a predpokladané množstvo odpadu, ktorý bude zhodnocovaný alebo zneškodňovaný,
a predpokladaný čas výkonu činnosti,
h) zverejňovať druhy odpadov, na ktorých zneškodňovanie alebo zhodnocovanie je oprávnený
[§ 105 ods. 3 písm. d)],
i) ak ide o zariadenie na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov, vydať
držiteľovi použitých polychlórovaných bifenylov alebo držiteľovi zariadenia obsahujúceho
polychlórované bifenyly, ktorý ich do tohto zariadenia dodal, potvrdenie o ich prijatí,
j) na základe rozhodnutia orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva v mimoriadnych
prípadoch, najmä ak je to nevyhnutné z hľadiska starostlivosti o zdravie ľudí a životné
prostredie, zneškodniť odpad alebo zhodnotiť odpad, ak je to pre prevádzkovateľa
technicky možné; náklady, ktoré vznikli pri zhodnotení odpadu alebo zneškodnení odpadu
na základe takéhoto rozhodnutia, uhrádza držiteľ odpadu,
k) oznamovať bezodkladne príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
neprevzatie odpadov do zariadenia na zneškodňovanie odpadov činnosťami D1, D5 a D10
uvedenými v prílohe č. 2,
l) zverejniť všetky platné rozhodnutia, ktoré mu boli vydané podľa tohto zákona,
na svojom webovom sídle,
m) plniť evidenčnú povinnosť a ohlasovaciu povinnosť a povinnosť uchovávania evidencie
a ohlasovaných údajov o množstve výrobkov a materiálov, ktoré sú výsledkom prípravy
na opätovné použitie, recyklácie alebo ďalších činností zhodnocovania odpadu a ohlasovať
údaje príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva.
(2) Ak podľa odseku 1 písm. j) je držiteľ odpadu neznámy alebo ak nemôže
uhradiť náklady spojené so zneškodnením odpadov alebo zhodnotením odpadov v primeranom
čase a v plnej výške, považuje sa tento prípad za haváriu a pri úhrade nákladov možno
postupovať podľa osobitného predpisu.36)
Spaľovanie odpadov
(1) Spaľovanie komunálneho odpadu v spaľovniach komunálnych odpadov sa
považuje za zhodnocovanie odpadov činnosťou R1 podľa prílohy č. 1, ak sa energia
vo forme tepla alebo elektriny vyrába na komerčné účely a ak energetická účinnosť
takéhoto zariadenia sa rovná alebo je vyššia ako
a) 0,60, ak ide o zariadenie, ktoré
získalo povolenie na prevádzku do 31. decembra 2008 v súlade so všeobecne záväznými
právnymi predpismi,37) alebo
b) 0,65, ak ide o zariadenie, ktoré získalo povolenie na prevádzku po 31. decembri
2008.
(2) Spaľovanie iného ako komunálneho odpadu v spaľovniach odpadov sa
považuje za energetické zhodnocovanie odpadov činnosťou R1 podľa prílohy č. 1, ak
sú splnené uvedené podmienky:
a) ide o činnosť uvedenú v § 3 ods. 13,
b) účelom spaľovania odpadu je výroba energie,
c) energia získaná týmto spaľovaním odpadu je väčšia ako energia spotrebovaná počas
procesu jeho spaľovania,
d) počas spaľovania odpadu sa musí spotrebovať väčšia časť odpadu a
e) väčšia časť energie získanej počas spaľovania odpadu sa musí zhodnotiť a skutočne
využiť, pričom uvedené využitie je buď okamžité v podobe tepla získaného spaľovaním,
alebo po spracovaní v podobe elektrickej energie.
Povinnosti prevádzkovateľa skládky odpadov
(1) Prevádzkovateľ skládky odpadov je okrem povinností podľa § 14 a 17
povinný
a) spracovať a mať schválenú projektovú dokumentáciu na uzavretie, rekultiváciu,
monitorovanie skládky odpadov a zabezpečovať starostlivosť o skládku odpadov po jej
uzavretí; spracovanú projektovú dokumentáciu prikladá žiadateľ o udelenie súhlasu
na prevádzkovanie skládky odpadov podľa § 97 ods. 1 písm. a) k žiadosti o udelenie
tohto súhlasu,
b) zabezpečovať prevádzkovanie skládky odpadov osobou v pracovnoprávnom alebo inom
právnom vzťahu38) s minimálne stredoškolským vzdelaním ukončeným maturitou a s najmenej
tromi rokmi praxe v odbore, ak uvedenú podmienku nespĺňa sám prevádzkovateľ skládky
odpadov,
c) zabezpečovať odborné vzdelávanie a technické vzdelávanie personálu skládky odpadov,
d) skládku odpadov uzavrieť, rekultivovať, monitorovať a zabezpečiť starostlivosť
o ňu po jej uzavretí v súlade so schválenou projektovou dokumentáciou,
e) oznámiť príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva negatívne stavy
a vplyvy na životné prostredie zistené monitoringom počas prevádzkovania skládky
odpadov a po jej uzavretí,
f) odstraňovať negatívne stavy a vplyvy na životné prostredie zistené monitoringom
skládky odpadov,
g) uchovávať záznamy z monitoringu počas prevádzkovania skládky odpadov a po jej
uzavretí a každoročne do 31. januára nasledujúceho roka ohlasovať výsledky monitoringu
za predchádzajúci kalendárny rok príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva,
h) plniť evidenčnú a ohlasovaciu povinnosť a povinnosť uchovávania evidencie o ohlasovaných
údajoch a o umiestnení nebezpečných odpadov na skládke odpadov a ohlasovať údaje
z evidencie príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva,
i) zabezpečiť podľa potreby kontrolné náhodné odbery vzoriek odpadu a skúšky a analýzy
odpadu s cieľom overiť deklarované údaje držiteľa odpadu o pôvode, vlastnostiach
a zložení odpadu,
j) požiadať o písomné potvrdenie podľa § 24 ods. 5 a 9.
(2) Návrh riešenia spôsobu na uzavretie, rekultiváciu, monitorovanie a
zabezpečenie starostlivosti o skládku odpadov po jej uzavretí musí byť predložený
ako súčasť dokumentácie pri posudzovaní vplyvov na životné prostredie.19)
(3) Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný najneskôr do šiestich mesiacov
odo dňa naplnenia kapacity skládky odpadov alebo odo dňa uplynutia doby platnosti
rozhodnutia na jej prevádzkovanie vydaného podľa § 97 ods. 1 písm. a) požiadať o
udelenie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. j) a ak zanikla platnosť rozhodnutia na
jej prevádzkovanie podľa § 114c ods. 13 písm. b) a ods. 14, je prevádzkovateľ skládky
odpadov povinný požiadať o udelenie tohto súhlasu do dvoch mesiacov odo dňa zániku
platnosti rozhodnutia.
(4) Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný uzavrieť skládku odpadov
alebo jej časť alebo vykonať jej rekultiváciu najneskôr v posledný deň lehoty uvedenej
v súhlase podľa § 97 ods. 1 písm. j).
(1) Vlastník pozemku, na ktorom sa nachádza skládka odpadov, ktorý je dotknutý
rozhodnutím vydaným podľa § 114a ods. 1, má právo na primeranú jednorazovú náhradu
za obmedzenie užívania pozemku od prevádzkovateľa skládky odpadov; toto právo zaniká,
ak ho vlastník pozemku neuplatní u prevádzkovateľa skládky odpadov do jedného roka
odo dňa právoplatnosti tohto rozhodnutia (§ 114a ods. 4).
(2) Ak medzi vlastníkom pozemku a prevádzkovateľom skládky odpadov nedôjde
k dohode o výške jednorazovej náhrady podľa odseku 1 alebo k dohode o inom spôsobe
náhrady za obmedzenie užívania pozemku, rozhodne o výške jednorazovej náhrady súd;
návrh na súd je oprávnený podať ktorýkoľvek z nich do jedného roka odo dňa uplatnenia
práva vlastníka pozemku na túto náhradu u prevádzkovateľa skládky odpadov.
Nakladanie s ortuťou
Základné ustanovenia
(1) Ustanovenia tohto zákona o nakladaní s odpadovou ortuťou sa vzťahujú
na odpadovú ortuť38a) a ortuť38b) vrátane zlúčenín ortuti38c) a zmesí ortuti,38d)
ktorá sa považuje za odpad podľa osobitného predpisu39) (ďalej len "odpadová ortuť")
a ktorá sa musí zneškodniť.
(2) Odpadová ortuť sa zneškodňuje činnosťami D 12 alebo D 15 podľa prílohy
č. 2 tak, aby bola zabezpečená vysoká úroveň ochrany životného prostredia a zdravia
ľudí.
(3) *) Ortuť sa dočasne uskladňuje na viac ako rok v povrchových zariadeniach
určených a vybavených na tento účel, v soľných baniach na to prispôsobených alebo
v hlboko položených podzemných masívoch tvrdých hornín s rovnakou úrovňou bezpečnosti
a uzavretia ako soľné bane (ďalej len "úložisko dočasného uskladnenia ortuti") za
podmienok ustanovených v tomto zákone.
(4) Odpadová ortuť sa pred jej zneškodnením trvalým uložením podľa osobitného
predpisu39a) upravuje v zariadeniach určených a vybavených na tento účel (ďalej len
"zariadenie na úpravu odpadovej ortuti").
(5) Odpadová ortuť sa trvalo uskladňuje v podzemných alebo v povrchových
zariadeniach na trvalé uskladnenie odpadovej ortuti (ďalej len "úložisko trvalého
uskladnenia odpadovej ortuti") za podmienok ustanovených v tomto zákone
a) v soľných
baniach na to prispôsobených alebo v hlboko položených podzemných masívoch tvrdých
hornín s rovnakou úrovňou bezpečnosti a uzavretia ako soľné bane, ak bola odpadová
ortuť upravená procesom konverzie, alebo
b) v povrchových zariadeniach určených a vybavených na tento účel s rovnakou úrovňou
bezpečnosti a uzavretia ako soľné bane, ak bola odpadová ortuť upravená procesom
konverzie a solidifikácie.
(6) Pôvodca odpadovej ortuti je povinný zabezpečiť zneškodnenie odpadovej
ortuti jej trvalým uložením v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
(7) Odpadová ortuť sa dočasne uskladňuje v povrchových zariadeniach určených
a vybavených na tento účel, v soľných baniach na to prispôsobených alebo v hlboko
položených podzemných masívoch tvrdých hornín s rovnakou úrovňou bezpečnosti a uzavretia
ako soľné bane (ďalej len "úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti") za podmienok
ustanovených v tomto zákone.
(8) Ustanovenia tohto zákona týkajúce sa skládky odpadov a účelovej finančnej
rezervy (§ 24) sa primerane vzťahujú aj na úložisko dočasného uskladnenia odpadovej
ortuti a na úložisko trvalého uskladnenia odpadovej ortuti, ak § 20 až 23 neustanovujú
inak.
(9) Pôvodca odpadovej ortuti, ktorá pochádza z priemyselnej výroby chlóru
a alkalických hydroxidov, čistenia zemného plynu alebo z ťažby a tavenia neželezných
kovov, oznamuje ministerstvu každoročne do 31. mája údaje podľa osobitného predpisu.39b)
Povinnosti prevádzkovateľa úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti
a prevádzkovateľa úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti
(1) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a
prevádzkovateľ úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti sú povinní nakladať
s odpadovou ortuťou a prevádzkovať úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti,
alebo úložisko trvalého uskladnenia odpadovej ortuti v súlade s rozhodnutím podľa
§ 97 ods. 1 písm. q) a týmto zákonom.
(2) Zakazuje sa prevádzkovať úložisko dočasného uskladnenia odpadovej
ortuti a úložisko trvalého uskladnenia odpadovej ortuti, ktoré nespĺňajú požiadavky
podľa tohto zákona.
(3) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti
je okrem povinností prevádzkovateľa zariadenia podľa § 17 povinný
a) spracovať a mať schválenú projektovú dokumentáciu na uzavretie,
rekultiváciu, monitorovanie a zabezpečenie starostlivosti o úložisko dočasného uskladnenia
odpadovej ortuti po jeho uzavretí; spracovanú projektovú dokumentáciu prikladá žiadateľ
o udelenie súhlasu na prevádzkovanie úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti
podľa § 97 ods. 1 písm. q) k žiadosti o udelenie tohto súhlasu,
b) prevádzkovanie úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti zabezpečovať
osobou v pracovnoprávnom alebo inom právnom vzťahu38) s minimálne stredoškolským
vzdelaním ukončeným maturitou a s najmenej tromi rokmi praxe v odbore, ak uvedenú
podmienku nespĺňa sám prevádzkovateľ úložiska,
c) zabezpečovať odborné vzdelávanie a technické vzdelávanie personálu
úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti,
d) zabezpečiť nepretržité monitorovanie úložiska dočasného uskladnenia
odpadovej ortuti počas celej doby jeho prevádzky, v čase, keď sú vykonávané úkony
na ukončenie jeho prevádzky a po ukončení jeho prevádzky,
e) oznámiť bezodkladne príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva únik ortuti, negatívne stavy a vplyvy na životné prostredie zistené
monitoringom počas prevádzkovania úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti
a po jeho uzavretí,
f) odstraňovať bezodkladne negatívne stavy a vplyvy na životné prostredie
zistené monitoringom úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a únikom ortuti
a obnoviť bezpečnosť dočasného uskladnenia odpadovej ortuti,
g) bezodkladne prijať opatrenia v prípade zistenia úniku ortuti, ktorými
sa predíde akýmkoľvek ďalším emisiám ortuti do životného prostredia,
h) preukázať na žiadosť príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva alebo obce, v katastrálnom území ktorej sa úložisko dočasného uskladnenia
odpadovej ortuti nachádza, do troch pracovných dní aktuálnu výšku účelovej finančnej
rezervy,
i) uskladňovať kontajnery, v ktorých sa nachádza ortuť tak, aby
1.
bol zaistený ľahký a bezpečný prístup ku všetkým kontajnerom, v ktorých sa nachádza
ortuť bez ohrozenia zdravia a života ľudí, a
2. sa nachádzali v zberných nádržiach
bez prasklín a netesností s povrchom, ktorý neprepúšťa ortuť a ich objem zodpovedá
množstvu uskladnenej ortuti,
j) oznamovať bezodkladne príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva neprevzatie kontajnera, v ktorom sa nachádza ortuť,
k) zabezpečiť aspoň raz mesačne kontrolu úložiska dočasného uskladnenia
odpadovej ortuti a kontajnerov osobou zodpovednou za jeho prevádzku,
l) úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti uzavrieť, rekultivovať,
monitorovať a zabezpečiť starostlivosť oň po jeho uzavretí v súlade so schválenou
projektovou dokumentáciou,
m) návrh riešenia spôsobu na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie
úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti po jeho uzavretí predložiť ako súčasť
dokumentácie pri posudzovaní vplyvov na životné prostredie,19)
n) uchovávať záznamy z monitoringu počas prevádzkovania úložiska dočasného
uskladnenia odpadovej ortuti a po jeho uzavretí a každoročne do 31. januára nasledujúceho
roka ohlasovať výsledky monitoringu príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva,
o) viesť a uchovávať evidenciu, ohlasovať údaje z evidencie príslušnému
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva a uchovávať ohlásené údaje,
p) uchovávať doklady potrebné na prevzatie ortuti na úložisko podľa
§ 22 ods. 3 a 4,
q) vyhotoviť záznam o vyskladnení a odovzdaní ortuti z úložiska dočasného
uskladnenia odpadovej ortuti, bezodkladne ho zaslať príslušnému orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva a uchovávať ho,
r) požiadať o predloženie dokladov uvedených v § 23 ods. 6 a uchovávať
ich,
s) uskladňovať ortuť oddelene od iného odpadu.
(4) Povinnosti podľa odseku 3 okrem písmen q) a r) sa vzťahujú na prevádzkovateľa
úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
(5) Každý únik ortuti je udalosťou s významným vplyvom na životné prostredie.
Odovzdanie odpadovej ortuti a prevzatie odpadovej ortuti na úložisko
dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a na úložisko trvalého uskladnenia odpadovej
ortuti
(1) Ten, kto je pôvodcom ortuti, je povinný odovzdať ortuť na úložisko
dočasného uskladnenia ortuti alebo zabezpečiť jej trvalé uloženie na úložisku trvalého
uskladnenia odpadovej ortuti v súlade s ustanoveniami tohto zákona o nakladaní s
ortuťou.
(2) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je oprávnený
prevziať na dočasné uskladnenie výlučne ortuť s obsahom vyšším ako 99,9 hmotnostného
percenta, ktorá je zbavená nečistôt, ktoré môžu spôsobiť koróziu uhlíkovej ocele
alebo nehrdzavejúcej ocele, akou sú predovšetkým roztok kyseliny dusičnej a roztoky
chloridových solí. Prevádzkovateľ úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti
je oprávnený prevziať na trvalé uskladnenie výlučne odpadovú ortuť v tuhom skupenstve,
ktorá prešla úpravou podľa § 20 ods. 5.
(3) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti
a prevádzkovateľ úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti sú oprávnení prevziať
odpadovú ortuť len po predložení
a) dokladu o množstve ortuti,
b) sprievodného listu a identifikačného listu nebezpečného odpadu,
c) údajov o vlastnostiach a zložení ortuti a
d) potvrdenia o kontajneri.
(4) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti a ten, kto je
pôvodcom ortuti, sú povinní uzavrieť písomnú zmluvu o dočasnom uskladnení ortuti.
Zmluva sa uzatvára na dobu určitú do 31. decembra 2022.
(5) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je oprávnený
prevziať na dočasné uskladnenie iba ortuť, ktorá sa nachádza v nepoškodenom, utesnenom
a neskorodovanom kovovom kontajneri.
(6) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je povinný kontajner,
v ktorom sa nachádza ortuť, pred jeho prevzatím vizuálne skontrolovať. Poškodené,
netesniace alebo skorodované kontajnery je povinný odmietnuť prevziať na dočasné
uskladnenie.
(7) Povinnosti podľa odsekov 5 a 6 sa primerane vzťahujú aj na prevádzkovateľa
úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
Vyskladnenie ortuti
(1) Ten, kto odpadovú ortuť odovzdal na dočasné uskladnenie (ďalej len
"pôvodný držiteľ odpadovej ortuti"), je povinný zabezpečiť spätné prevzatie odpadovej
ortuti od prevádzkovateľa úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti, zabezpečiť
odovzdanie odpadovej ortuti do zariadenia na úpravu odpadovej ortuti a následné odovzdanie
na trvalé uloženie v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
(2) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je povinný najneskôr
ku koncu doby dočasného uskladnenia ortuti vyskladniť a odovzdať túto ortuť pôvodnému
držiteľovi ortuti, jeho právnemu nástupcovi alebo s jeho súhlasom inej osobe oprávnenej
na nakladanie s touto ortuťou, a to výlučne iba na účely jej následného odovzdania
do zariadenia na úpravu odpadovej ortuti a trvalého uloženia v úložisku trvalého
uskladnenia odpadovej ortuti.
(3) Ak pôvodný držiteľ ortuti zomrel alebo zanikol bez právneho nástupcu,
prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti splní povinnosť podľa odseku
2 vyskladnením a odovzdaním tejto ortuti osobe oprávnenej na nakladanie s ňou na
účel jej následného odovzdania do zariadenia na úpravu odpadovej ortuti a trvalého
uloženia v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
(4) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je povinný vyskladniť
ortuť pred uplynutím doby, na ktorú bola dočasne uskladnená, na žiadosť pôvodného
držiteľa ortuti alebo jeho právneho nástupcu alebo s jeho súhlasom na žiadosť inej
osoby oprávnenej na nakladanie touto ortuťou a tejto osobe ju odovzdať na účely jej
následného odovzdania do zariadenia na úpravu odpadovej ortuti a trvalého uloženia
v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti.
(5) Vyskladnenú ortuť je prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia
ortuti povinný odovzdať výlučne osobne, v areáli úložiska dočasného uskladnenia ortuti,
a to osobe uvedenej v odseku 2 alebo 3 alebo osobe, ktorá o vyskladnenie požiadala
podľa odseku 4, ak sú ako prijímatelia vyskladnenej ortuti oprávnení na nakladanie
s ňou a túto skutočnosť prevádzkovateľovi úložiska dočasného uskladnenia ortuti náležite
preukázali; v prípade nepreukázania tejto skutočnosti sa primerane uplatní postup
podľa odseku 3.
(6) Ten, komu sa podľa odseku 5 odovzdáva vyskladnená odpadová ortuť,
je povinný prevádzkovateľovi úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti preukázať,
že má zmluvne zabezpečené odovzdanie do zariadenia na úpravu odpadovej ortuti a trvalé
uloženie tejto odpadovej ortuti v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti
a na jeho žiadosť predložiť o tom doklad vystavený a podpísaný osobou, ktorá trvalé
uloženie odpadovej ortuti v úložisku trvalého uskladnenia odpadovej ortuti vykoná.
(7) Prevádzkovateľ úložiska dočasného uskladnenia ortuti je povinný zabezpečiť,
aby sa vyskladnenie ortuti, jej odovzdanie a prevzatie prijímateľom, vrátane vyhotovenia
súvisiaceho záznamu, vykonalo v jeden deň.
Účelová finančná rezerva
(1) Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný počas prevádzky skládky
odpadov vytvárať účelovú finančnú rezervu, ktorej prostriedky sa použijú na uzavretie,
rekultiváciu, monitorovanie a zabezpečenie starostlivosti o skládku odpadov po jej
uzavretí a na práce súvisiace s odvrátením havárie alebo obmedzením dôsledkov havárie
hroziacej alebo vzniknutej po uzavretí skládky odpadov. Ten, kto prevádzkuje viac
ako jednu skládku odpadov, vytvára účelovú finančnú rezervu pre každú skládku odpadov
osobitne.
(2) Účelová finančná rezerva sa vytvára ročne na ťarchu výdavkov (nákladov)40)
minimálne vo výške určeného podielu z celkových nákladov na uzavretie, rekultiváciu
a monitorovanie skládky odpadov a zabezpečenie starostlivosti o skládku odpadov po
jej uzavretí.
(3) Ročná výška účelovej finančnej rezervy sa vypočíta ustanoveným spôsobom
[§ 105 ods. 3 písm. h)].
(4) Prevádzkovateľ skládky odpadov odvádza prostriedky účelovej finančnej
rezervy vo výške podľa odseku 3 ročne do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka.
Prostriedky účelovej finančnej rezervy sa vedú na osobitnom účte ministerstva v Štátnej
pokladnici.
(5) Prostriedky účelovej finančnej rezervy možno použiť po vydaní súhlasu
podľa § 97 ods. 1 písm. j) na činnosť, na ktorú bol tento súhlas vydaný. Ministerstvo
vydá prevádzkovateľovi skládky odpadov písomné potvrdenie, v ktorom určí rozsah disponovania
s prostriedkami účelovej finančnej rezervy potrebnými na zabezpečenie tejto činnosti.
Ministerstvo si ako podklad pre písomné potvrdenie vyžiada záväzné stanovisko od
príslušného orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva alebo povoľujúceho orgánu.40a)
(6) Ak dôjde k zániku prevádzkovateľa skládky odpadov bez právneho nástupcu
podľa osobitného predpisu40b) pred ukončením uzavretia, rekultivácie, monitorovania
alebo zabezpečenia starostlivosti o skládku odpadov po jej uzavretí, prechádzajú
ku dňu zániku prevádzkovateľa skládky odpadov všetky práva a povinnosti súvisiace
s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) na obec, na ktorej území sa prevažná
časť skládky odpadov nachádza; na túto obec prejde dňom prechodu práv a povinností
aj právo nakladať s prostriedkami vytvorenej účelovej finančnej rezervy v súlade
s odsekom 5. Povinnosti súvisiace s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) prechádzajú
na obec len do výšky reálne vytvorenej účelovej finančnej rezervy.
(7) Ak bol na prevádzkovateľa skládky odpadov vyhlásený konkurz, návrh
na vyhlásenie konkurzu bol zamietnutý pre nedostatok majetku, bola prevádzkovateľovi
skládky odpadov povolená reštrukturalizácia41) alebo dôjde k zrušeniu živnostenského
oprávnenia na príslušnú živnosť prevádzkovateľa skládky odpadov a zároveň nedôjde
k ukončeniu jeho podnikania bez právneho nástupcu pred ukončením uzavretia, rekultivácie,
monitorovania alebo zabezpečenia starostlivosti o skládku odpadov po jej uzavretí,
prechádzajú ku dňu predchádzajúcemu deň právoplatnosti uznesenia o vyhlásení konkurzu,
uznesenia o zamietnutí návrhu na vyhlásenie konkurzu pre nedostatok majetku, uznesenia
o povolení reštrukturalizácie alebo ku dňu zrušenia živnostenského oprávnenia na
príslušnú živnosť prevádzkovateľa skládky odpadov všetky práva a povinnosti súvisiace
s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) na obec, na ktorej území sa prevažná
časť skládky odpadov nachádza; na túto obec prejde dňom prechodu práv a povinností
aj právo nakladať s prostriedkami vytvorenej účelovej finančnej rezervy v súlade
s odsekom 5. Povinnosti súvisiace s uzavretím, rekultiváciou, monitorovaním a zabezpečením
starostlivosti o skládku odpadov po jej uzavretí prechádzajú na obec len do výšky
reálne vytvorenej účelovej finančnej rezervy.
(8) V deň nadobudnutia právoplatnosti uznesenia o zrušení konkurzu,42)
uznesenia súdu o skončení reštrukturalizácie43) prechádzajú na prevádzkovateľa skládky
odpadov späť všetky práva a povinnosti súvisiace s vydaným súhlasom podľa § 97 ods.
1 písm. j) vrátane práva nakladať s prostriedkami účelovej finančnej rezervy, ktoré
prešli na obec podľa odseku 7; to neplatí, ak sa v dôsledku zrušenia konkurzu prevádzkovateľ
skládky odpadov zrušuje podľa osobitného predpisu.44) Prechod práv a povinností súvisiacich
s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) vrátane prechodu práva nakladať s prostriedkami
účelovej finančnej rezervy z obce na prevádzkovateľa skládky odpadov oznámi obci
prevádzkovateľ skládky odpadov bezodkladne.
(9) Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo obec, na ktorú prešli povinnosti
podľa odseku 6 alebo odseku 7, sú po skončení monitorovania skládky odpadov v lehote
určenej v súhlase podľa § 97 ods. 1 písm. j) oprávnení na základe písomného potvrdenia
ministerstva s nevyčerpanou časťou účelovej finančnej rezervy voľne nakladať. Ministerstvo
si ako podklad pre písomné potvrdenie vyžiada záväzné stanovisko od príslušného orgánu
štátnej správy odpadového hospodárstva alebo povoľujúceho orgánu.40a) Obec je oprávnená
použiť nevyčerpanú časť účelovej finančnej rezervy len na zlepšenie životného prostredia
v obci.
(10) Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo obec, na ktorú prešli práva
a povinnosti súvisiace s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j), sú povinní
umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a príslušným orgánom štátnej
správy v oblasti daní a poplatkov kontrolu správnosti tvorby účelovej finančnej rezervy
a správnosti jej čerpania.
(11) Pred začatím prevádzky skládky odpadov je prevádzkovateľ skládky
odpadov povinný jednorazovo zložiť časť účelovej finančnej rezervy vo výške minimálne
5% z rozpočtových nákladov na uzavretie a rekultiváciu, monitorovanie a zabezpečenie
starostlivosti o skládku odpadov po jej uzavretí.
(12) Povinnosť vytvárať účelovú finančnú rezervu sa vzťahuje aj na prevádzkovateľa
úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti a prevádzkovateľa úložiska trvalého
uskladnenia odpadovej ortuti, a to na účel uzavretia, rekultivácie, monitorovania
a zabezpečenia starostlivosti o úložisko dočasného uskladnenia odpadovej ortuti alebo
o úložisko trvalého uskladnenia odpadovej ortuti po jeho uzavretí a na práce súvisiace
s odvrátením havárie alebo obmedzením dôsledkov havárie hroziacej alebo vzniknutej
po uzavretí úložiska dočasného uskladnenia odpadovej ortuti alebo úložiska trvalého
uskladnenia odpadovej ortuti.
Nakladanie s nebezpečnými odpadmi
(1) Zakazuje sa riediť a zmiešavať
a) jednotlivé druhy nebezpečných
odpadov navzájom,
b) nebezpečné odpady s odpadmi, ktoré nie sú nebezpečné, a
c) nebezpečné odpady s látkami alebo s materiálmi, ktoré nie sú odpadom.
(2) Odsek 1 sa neuplatní, ak zmiešavanie nebezpečných odpadov
a) je
potrebné na zvýšenie bezpečnosti počas zhodnocovania alebo zneškodňovania odpadu,
b) je v súlade s najlepšími dostupnými technikami,
c) nebude viesť k ohrozeniu zdravia ľudí a životného prostredia a sú dodržané podmienky
uvedené v § 12 ods. 2 a
d) je v súlade so súhlasom udeleným podľa § 97 ods. 1 písm. i).
(3) Ak v rozpore s odsekmi 1 a 2 došlo k zmiešaniu odpadov, príslušný
orgán štátnej správy odpadového hospodárstva rozhodne o povinnosti nebezpečné odpady
oddeliť, ak je to technicky a ekonomicky možné a ak je to nevyhnutné na ochranu zdravia
ľudí a životného prostredia.
(4) Pri zbere, preprave a skladovaní musí byť nebezpečný odpad zabalený
vo vhodnom obale46) a riadne označený podľa osobitného predpisu.47)
(5) Pôvodca nebezpečného odpadu je povinný pri vzniku každého nového
druhu nebezpečného odpadu alebo odpadu, ktorý vznikol pri úprave nebezpečného odpadu,
ako aj pred zhodnotením alebo zneškodnením ním vyprodukovaného nebezpečného odpadu
zabezpečiť na účely určenia jeho nebezpečných vlastností a bližších podmienok nakladania
s ním odber vzoriek a analýzu jeho vlastností a zloženia kvalifikovanou osobou,48)
s výnimkou, ak jeho nebezpečné vlastnosti a bližšie podmienky nakladania s ním je
možné zistiť z karty bezpečnostných údajov výrobku49) alebo zo sprievodnej dokumentácie
výrobku, ak výrobok kartu bezpečnostných údajov nemá.
(6) Nebezpečné odpady sa zhodnocujú a zneškodňujú prednostne pred odpadmi,
ktoré nie sú nebezpečné.
(7) Nebezpečné odpady sa v ustanovených prípadoch [§ 105 ods. 3 písm.
d)] zakazuje skládkovať bez ich predchádzajúcej úpravy, ktorá zabezpečí podstatné
zníženie ich nebezpečnosti, objemu alebo hmotnosti; zákaz podľa § 13 písm. f) nie
je týmto dotknutý.
(8) Ustanovenia tohto zákona o nakladaní s nebezpečnými odpadmi sa vzťahujú
na nakladanie s odpadmi, ktoré obsahujú jednu alebo viac nebezpečných látok a spĺňajú
aspoň jedno kritérium na posudzovanie nebezpečných vlastností podľa Katalógu odpadov.
(9) Odbornou spôsobilosťou50) na podnikanie v oblasti nakladania s nebezpečnými
odpadmi je vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa technického alebo prírodovedného
smeru a najmenej tri roky praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom alebo
vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa iného ako technického alebo prírodovedného
smeru, alebo úplné stredné odborné vzdelanie v odbore vzdelávania s technickým zameraním
a najmenej päť rokov praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom, alebo úplné
stredné všeobecné vzdelanie alebo úplné stredné odborné vzdelanie v odbore vzdelávania
s iným ako technickým zameraním a najmenej osem rokov praxe v oblasti nakladania
s nebezpečným odpadom; do praxe sa nezapočítavajú roky praxe počas štúdia.
(10) Prevádzkovateľ skládky odpadov na nebezpečný odpad je povinný
vypracovať havarijný plán tak, aby zabezpečoval
a) včasnú a primeranú reakciu na bezprostredne hroziacu alebo vzniknutú
haváriu alebo inú mimoriadnu udalosť (ďalej len "udalosť"),
b) vykonanie opatrení potrebných na zaistenie ochrany života, zdravia,
majetku a životného prostredia pred účinkami udalostí a na obmedzenie týchto účinkov
vrátane obnovy poškodeného životného prostredia,
c) dostatočnú informovanosť zamestnancov, verejnosti, ktorá môže byť
dotknutá následkami udalosti, ako aj príslušných orgánov a iných subjektov, s ktorých
súčinnosťou sa uvažuje.
(11) Havarijným plánom podľa odseku 10 môže byť aj havarijný plán vypracovaný
podľa osobitných predpisov,51) ak spĺňa požiadavky podľa tohto zákona.
(12) Prevádzkovateľ skládky odpadov na nebezpečný odpad je povinný aktualizovať
havarijný plán a podklady pri každej závažnej zmene podmienok alebo najmenej raz
za tri roky.
Povinnosti pri preprave nebezpečného odpadu na území Slovenskej republiky
(1) Ten, kto uzatvoril s dopravcom zmluvu, ktorej predmetom je preprava
nebezpečného odpadu,52) alebo ten, kto vykoná prepravu nebezpečného odpadu sám prostredníctvom
vlastnej dopravy (ďalej len "odosielateľ nebezpečného odpadu"), je povinný
a) zabezpečiť
prepravu nebezpečného odpadu v súlade s týmto zákonom, a ak sa na prepravu nebezpečného
odpadu vyžaduje súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. f), aj v súlade s týmto súhlasom,
b) vykonať prepravu nebezpečného odpadu dopravnými prostriedkami, ktoré vyhovujú
ustanoveniam medzinárodných zmlúv o preprave nebezpečných vecí;53) ak nevykonáva
prepravu sám, je povinný zabezpečiť ju u dopravcu oprávneného podľa osobitných predpisov.54)
(2) Odosielateľ nebezpečného odpadu a ten, komu je nebezpečný odpad
určený (ďalej len "príjemca nebezpečného odpadu"), sú povinní
a) viesť a uchovávať
evidenciu o prepravovanom nebezpečnom odpade,
b) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písmena a) okresnému úradu príslušnému
podľa miesta nakládky nebezpečného odpadu a miesta vykládky nebezpečného odpadu;
ak súhlas na prepravu nebezpečného odpadu vydal okresný úrad v sídle kraja, aj tomuto
úradu,
c) umožniť orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 112) kontrolu nakladania
s odpadom v priebehu prepravy; na ich vyžiadanie predložiť dokumentáciu55) a poskytnúť
pravdivé a úplné informácie súvisiace s odpadovým hospodárstvom,
d) vykonať opatrenie na nápravu uložené orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve
(§ 116 ods. 3).
(3) Odosielateľ nebezpečného odpadu, príjemca nebezpečného odpadu a dopravca
sú pri preprave nebezpečného odpadu povinní potvrdiť sprievodný list nebezpečného
odpadu.
(4) Odosielateľ nebezpečného odpadu je povinný zaslať fotokópiu sprievodného
listu nebezpečného odpadu okresnému úradu príslušnému podľa miesta nakládky nebezpečného
odpadu a miesta vykládky nebezpečného odpadu; ak súhlas na prepravu nebezpečného
odpadu vydal okresný úrad v sídle kraja, aj tomuto úradu.
(5) Príjemca nebezpečného odpadu je povinný zaslať sprievodný list nebezpečného
odpadu potvrdený podľa odseku 3 odosielateľovi nebezpečného odpadu, okresnému úradu
príslušnému podľa miesta nakládky nebezpečného odpadu a miesta vykládky nebezpečného
odpadu; ak súhlas na prepravu nebezpečného odpadu vydal okresný úrad v sídle kraja,
aj tomuto úradu.
(6) Dopravca odpadu, ktorý nie je odosielateľom alebo príjemcom nebezpečného
odpadu, je povinný uchovávať sprievodný list nebezpečného odpadu.
ŠTVRTÁ ČASŤ
ROZŠÍRENÁ ZODPOVEDNOSŤ VÝROBCOV
Prvý oddiel
Základné ustanovenia
(1) Vyhradený výrobok je výrobok patriaci do skupiny výrobkov upravenej
v druhom až siedmom oddiele tejto časti zákona, na ktoré sa vzťahuje rozšírená zodpovednosť
výrobcu.
(2) Výrobcom vyhradeného výrobku sa rozumie výrobca elektrozariadení
(§ 32), výrobca batérií a akumulátorov (§ 42), výrobca obalov (§ 52), výrobca vozidiel
(§ 60), výrobca pneumatík (§ 69), výrobca neobalového výrobku (§ 73).
(3) Rozšírená zodpovednosť výrobcu je súhrn povinností výrobcu vyhradeného
výrobku, ustanovených v tejto časti zákona alebo v osobitnom predpise,56) vzťahujúcich
sa na výrobok počas všetkých fáz jeho životného cyklu, ktorých cieľom je predchádzanie
vzniku odpadu z vyhradeného výrobku (ďalej len "vyhradený prúd odpadu") a posilnenie
opätovného použitia, recyklácie alebo iného zhodnotenia tohto prúdu odpadu. Obsah
rozšírenej zodpovednosti výrobcu tvoria ustanovené požiadavky na zabezpečenie materiálového
zloženia alebo konštrukcie vyhradeného výrobku, informovanosti o jeho zložení a o
nakladaní s vyhradeným prúdom odpadu, na zabezpečenie nakladania s vyhradeným prúdom
odpadu a na zabezpečenie finančného krytia uvedených činností.
(4) Výrobca vyhradeného výrobku je povinný
a) zaregistrovať sa v Registri
výrobcov vyhradeného výrobku a oznamovať zmeny registrovaných údajov,
b) ustanoviť splnomocneného zástupcu v súlade s odsekmi 18 až 20, ak je výrobcom
vyhradeného výrobku uvedeným v odseku 18,
c) zabezpečiť materiálové zloženie vyhradeného výrobku, jeho konštrukciu a jeho označenie
v súlade s osobitným oddielom tejto časti zákona, pokiaľ mu táto povinnosť z nej
vyplýva,
d) plniť informačnú povinnosť vo vzťahu k verejnosti a k spracovateľovi vyhradeného
prúdu odpadu v súlade s osobitným oddielom tejto časti zákona,
e) zabezpečiť plnenie cieľov ustanovených v prílohe č. 3,
f) zabezpečiť nakladanie s vyhradeným prúdom odpadu v rozsahu a spôsobom uvedenom
v osobitnom oddiele tejto časti zákona,
g) zabezpečiť zhodnotenie a recykláciu vyhradeného prúdu odpadu najmenej vo výške
záväzných cieľov a limitov zhodnocovania a recyklácie pre vyhradený prúd odpadu,
ustanovených v prílohe č. 3,
h) viesť a uchovávať evidenciu a ohlasovať ministerstvu údaje z nej v ustanovenom
rozsahu a uchovávať ohlasované údaje,
i) plniť informačnú povinnosť vo vzťahu ku konečným používateľom vyhradeného výrobku
v súlade s osobitným oddielom tejto časti zákona a ustanoveným spôsobom [§ 105 ods.
3 písm. i)],
j) vypočítať si svoj zberový podiel a trhový podiel v súlade s osobitným oddielom
tejto časti zákona, na základe údajov, ktoré zverejní ministerstvo na svojom webovom
sídle; údaje potrebné pre výpočet trhového podielu zverejní ministerstvo najneskôr
do 20. marca a údaje potrebné pre výpočet zberového podielu zverejní ministerstvo
najneskôr do 15. júla,
k) zabezpečiť odobratie celého množstva oddelene vyzbieranej zložky komunálneho odpadu
patriacej do vyhradeného prúdu odpadu z obce, v ktorej zodpovedá za vyhradený prúd
odpadu a zabezpečiť priebežné financovanie nakladania s takto odobratým vyhradeným
prúdom odpadu; ustanovenia písmen e) a g) týmto nie sú dotknuté,
l) zabezpečiť plnenie cieľov zberu ustanovených v prílohe č. 3a.
(5) Výrobca vyhradeného výrobku znáša všetky finančné náklady spojené
so zberom, prepravou, prípravou na opätovné použitie, zhodnotením, recykláciou, spracovaním
a zneškodnením oddelene vyzbieraného odpadu patriaceho do vyhradeného prúdu odpadu
s výnimkou, ak tieto povinnosti plní osoba podľa § 37 ods. 3, § 48 ods. 3, § 56 ods.
8, § 71 ods. 2 a § 73 ods. 9. Ak sa uvedená povinnosť realizuje formou úhrady nákladov
osobe oprávnenej na zber odpadov alebo zhodnocovanie odpadov, rozsah tejto úhrady
sa zníži o výnosy tejto osoby získané z uhrádzaného nakladania s vyhradeným prúdom
odpadu. Za finančné náklady, ktoré podľa prvej vety znáša výrobca vyhradeného výrobku,
sa nepovažujú výdavky na vybudovanie alebo výstavbu zariadenia na zber odpadov, zariadenia
na zhodnocovanie odpadov, zariadenia na zneškodňovanie odpadov vrátane mobilného
zariadenia, ako aj výdavky na obstaranie techniky a technológie na vykonávanie uvedených
činností; ustanovenie § 81 ods. 4 nie je týmto dotknuté.
(6) Ak v osobitnom oddiele tejto časti zákona nie je ustanovené inak,
zabezpečuje výrobca vyhradeného výrobku plnenie povinností ustanovených v odseku
4 písm. d) až l) (ďalej len "vyhradené povinnosti") jedným z týchto spôsobov:
a) vytvorením systému individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom
odpadu (ďalej len "individuálne") alebo
b) prostredníctvom jednej organizácie zodpovednosti výrobcov a jej
systému združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu (ďalej len "kolektívne")
alebo prostredníctvom tretej osoby, ak ide o batérie a akumulátory.
(7) Na výrobcu vyhradeného výrobku, okrem výrobcu obalov, výrobcu neobalových
výrobkov a výrobcu prenosných batérií a akumulátorov, sa nevzťahujú povinnosti uvedené
v odseku 6 a v odseku 4 okrem písmen a), c), g) a h), ak
a) tento výrobok uvádza na trh Slovenskej republiky výlučne pre potrebu
vlastného podnikania,
b) zabezpečí zotrvanie tohto výrobku po celú jeho dobu životnosti vo
svojej držbe,
c) sa stane pôvodcom odpadu z tohto vyhradeného výrobku a
d) ako jeho držiteľ zabezpečí nakladanie s odpadom z tohto výrobku
v súlade s týmto zákonom, pričom povinnosť podľa odseku 4 písm. g) plní až v roku,
keď mu z výrobku vznikne odpad.
(8) Výrobca vyhradeného výrobku uvedený v odseku 7 je povinný ohlasovať
koordinačnému centru pre vyhradený prúd odpadu:
a) údaje o objeme svojej výroby,
cezhraničnej prepravy z iného členského štátu Európskej únie (ďalej len "členský
štát") do Slovenskej republiky, dovozu, cezhraničnej prepravy do iného členského
štátu zo Slovenskej republiky alebo vývozu vyhradeného výrobku,
b) druh a množstvo odpadu z vyhradeného výrobku a
c) druh a množstvo odpadu z vyhradeného výrobku, pre ktorý ako jeho držiteľ zabezpečil
zber a zhodnotenie v prvom zariadení na zhodnocovanie odpadov činnosťou R1 až R11
podľa prílohy č. 1 alebo v prvom inom zariadení na zhodnocovanie odpadov na území
iného štátu, v ktorom je zabezpečené, že výsledok zhodnotenia odpadov bude rovnocenný
s výsledkom zhodnotenia odpadov niektorou z činností R1 až R11 podľa prílohy č. 1.
(9) Systém individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu je súbor
na seba nadväzujúcich, vzájomne súvisiacich a podmienených aktivít účastníkov hospodárskej
súťaže v odpadovom hospodárstve, ktorých cieľom je komplexné zabezpečenie zberu a
spracovania vyhradeného prúdu odpadu vrátane prípravy na opätovné použitie a recyklácie
vyhradeného prúdu odpadu, ktorý je vytvorený zmluvnými vzťahmi, ktoré na účel zabezpečenia
plnenia vyhradených povinností v rozsahu udelenej autorizácie uzavrel výrobca vyhradeného
výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne, s ostatnými účastníkmi hospodárskej
súťaže v odpadovom hospodárstve okrem organizácie zodpovednosti výrobcov.
(10) Systém združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu je súbor
na seba nadväzujúcich, vzájomne súvisiacich a podmienených aktivít účastníkov hospodárskej
súťaže v odpadovom hospodárstve, ktorých cieľom je komplexné zabezpečenie zberu a
spracovania vyhradeného prúdu odpadu vrátane prípravy na opätovné použitie a recyklácie
vyhradeného prúdu odpadu, ktorý je vytvorený zmluvnými vzťahmi, ktoré na účel zabezpečenia
plnenia vyhradených povinností v rozsahu udelenej autorizácie uzavrela organizácia
zodpovednosti výrobcov s ostatnými účastníkmi hospodárskej súťaže v odpadovom hospodárstve.
(11) Uzatvorením zmluvy o plnení vyhradených povinností medzi výrobcom
vyhradeného výrobku a príslušnou organizáciou zodpovednosti výrobcov prechádza zodpovednosť
výrobcu vyhradeného výrobku za splnenie vyhradených povinností na túto organizáciu
zodpovednosti výrobcov, okrem povinností podľa odseku 4 písm. e), g) a l).
(12) Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý si vyhradené povinnosti plní
kolektívne, je povinný organizácii zodpovednosti výrobcov, s ktorou uzavrel zmluvu
o plnení vyhradených povinností,
a) uhradiť skutočné náklady, po odpočítaní výnosov
z uhrádzaného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu, vzniknuté zo zabezpečenia zberu,
prepravy, prípravy na opätovné použitie, zhodnotenia, recyklácie, spracovania a zneškodnenia
oddelene vyzbieraného odpadu patriaceho do vyhradeného prúdu odpadu z jeho výrobkov,
b) poskytovať pravdivé a úplné údaje a informácie potrebné na plnenie vyhradených
povinností za tohto výrobcu a nevyhnutne potrebnú súčinnosť,
c) bezodkladne oznámiť každú zmenu v identifikačných údajoch, právnom postavení či
v predmete činnosti alebo v druhu, zložení, množstve a vlastnostiach vyhradeného
výrobku, pokiaľ to môže mať vplyv na riadne plnenie vyhradených povinností,
d) predložiť na vyžiadanie doklady preukazujúce správnosť poskytnutých údajov o množstve
vyhradeného výrobku uvedeného na trh Slovenskej republiky, a to do 30 dní odo dňa
doručenia písomnej žiadosti.
(13) Organizácia zodpovednosti výrobcov, ktorá nezverejní riadne a včas
údaje zo správy o činnosti podľa § 28 ods. 4 písm. p), je povinná výrobcovi vyhradeného
výrobku, s ktorým uzavrela zmluvu o plnení vyhradených povinností, umožniť na jeho
náklady riadny výkon kontroly efektivity ňou vynaložených prostriedkov a plnenia
povinností podľa § 28 ods. 4 písm. a) až c), e) až g), k), m), o), r) a z), a to
do 15 dní odo dňa doručenia jeho písomnej žiadosti.
(14) Výrobca vyhradeného výrobku je oprávnený zmluvný vzťah s organizáciou
zodpovednosti výrobcov ukončiť
a) výpoveďou, a to len
1. do 30 kalendárnych dní po zistení porušenia
povinností organizácie zodpovednosti výrobcov vyplývajúcich z § 28 ods. 4 písm. a)
až c), e) až g), k), m), o), r) alebo z); výpovedná doba je 30 kalendárnych dní a
začína plynúť dňom nasledujúcim po doručení výpovede,
2. k 31. decembru kalendárneho
roka bez udania dôvodu tak, aby bolo zachované obdobie dvoch rokov podľa § 28 ods.
4 písm. b),
b) odstúpením od zmluvy, ak ministerstvo právoplatne zruší autorizáciu
organizácii zodpovednosti výrobcov podľa § 94 ods. 2.
(15) Obec je oprávnená vypovedať zmluvu s organizáciou zodpovednosti
výrobcov k 31. decembru kalendárneho roka bez udania dôvodu. Obec nemôže vypovedať
zmluvu s organizáciou zodpovednosti výrobcov počas kalendárneho roka z iného dôvodu
ako z dôvodu porušenia povinností organizácie zodpovednosti výrobcov podľa § 28 ods.
4 písm. a) alebo e).
(16) Výpoveď podľa odseku 14 písm. a) druhého bodu sa musí doručiť organizácii
zodpovednosti výrobcov do 30. septembra v roku, v ktorom má byť zmluvný vzťah ukončený.
Výpoveď podľa odseku 15 prvej vety sa musí doručiť organizácii zodpovednosti výrobcov
do 31. októbra v roku, v ktorom má byť zmluvný vzťah ukončený.
(17) Ten, kto vykonáva alebo zabezpečuje zber vyhradeného prúdu odpadu
z komunálneho odpadu a zároveň aj z iného odpadu ako komunálneho odpadu, je povinný
zabezpečiť, aby zber príslušného vyhradeného prúdu odpadu z komunálneho odpadu bol
finančne a evidenčne oddelený a nezávislý od jeho zberu z iného ako komunálneho odpadu;
krížové financovanie nákladov na zber príslušného vyhradeného prúdu odpadu sa zakazuje.
Povinnosť zabezpečiť oddelené financovanie zberu podľa prvej vety sa nevzťahuje na
organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly, na organizáciu zodpovednosti výrobcov
pre batérie a akumulátory a na tretie osoby.
(18) Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý nemá sídlo alebo miesto podnikania
v Slovenskej republike, ustanoví na plnenie povinností uložených týmto zákonom, prostredníctvom
splnomocnenia podľa odseku 19, splnomocneného zástupcu, ktorým je právnická osoba
alebo fyzická osoba - podnikateľ a ktorá má sídlo alebo miesto podnikania v Slovenskej
republike.
(19) Splnomocnenie musí byť udelené v písomnej forme a v rozsahu, ktorý
zabezpečí vstup splnomocneného zástupcu do všetkých práv a povinností výrobcu vyhradeného
výrobku vyplývajúcich mu z tohto zákona. Splnomocnenie sa udeľuje najmenej na dobu
jedného roka.
(20) Na základe splnomocnenia podľa odseku 19 zodpovedá za plnenie všetkých
povinností výrobcu vyhradeného výrobku podľa tohto zákona splnomocnený zástupca,
ktorý pri tom koná vo vlastnom mene.
(21) Odovzdať odpady za účelom ich zhodnotenia a recyklácie do iného
členského štátu alebo iného ako členského štátu je možné, iba ak ten, kto zabezpečuje
cezhraničnú prepravu alebo vývoz,57) preukáže, že preprava alebo vývoz odpadov je
v súlade s osobitným predpisom58) a existuje písomný doklad o tom, že ich zhodnotenie
a recyklácia sa uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami podľa tohto zákona
pri rešpektovaní potreby zabezpečiť správne fungovanie vnútorného trhu. Takéto odovzdanie
sa považuje za zhodnotenie a recykláciu podľa tohto zákona.
(22) Povinnosť podľa odseku 4 písm. j) sa nevzťahuje na výrobcu obalov,
ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne.
(23) platí od 1.1.2022
(24) platí od 1.1.2022
(25) Výrobca obalov a výrobca neobalových výrobkov, ktorí ukončia zmluvný
vzťah podľa odseku 14 písm. a) druhého bodu, sú povinní uzatvoriť nový zmluvný vzťah
s organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly najneskôr do 31. októbra kalendárneho
roka, v ktorom výpoveď podali. Povinnosť podľa prvej vety sa nevzťahuje na výrobcu
obalov a výrobcu neobalových výrobkov, ktorí od 1. januára nasledujúceho roka plnia
vyhradené povinnosti individuálne, výrobcu obalov podľa § 54 ods. 6 a výrobcu neobalových
výrobkov podľa § 74 ods. 4.
Organizácia zodpovednosti výrobcov a zabezpečovanie plnenia vyhradených
povinností
(1) Organizácia zodpovednosti výrobcov je právnická osoba so sídlom v
Slovenskej republike založená, vlastnená a prevádzkovaná výlučne výrobcami vyhradených
výrobkov so sídlom v niektorom z členských štátoch. Organizácia zodpovednosti výrobcov,
v súlade s udelenou autorizáciou, zabezpečuje na základe zmluvy o plnení vyhradených
povinností plnenie vyhradených povinností za zastúpených výrobcov vyhradeného výrobku.
Účelom organizácie zodpovednosti výrobcov nie je dosahovanie zisku.
(2) Zakladateľom, vlastníkom ani prevádzkovateľom organizácie zodpovednosti
výrobcov nesmie byť osoba, ktorá
a) má priamo alebo nepriamo akýkoľvek podiel na
vlastníckych, rozhodovacích či hlasovacích právach k vlastníkovi alebo prevádzkovateľovi
zariadenia na zber, zhodnocovanie, recykláciu, spracovanie alebo zneškodňovanie takého
vyhradeného prúdu odpadu, ktorý patrí do predmetu jej autorizácie; uvedené sa nevzťahuje
na zariadenie na úpravu odpadu činnosťou R12 podľa prílohy č. 1, ktorý pochádza z
jeho vlastnej činnosti,
b) má priamo alebo nepriamo akýkoľvek podiel na vlastníckych, rozhodovacích či hlasovacích
právach v inej organizácii zodpovednosti výrobcov oprávnenej pôsobiť pre zhodný vyhradený
prúd odpadu,
c) je s organizáciou podľa písmena b) prepojená prostredníctvom osôb pôsobiacich
v akomkoľvek orgáne tejto organizácie,
d) má priamo alebo nepriamo akýkoľvek podiel na vlastníckych, rozhodovacích či hlasovacích
právach k vlastníkovi alebo prevádzkovateľovi zariadenia uvedenom v písmene a), ktorý
pôsobí v inom členskom štáte.
(3) Organizácia zodpovednosti výrobcov nesmie založiť alebo mať majetkovú
účasť alebo osobnú účasť alebo účasť na hlasovacích právach alebo byť majetkovo alebo
personálne prepojená vo vzťahu k
a) osobe, ktorá vykonáva nakladanie so zhodným vyhradeným prúdom odpadu v niektorom
z členských štátov,
b) inej organizácii zodpovednosti výrobcov pre zhodný vyhradený prúd odpadu.
(4) Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná
a) vytvoriť, financovať,
prevádzkovať a udržiavať funkčný systém združeného nakladania s vyhradeným prúdom
odpadu počas celej doby jej oprávneného pôsobenia,
b) uzavrieť za nediskriminačných podmienok so zakladateľom, vlastníkom, prevádzkovateľom
organizácie zodpovednosti výrobcov alebo výrobcom zmluvu o plnení vyhradených povinnosti
okrem prípadov uvedených v odseku 8; zmluva o plnení vyhradených povinností sa uzatvára
na dobu určitú najmenej na obdobie dvoch kalendárnych rokov,
c) dodržiavať podmienky udelenej autorizácie,
d) plniť spoločne za všetkých zastúpených výrobcov ich vyhradené povinnosti a v prípade
1. evidenčných a ohlasovacích povinností
1.1. viesť evidenciu aj samostatne za jednotlivých
zastúpených výrobcov,
1.2. podávať sumárne ohlásenie za všetkých zastúpených výrobcov a uchovávať ohlasované
údaje,
1.3. na vyžiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva predložiť evidenciu
vedenú samostatne za jednotlivého zastúpeného výrobcu,
1.4 viesť sumárnu evidenciu celého množstva oddelene vyzbieranej zložky komunálnych
odpadov a množstva vykúpených odpadov a zverejniť ju na webovom sídle organizácie
zodpovednosti výrobcov do 45 dní po ukončení štvrťroka,
2. zabezpečenia nakladania
s vyhradeným prúdom odpadu za zastúpených výrobcov v rozsahu, ktorý zodpovedá súhrnnému
objemu týchto povinností jednotlivých zastúpených výrobcov prenesených na organizáciu
zodpovednosti výrobcov a ktorý im zabezpečí splnenie povinností podľa § 27 ods. 4
písm. e) až g),
3. zabezpečenia nakladania s vyhradeným prúdom odpadu za zastúpených
výrobcov v rozsahu, ktorý zodpovedá súhrnnému objemu týchto povinností jednotlivých
zastúpených výrobcov prenesených na organizáciu zodpovednosti výrobcov a ktorý im
zabezpečí splnenie povinností podľa § 27 ods. 4 písm. l),
e) zabezpečiť odobratie celého množstva oddelene vyzbieranej zložky komunálneho odpadu
patriacej do vyhradeného prúdu odpadu z obce, v ktorej zodpovedá za vyhradený prúd
odpadu a zabezpečiť priebežné financovanie nakladania s takto odobratým vyhradeným
prúdom odpadu,
f) uzatvoriť zmluvu s koordinačným centrom príslušným podľa vyhradeného prúdu odpadu,
ak je zriadené, a plniť povinnosti z nej vyplývajúce, do 30 dní odo dňa
1. zápisu
koordinačného centra do Registra koordinačných centier alebo
2. nadobudnutia účinnosti
autorizácie na výkon činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov,
g) vykonávať propagačné a vzdelávacie aktivity so zameraním na konečného používateľa
s celoslovenským pôsobením a lokálnym pôsobením na úrovni obce o nakladaní s vyhradeným
prúdom odpadu, triedenom zbere komunálnych odpadov a predchádzaní vzniku odpadov,
h) doručiť ministerstvu každoročne do 31. januára kalendárneho roka aktuálny zoznam
zastúpených výrobcov obsahujúci identifikačné údaje zastúpených výrobcov a údaje
o množstvách výrobkov uvedených na trh jednotlivými zastúpenými výrobcami v predchádzajúcom
kalendárnom roku,
i) najneskôr do 31. marca kalendárneho roka informovať zastúpeného výrobcu o rozsahu
splnenia vyhradených povinností podľa § 27 ods. 4 písm. e) a g), ktoré za neho plnila
v predchádzajúcom kalendárnom roku,
j) vykonávať pravidelne overenie správnosti údajov poskytnutých zastúpenými výrobcami
podľa § 27 ods. 12 písm. b) a c) v rozsahu minimálne päť percent z počtu zastúpených
výrobcov v priebehu troch rokov a následne ohlasovať koordinačnému centru a Slovenskej
inšpekcii životného prostredia (ďalej len "inšpekcia") nedostatky zistené týmto overením,
k) každoročne najneskôr do 31. januára kalendárneho roka zaslať ministerstvu zoznam
obcí, s ktorými má na príslušný kalendárny rok uzatvorené zmluvy o účasti v systéme
združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu a zverejniť tento zoznam obcí na
webovom sídle organizácie zodpovednosti výrobcov; ak ide o použité batérie a akumulátory
a odpadové pneumatiky, aj zoznam miest ich zberu, a ak ide o elektroodpad, zoznam
miest zberu a zoznam miest spätného zberu.
l) bezodkladne informovať ministerstvo o tom, že nastali skutočnosti, ktoré vedú
k ukončeniu výkonu jej činnosti,
m) zabezpečiť, aby členom orgánov organizácie zodpovednosti výrobcov neboli vyplácané
odmeny vzniknuté z úhrady finančných nákladov na plnenie vyhradených povinností výrobcov
a aby prípadný zisk hospodárenia z činností súvisiacich so združeným nakladaním s
vyhradeným prúdom odpadu podľa tohto zákona bol do konca kalendárneho roka po kalendárnom
roku, v ktorom k vytvoreniu zisku došlo, použitý na plnenie povinností vyplývajúcich
z tohto zákona alebo aby bol vyplatený všetkým zastúpeným výrobcom a výrobcom, s
ktorými mala uzatvorenú zmluvu o plnení vyhradených povinností v predchádzajúcom
kalendárnom roku a ktorí v predchádzajúcom kalendárnom roku s organizáciou zodpovednosti
výrobcov ukončili zmluvný vzťah; zastúpeným výrobcom môže byť zisk hospodárenia z
činností súvisiacich so združeným nakladaním s vyhradeným prúdom odpadu prerozdelený
aj vo forme zníženia úhrady finančných nákladov na plnenie vyhradených povinností
zastúpených výrobcov v nasledujúcom kalendárnom roku,
n) doručiť ministerstvu každoročne najneskôr do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci
kalendárny rok správu podľa odseku 9,
o) uchovávať údaje, ktoré boli podkladom na vypracovanie správy podľa odseku 9, najmenej
počas troch rokov od jej doručenia ministerstvu,
p) zverejniť údaje zo správy podľa odseku 9 v rozsahu podľa odseku 10 na svojom webovom
sídle každoročne do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci rok,
q) plniť povinnosti vyplývajúce z rozdelenia zodpovednosti určeného koordinačným
centrom, vo vzťahu k tej časti vyhradeného prúdu odpadu odobratej z obce príslušnou
organizáciou zodpovednosti výrobcov v súlade s písmenom e), výrobcom vyhradeného
výrobku, ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne alebo treťou osobou, ktorá
presahuje súhrnný zberový podiel zastúpených výrobcov elektrozariadení príslušnej
organizácie zodpovednosti výrobcov alebo zberový podiel výrobcu elektrozariadení,
ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne, alebo presahuje súhrnný cieľ zberu
zastúpených výrobcov batérií a akumulátorov príslušnej organizácie zodpovednosti
výrobcov alebo tretej osoby alebo cieľ zberu výrobcu batérií a akumulátorov, ktorý
si plní vyhradené povinnosti individuálne (ďalej len "presahujúce množstvo"),
r) oznámiť koordinačnému centru presahujúce množstvo vzťahujúce sa k súhrnnému zberovému
podielu zastúpených výrobcov elektrozariadení a k súhrnným cieľom zberu zastúpených
výrobcov batérií a akumulátorov do 28. februára nasledujúceho kalendárneho roka,
s) bezodkladne informovať zastúpených výrobcov o sankcii, ktorá jej bola uložená
za porušenie tohto zákona,
t) ohlasovať koordinačnému centru každého zastúpeného výrobcu, ktorý mešká s úhradou
záväzku vyplývajúceho zo zmluvného vzťahu s ňou v trvaní dlhšom ako 30 kalendárnych
dní,
u) zakotviť v zmluve organizácie zodpovednosti výrobcov pre elektrozariadenia so
zastúpeným výrobcom povinnosť odpočtu úhrady, ktorú platí výrobca za výkon vyhradených
povinností, za množstvá elektrozariadení, pri ktorých preukáže cezhraničnú prepravu
do členského štátu alebo vývoz do iného ako členského štátu,
v) predložiť na základe písomnej výzvy ministerstva v lehote určenej ministerstvom
údaje o spôsobe plnenia povinností podľa písmen a) až u) a v odseku 5,
w) umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé
a úplné informácie súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až u),
x) zriadiť orgán, ktorý kontroluje jej činnosť, ak ho nemá zriadený,
y) umožniť orgánu, ktorý kontroluje činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov, výkon
kontroly jej činností podľa písm. a), b), d), e) m), q) a r),
z) vypracovať správu podľa odseku 9 písmen c), d), f) až h) za predchádzajúci kalendárny
štvrťrok a zverejniť ju na svojom webovom sídle do konca mesiaca nasledujúceho po
uplynutí kalendárneho štvrťroka, ak ide o organizáciu zodpovednosti výrobcov pre
obaly,
aa) plniť povinnosti vyplývajúce z jej určenia za zodpovednú osobu koordinačným centrom
v súlade s postupmi podľa § 31 ods. 11 písm. d) a ods. 12 písm. a) a c),
ab) uzavrieť do 30 dní po zlosovaní, ktorým sa určuje za povinnú osobu koordinačným
centrom v súlade s postupmi podľa § 31 ods. 12 písm. a) a c), s vylosovanou obcou
zmluvu podľa § 59 ods. 2 a 3,
ac) zverejniť na svojom webovom sídle vzor zmluvy o plnení vyhradených povinností
a jednotný cenník za plnenie vyhradených povinností za vyhradené prúdy odpadu platný
na nasledujúci kalendárny rok, každoročne dňa 31. októbra, ako aj jeho zmeny,
ad) oznámiť koordinačnému centru do 25 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo
batérií a akumulátorov, ktoré uviedli na trh všetci ňou zastúpení výrobcovia v danom
kalendárnom štvrťroku, a množstvo použitých batérií a akumulátorov, ktoré vyzbierali
a spracovali všetci ňou zastúpení výrobcovia v danom kalendárnom štvrťroku, v členení
podľa § 42 ods. 3, ak ide o organizáciu zodpovednosti výrobcov pre batérie a akumulátory,
ae) zaslať najneskôr do 15 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka ministerstvu každú
zmenu týkajúcu sa zoznamu obcí, s ktorými má na príslušný kalendárny rok uzatvorené
zmluvy o účasti v systéme združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu, ak ide
o organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly,
af) zabezpečiť každoročne overenie účtovnej závierky štatutárnym audítorom podľa
osobitného predpisu58c) a zaslať správu štatutárneho audítora týkajúcu sa účtovnej
závierky ministerstvu do 30 dní od vykonania overenia účtovnej závierky,
ag) podieľať sa na vytvorení finančnej garancie podľa § 31a, pričom úhradu príspevku
tvoriaceho finančnú garanciu je povinná vykonať do 28. februára,
ah) upraviť finančné príspevky od zastúpených výrobcov po zohľadnení trvanlivosti,
opraviteľnosti, opätovnej použiteľnosti, recyklovateľnosti vyhradených výrobkov a
po zohľadnení prítomnosti nebezpečných látok vo vyhradených výrobkoch.
(5) Vytvorenie, financovanie, prevádzkovanie a udržiavanie funkčného
systému združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu preukazuje organizácia zodpovednosti
výrobcov počas celej doby jej oprávneného pôsobenia ministerstvu, prvýkrát však pri
žiadosti o udelenie autorizácie na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov, najmä
a) predložením právneho aktu preukazujúceho založenie a vznik organizácie zodpovednosti
výrobcov vrátane preukázania splnenia podmienky uvedenej v odseku 1,
b) špecifikovaním vyhradeného prúdu odpadu, ktorý bude predmetom systému združeného
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu, s rozlíšením komunálneho odpadu a iného ako
komunálneho odpadu,
c) predložením zoznamu zastúpených výrobcov,
d) uvedením údajov o činnostiach zabezpečovaných v rámci systému združeného nakladania
s vyhradeným prúdom odpadu, a to
1. opisom spôsobu ich zabezpečenia, vrátane opisu
technických kapacít, ktoré preukazujú technickú spôsobilosť na realizáciu činnosti
vykonávanej minimálne v rozsahu zberu, prepravy, spracovania, zhodnotenia a zneškodnenia
vyhradeného prúdu odpadu vrátane jeho prípravy na opätovné použitie a recyklácie,
2.
vo vzťahu k zberu, okrem skutočností uvedených v prvom bode, uvedením spôsobu zberu,
zberových kapacít a miest zberu, ako aj preukázaním spôsobu plnenia cieľov zberu
a záväzných limitov ustanovených pre vyhradené prúdy odpadu v prílohe č. 3,
e) predložením zoznamu zmluvných partnerov zabezpečujúcich pre organizáciu zodpovednosti
výrobcov zber, prepravu, prípravu na opätovné použitie, zhodnotenie, recykláciu,
spracovanie a zneškodnenie vyhradeného prúdu odpadu,
f) predložením zoznamu obcí, s ktorými je organizácia zodpovednosti výrobcov v zmluvnom
vzťahu vo veci zabezpečenia združeného nakladania s oddelene vyzbieranou zložkou
komunálneho odpadu patriacou do vyhradeného prúdu odpadu; organizácia zodpovednosti
výrobcov pre obaly preukazuje, že súhrnný počet obyvateľov v zmluvných obciach zodpovedá
trhovému podielu organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly,
g) špecifikáciou nákladov na zabezpečenie nakladania s vyhradeným prúdom odpadu v
súlade s udelenou autorizáciou; na vyžiadanie ministerstva predložiť aj ďalšiu špecifikáciu
nákladov na činnosti vykonávané v systéme združeného nakladania s vyhradeným prúdom
odpadu; ustanovenia osobitného predpisu20) týmto nie sú dotknuté,
h) špecifikovaním opatrení na podporu budovania systémov triedeného zberu komunálneho
odpadu a preukázanie ich realizácie, ak zabezpečuje nakladanie s vyhradeným prúdom
odpadu patriaceho do komunálneho odpadu; ustanovenia osobitného predpisu20) nie sú
týmto dotknuté,
i) údajmi o rozsahu územného pokrytia Slovenskej republiky na účely zabezpečenia
zberu vyhradeného prúdu odpadu.
(6) Pri podaní žiadosti o udelenie autorizácie na činnosť organizácie
zodpovednosti výrobcov sa preukázanie podmienok uvedených v odseku 5 písm. d) až
i) uskutočňuje vo vzťahu k podmienke podľa
a) písm. d) uvedením zamýšľaného spôsobu
plnenia týchto podmienok, a to najmä uzavretím zmlúv o budúcej zmluve,
b) písm. e) predložením zoznamu zmluvných partnerov podľa zmlúv uvedených v písmene
a),
c) písm. f) preukázaním uzavretia zmlúv o budúcej zmluve so zmluvnými partnermi,
d) písm. g) špecifikáciou predpokladaných nákladov,
e) písm. h) špecifikáciou zamýšľaných opatrení,
f) písm. i) údajmi o predpokladanom rozsahu územného pokrytia.
(7) Po preukázaní splnenia podmienok postupom podľa odseku 6 je organizácia
zodpovednosti výrobcov povinná do troch mesiacov odo dňa účinnosti rozhodnutia o
udelení autorizácie preukázať splnenie podmienok postupom podľa odseku 5 písm. d)
až i).
(8) Organizácia zodpovednosti výrobcov nie je povinná uzavrieť zmluvu
o plnení vyhradených povinností v zmysle odseku 4 písm. b) s výrobcom vyhradeného
výrobku patriaceho do predmetu jej autorizácie, ak výrobca vyhradeného výrobku
a)
nie je ochotný akceptovať jej všeobecné zmluvné podmienky jednotne uplatňované vo
vzťahu k zastúpeným výrobcom,
b) je v úpadku,
c) má voči akejkoľvek organizácii zodpovednosti výrobcov neuhradené záväzky evidované
v registri vedenom príslušným koordinačným centrom, alebo
d) vykonáva svoju činnosť v takom rozsahu, ktorý by pre organizáciu zodpovednosti
výrobcov predstavoval odôvodnené riziko, že nebude môcť riadne a včas plniť svoje
zmluvné záväzky voči zastúpeným výrobcom vyhradených výrobkov, najmä však príslušné
ciele zberu a záväzné limity odpadového hospodárstva podľa prílohy č. 3.
(9) Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná doručiť ministerstvu
podľa odseku 4 písm. n) Správu o činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci
kalendárny rok, ktorá obsahuje najmä
a) údaje o množstve vyhradeného prúdu odpadu,
pre ktorý zabezpečila zber, prepravu, prípravu na opätovné použitie, zhodnotenie,
recykláciu, spracovanie a zneškodnenie s rozlíšením na jednotlivé druhy odpadov,
b) identifikáciu osôb, prostredníctvom ktorých zabezpečila činnosti uvedené v písmene
a) s konkrétnym uvedením druhu a množstva odpadu pri jednotlivej osobe; uvedené sa
vzťahuje aj na identifikáciu osôb pôsobiacich mimo územia Slovenskej republiky, ak
si prostredníctvom nich zabezpečila plnenie uvedených činností,
c) informácie o spôsobe zabezpečenia zberu, zhodnotenia, recyklácie, spracovania
a zneškodnenia vyhradeného prúdu odpadu,
d) informácie o splnení cieľov a záväzných limitov uvedených v prílohe č. 3 a o presahujúcom
množstve,
e) informácie o množstve vyhradených výrobkov uvedených na trh ňou zastúpenými výrobcami;
ak ide o obaly, aj údaje o množstve obalov, ktoré po ich spotrebe nebudú súčasťou
oddelene zbieraných zložiek komunálnych odpadov, ktoré uviedli na trh všetci ňou
zastúpení výrobcovia,
f) informácie o spôsobe financovania systému združeného nakladania s vyhradeným prúdom
odpadu a nákladoch na činnosti vykonávané v systéme združeného nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu; ak ide o organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly, Správa o činnosti
organizácie zodpovednosti výrobcov obsahuje tieto informácie s rozlíšením nákladov
na zber jednotlivých odpadových materiálov a nákladov na výkup jednotlivých odpadových
materiálov,
g) informácie o návrhu na rozdelenie zisku alebo vyrovnaní straty,
h) výšku finančných prostriedkov vynaložených na propagačné a vzdelávacie aktivity
a stručný popis týchto aktivít,
i) zoznam miest a zariadení, prostredníctvom ktorých zabezpečuje zber vyhradeného
prúdu odpadu,
j) informácie o svojich vlastníckych pomeroch,
k) informácie o postupe výberu osôb podľa písmena b).
(10) Organizácia zodpovednosti výrobcov zverejní správu podľa odseku
9 v rozsahu písm. c), d), f) až h), j) a k). Týmto nie sú dotknuté osobitné predpisy
o ochrane osobných údajov.59)
(11) Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná umožniť obci, v ktorej
zabezpečuje zber vyhradeného prúdu odpadu pochádzajúceho z komunálneho odpadu, zapojenie
jej miestneho systému nakladania s komunálnym odpadom do systému združeného nakladania
s týmto vyhradeným prúdom odpadu prevádzkovaného organizáciou zodpovednosti výrobcov.
(12) Orgán, ktorý kontroluje činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov,
a) je oprávnený kontrolovať plnenie povinností príslušnej organizácie
zodpovednosti výrobcov podľa odsekov 1 až 11,
b) oznámi bezodkladne ministerstvu alebo inšpekcii, že organizácia
zodpovednosti výrobcov neumožnila výkon jeho činností podľa písmena a),
c) je zložený aj z dvoch zástupcov štátu, ktorých navrhuje minister
životného prostredia Slovenskej republiky (ďalej len "minister"), pričom týmto návrhom
je najvyšší orgán organizácie zodpovednosti výrobcov viazaný.
(13) Zmluva o plnení vyhradených povinností podľa odseku 4 písm. b) musí
obsahovať aj spôsob a postup vrátenia finančných prostriedkov uhradených zmluvným
výrobcov vyhradeného výrobku, ak dôjde k zrušeniu organizácie zodpovednosti výrobcov.
Individuálne plnenie vyhradených povinností
(1) Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne,
je vo vzťahu k vyhradenému prúdu odpadu pochádzajúcemu z jeho vyhradeného výrobku
okrem povinností podľa § 27 ods. 4 ďalej povinný
a) vytvoriť, prevádzkovať a udržiavať
funkčný systém individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu počas celej doby
individuálneho plnenia si povinností,
b) dodržiavať podmienky udelenej autorizácie,
c) uzatvoriť zmluvu s koordinačným centrom príslušným podľa vyhradeného prúdu odpadu
pochádzajúceho z jeho vyhradeného výrobku, ak je zriadené, a plniť povinnosti z nej
vyplývajúce do 30 dní odo dňa zápisu koordinačného centra do Registra koordinačných
centier alebo nadobudnutia účinnosti autorizácie na výkon činnosti individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu; táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov,
ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne,
d) vykonávať propagačné a vzdelávacie aktivity v okrese, v ktorom zabezpečuje zber
odpadu, so zameraním na konečného používateľa o nakladaní s vyhradeným prúdom odpadu,
triedenom zbere komunálnych odpadov a prevencii vzniku odpadov; to sa nevzťahuje
na odpady z obalov,
e) predložiť na vyžiadanie ministerstva a koordinačného centra doklady preukazujúce
správnosť údajov a informácií poskytnutých podľa § 27 ods. 4 písm. h),
f) bezodkladne informovať ministerstvo o tom, že nastali skutočnosti, ktoré vedú
k ukončeniu výkonu jeho činnosti,
g) doručiť ministerstvu každoročne najneskôr do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci
kalendárny rok Správu o funkčnosti systému individuálneho nakladania,
h) uchovávať údaje, ktoré boli podkladom na vypracovanie správy podľa písmena g),
najmenej počas troch rokov od jej doručenia ministerstvu,
i) oznámiť ministerstvu každú zmenu v systéme individuálneho nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu do 30 dní odo dňa vzniku zmeny a na vyžiadanie ministerstva oznámenú
zmenu preukázať,
j) plniť povinnosti, ktoré vyplývajú z rozdelenia zodpovednosti určeného koordinačným
centrom vo vzťahu k presahujúcemu množstvu podľa § 31 ods. 11 písm. c) a z jeho určenia
za osobu zodpovednú za zabezpečenie náhradného odvozu podľa § 31 ods. 11 písm. d);
táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si plní vyhradené povinnosti
individuálne,
k) oznámiť koordinačnému centru presahujúce množstvá vzťahujúce sa k svojmu zberovému
podielu výrobcu elektrozariadení a k cieľom zberu použitých batérií a akumulátorov
do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka,
l) predložiť na základe písomnej výzvy ministerstva údaje o spôsobe plnenia povinností
ustanovených v písmenách a) až k),
m) umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé
a úplné informácie súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až k),
n) oznámiť koordinačnému centru do 25 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo
batérií a akumulátorov, ktoré uviedol na trh v danom kalendárnom štvrťroku, a množstvo
použitých batérií a akumulátorov, ktoré vyzbieral a spracoval v danom kalendárnom
štvrťroku, v členení podľa § 42 ods. 3,
o) podieľať sa na vytvorení finančnej garancie podľa § 31a, pričom úhradu príspevku
tvoriaceho finančnú garanciu je povinný vykonať do 28. februára; táto povinnosť sa
nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne.
(2) Vytvorenie, prevádzkovanie a udržiavanie funkčného systému individuálneho
nakladania a zaobchádzania s vyhradeným prúdom odpadu preukazuje výrobca vyhradeného
výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne, počas celej doby jeho individuálneho
plnenia vyhradených povinností ministerstvu, prvýkrát však pri žiadosti o udelenie
autorizácie individuálneho plnenia povinností, najmä
a) špecifikovaním vyhradeného
výrobku, pre ktorý bude zabezpečovať plnenie vyhradených povinností,
b) špecifikovaním vyhradeného prúdu odpadu, ktorý bude predmetom jeho systému individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu,
c) uvedením údajov o činnostiach zabezpečovaných v rámci systému individuálneho nakladania
s vyhradeným prúdom odpadu, a to
1. opisom spôsobu ich zabezpečenia, vrátane opisu
technických kapacít, ktoré preukazujú technickú spôsobilosť na realizáciu činnosti
vykonávanej minimálne v rozsahu zberu, prepravy, spracovania, zhodnotenia a zneškodnenia
vyhradeného prúdu odpadu vrátane jeho prípravy na opätovné použitie a recyklácie,
2.
vo vzťahu k zberu, okrem skutočností uvedených v prvom bode uvedením spôsobu zberu,
zberových kapacít a miest zberu, ako aj preukázaním spôsobu plnenia cieľov a záväzných
limitov ustanovených pre vyhradené prúdy odpadu v prílohe č. 3,
d) predložením zoznamu zmluvných partnerov zabezpečujúcich pre jeho systém individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu zber, prepravu, prípravu na opätovné použitie,
zhodnotenie, recykláciu, spracovanie a zneškodnenie vyhradeného prúdu odpadu,
e) špecifikáciou nákladov na zabezpečenie nakladania s vyhradeným prúdom odpadu v
súlade s udelenou autorizáciou; na vyžiadanie ministerstva predložiť aj špecifikáciu
nákladov; ustanovenia osobitného predpisu20) týmto nie sú dotknuté,
f) údajmi o rozsahu územného pokrytia Slovenskej republiky na účely zabezpečenia
zberu vyhradeného prúdu odpadu; táto povinnosť sa nevzťahuje na výrobcu obalov, ktorý
si plní vyhradené povinnosti individuálne,
g) zrušené od 1.1.2021
(3) Pri podaní žiadosti o udelenie autorizácie na činnosť individuálneho
plnenia povinností sa preukázanie podmienok uvedených v odseku 2 písm. c) až f) uskutočňuje
vo vzťahu k podmienke podľa
a) písm. c) uvedením zamýšľaného spôsobu plnenia týchto
podmienok, a to najmä uzavretím zmlúv o budúcej zmluve,
b) písm. d) predložením zoznamu zmluvných partnerov podľa zmlúv uvedených v písmene
a),
c) písm. e) špecifikáciou predpokladaných nákladov,
d) písm. f) údajmi o predpokladanom rozsahu územného pokrytia.
(4) Po preukázaní splnenia podmienok postupom podľa odseku 3 je výrobca
vyhradeného výrobku povinný do troch mesiacov odo dňa účinnosti rozhodnutia o udelení
autorizácie preukázať splnenie podmienok postupom podľa odseku 2 písm. c) až f).
Zápis a výmaz výrobcu vyhradeného výrobku do Registra výrobcov vyhradeného
výrobku
(1) Výrobca vyhradeného výrobku je povinný pred uvedením vyhradeného
výrobku na trh Slovenskej republiky požiadať o zápis do Registra výrobcov vyhradeného
výrobku podľa § 103 ods. 22. Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý nie je zapísaný v
Registri výrobcu vyhradeného výrobku nesmie uvádzať výrobky na trh Slovenskej republiky.
(2) Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý bude plniť vyhradené povinnosti
individuálne, je povinný najneskôr do šiestich mesiacov odo dňa zápisu do Registra
výrobcov vyhradeného výrobku získať autorizáciu na činnosť individuálneho plnenia
povinností. Ak v tejto lehote výrobca vyhradeného výrobku autorizáciu nezískal, jeho
registrácia platí, ak v tejto lehote predloží potvrdenie podľa odseku 3.
(3) Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý bude plniť vyhradené povinnosti
kolektívne, je povinný k žiadosti podľa odseku 1 priložiť potvrdenie o uzatvorení
zmluvy o plnení vyhradených povinností s príslušnou organizáciou zodpovednosti výrobcov.
Výrobca batérií a akumulátorov, ktorý bude plniť vyhradené povinnosti prostredníctvom
tretej osoby, je povinný k žiadosti podľa odseku 1 priložiť potvrdenie o uzatvorení
zmluvy o plnení vyhradených povinností s treťou osobou.
(4) Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý plní povinnosti vo vzťahu k
vyhradenému výrobku podľa § 27 ods. 7, je povinný
a) uviesť v žiadosti o zápis do
Registra výrobcov vyhradeného výrobku údaj o tom, pre ktoré vyhradené výrobky bude
uplatňovať plnenie povinností osobitným spôsobom,
b) priložiť k žiadosti o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku dokumenty
preukazujúce schopnosť dodržania podmienok uvedených v § 27 ods. 7.
(5) Ministerstvo vykoná zápis výrobcu vyhradeného výrobku do Registra
výrobcov vyhradeného výrobku do desiatich pracovných dní odo dňa doručenia žiadosti
podľa odseku 1.
(6) Výrobca vyhradeného výrobku je povinný prostredníctvom informačného
systému oznámiť ministerstvu každú zmenu registrovaných údajov, ktoré uviedol v žiadosti
podľa odseku 1 alebo v jej prílohách, do 30 dní odo dňa vzniku zmeny a na vyžiadanie
ministerstva oznámenú zmenu preukázať v lehote určenej ministerstvom.
(7) Ak sa zmena údajov uvedených v odseku 6 týka prechodu na kolektívne
plnenie vyhradených povinností, plnenie vyhradených povinností prostredníctvom tretej
osoby alebo prechodu na plnenie povinností podľa § 27 ods. 7, výrobca vyhradeného
výrobku je povinný takúto zmenu oznámiť prostredníctvom informačného systému v lehote
15 dní odo dňa vzniku zmeny. Ak ide o zmenu, ktorou je prechod na kolektívne plnenie
povinností alebo na plnenie povinností prostredníctvom tretej osoby, výrobca vyhradeného
výrobku je povinný s týmto oznámením predložiť aj potvrdenie podľa odseku 3. Ak ide
o zmenu, ktorou je prechod na plnenie povinností podľa § 27 ods. 7, výrobca vyhradeného
výrobku je povinný s týmto oznámením predložiť aj vyhlásenie podľa odseku 4. Ak ide
o zmenu, ktorou je prechod na individuálne plnenie vyhradených povinností, výrobca
vyhradeného výrobku je povinný podať žiadosť o udelenie autorizácie najneskôr do
30. septembra kalendárneho roka.
(8) Ministerstvo vykoná zmenu registrovaných údajov na základe oznámenia
výrobcu vyhradeného výrobku podľa odseku 6 alebo z vlastného podnetu, ak registrované
údaje nie sú v súlade so skutočným stavom.
(9) Ministerstvo vykoná výmaz výrobcu vyhradeného výrobku z Registra
výrobcov vyhradeného výrobku , ak
a) zistí zánik registrovaného výrobcu vyhradeného
výrobku,
b) registrovaný výrobca vyhradeného výrobku požiadal o výmaz,
c) výrobca vyhradeného výrobku nesplnil povinnosť podľa odseku 2,
d) výrobca vyhradeného výrobku nesplnil povinnosť podľa odseku 7,
e) výrobca vyhradeného výrobku prestal plniť vyhradené povinnosti podľa § 27 ods.
6, 7 alebo § 44 ods. 2 a
1. nepredložil potvrdenie podľa odseku 3,
2. nezískal autorizáciu
na individuálne plnenie povinností alebo
3. nespĺňa podmienky ustanovené v § 27 ods.
7.
(10) Register výrobcov vyhradeného výrobku je verejne prístupný prostredníctvom
informačného systému okrem údajov chránených podľa osobitných predpisov.20)
Koordinačné centrum
(1) Koordinačné centrum je právnická osoba založená podľa osobitných
predpisov61) na plnenie povinností ustanovených podľa tohto zákona pre vyhradený
prúd odpadu, nezaložená na dosahovanie zisku, a ktorá je zapísaná v Registri koordinačných
centier.
(2) Pre každý vyhradený prúd odpadu môže byť založené iba jedno koordinačné
centrum; ak ide o elektroodpad, bez ohľadu na kategórie uvedené v prílohe č. 6, ak
ide o použité batérie a akumulátory, bez ohľadu na členenie uvedené v § 42 ods. 3.
Pre odpad z obalov a neobalových výrobkov môže byť založené iba jedno spoločné koordinačné
centrum.
(3) Zakladateľmi koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu môžu
byť výlučne organizácie zodpovednosti výrobcov a výrobcovia vyhradených výrobkov,
ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne pre tento vyhradený prúd odpadu; ak
ide o použité batérie a akumulátory, môže byť zakladateľom aj tretia osoba (§ 44).
(4) Ministerstvo zverejní výzvu na založenie koordinačného centra pre
vyhradený prúd odpadu, na základe ktorej môžu osoby uvedené v odseku 3 v lehote do
jedného mesiaca oznámiť ministerstvu svoj záujem podieľať sa na založení koordinačného
centra, na svojom webovom sídle. Ministerstvo bezodkladne po uplynutí lehoty jedného
mesiaca odo dňa zverejnenia výzvy oznámi všetkým prihláseným osobám ich identifikačné
a kontaktné údaje.
(5) Ak v lehote štyroch mesiacov odo dňa zverejnenia výzvy podľa odseku
4 nebude koordinačné centrum pre vyhradený prúd odpadu založené, ministerstvo uloží
povinnosť založenia koordinačného centra pre tento prúd odpadov osobám, ktoré ministerstvo
určí z okruhu osôb podľa odseku 3 tak, aby spolu zastupovali výrobcov vyhradených
výrobkov so súhrnným trhovým podielom v minimálnej výške 60 percent.
(6) Zakladatelia koordinačného centra sú povinní bezodkladne informovať
ministerstvo o jeho založení. Zakladatelia koordinačného centra sa po jeho založení
stávajú členmi koordinačného centra a musia mať uzatvorenú zmluvu s koordinačným
centrom podľa § 28 ods. 4 písm. f), § 29 ods. 1 písm. c) alebo § 44 ods. 8 písm.
d). Za člena koordinačného centra sa považuje každý, kto má udelenú autorizáciu podľa
§ 89 ods. 1 písm. b) alebo c) a má uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom podľa
§ 28 ods. 4 písm. f), § 29 ods. 1 písm. c) alebo § 44 ods. 8 písm. d).
(7) Ak nevznikne koordinačné centrum podľa odsekov 4 a 5, ministerstvo
poverí po predchádzajúcom súhlase plnením funkcie koordinačného centra nezávislú
tretiu stranu.
(8) Zmluva o založení koordinačného centra musí obsahovať najmä
a)
názov a sídlo koordinačného centra,
b) vymedzenie pôsobnosti na plnenie povinností podľa odsekov 11 až 15,
c) orgány, ich právomoc a spôsob ich vzniku,
d) zoznam osôb zakladajúcich koordinačné centrum a spôsob preukázania splnenia podmienky
podľa odseku 3,
e) identifikačné údaje prvých členov orgánov koordinačného centra,
f) systém určenia podielov výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí si plnia vyhradené
povinnosti individuálne, organizácií zodpovednosti výrobcov a tretej osoby na financovaní
činnosti koordinačného centra,
g) spôsob poskytnutia presahujúceho množstva v prospech ostatných členov koordinačného
centra a následného rozdelenia zodpovednosti vo vzťahu k presahujúcemu množstvu,
h) zásady hospodárenia a správy majetku koordinačného centra,
i) spôsob a formu vzniku a zániku členstva v koordinačnom centre,
j) spôsob a formu dobrovoľného zániku koordinačného centra,
k) spôsob poskytnutia množstiev odpadových pneumatík, ktoré prevyšujú súhrnný trhový
podiel zastúpených výrobcov pneumatík príslušnej organizácie zodpovednosti výrobcov
pre pneumatiky a množstiev odpadových pneumatík, ktoré prevyšujú trhový podiel výrobcov
pneumatík, ktorí si plnia vyhradené povinnosti individuálne, v prospech ostatných
členov koordinačného centra pre prúd odpadových pneumatík, ak ide o vyhradený prúd
odpadových pneumatík,
l) spôsob vytvorenia finančnej garancie podľa § 31a a podrobnosti o nej.
(9) Zmluva uzatvorená medzi koordinačným centrom pre vyhradený prúd odpadu
a výrobcom vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne [§ 29
ods. 1 písm. c)], organizáciou zodpovednosti výrobcov združujúcou výrobcov vyhradených
výrobkov [§ 28 ods. 4 písm. f)] alebo treťou osobou [§ 44 ods. 8 písm. d)] zaniká
dňom právoplatného zrušenia autorizácie alebo zánikom autorizácie podľa § 94 ods.
2 až 5. Členovia koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu strácajú dňom právoplatného
zrušenia autorizácie alebo zánikom autorizácie podľa § 94 ods. 2 až 5 oprávnenie
zúčastňovať sa na plnení povinností koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu
podľa odsekov 11 až 15 a § 31a.
(10) Podrobnosti o organizačnej štruktúre koordinačného centra upraví
jeho štatút, ktorý koordinačné centrum zverejní na svojom webovom sídle.
(11) Koordinačné centrum je povinné
a) vytvoriť a prevádzkovať klientskú
linku pre obce, pôvodcov odpadu a držiteľov odpadu,
b) na základe údajov od výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti
individuálne [§ 29 ods. 1 písm. c)], tretích osôb a organizácií zodpovednosti výrobcov
evidovať a vyhodnocovať rozsah plošného pokrytia územia Slovenskej republiky systémami
tretích osôb, systémami individuálneho nakladania s vyhradeným prúdom odpadu a systémami
združeného nakladania s vyhradeným prúdom odpadu s cieľom identifikácie obcí, ktoré
nie sú zahrnuté do týchto systémov,
c) rozdeliť zodpovednosť vrátane finančnej zodpovednosti vo vzťahu k ponúknutému
presahujúcemu množstvu medzi organizácie zodpovednosti výrobcov, tretie osoby a výrobcov
vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne, určením podielu
ich zodpovednosti v súlade so zmluvou o založení koordinačného centra a za nediskriminačných
podmienok a podľa ich trhového podielu, a rozdelenie oznámiť organizácii zodpovednosti
výrobcov, tretej osobe a výrobcovi vyhradených výrobkov, ktorý plní vyhradené povinnosti
individuálne, do 31. marca nasledujúceho kalendárneho roka,
d) prijímať informácie o nezabezpečení odvozu vrátane prerušenia kontinuity odvozu
oddelene zbieraného odpadu z miest ich zberu určených v súlade s týmto zákonom a
bezodkladne zabezpečiť nápravu takéhoto stavu formou určenia osoby zodpovednej za
zabezpečenie náhradného odvozu; ak nebol odvoz zabezpečený v dôsledku porušenia zmluvnej
povinnosti, znáša náklady takéhoto odvozu osoba, ktorá zmluvnú povinnosť porušila;
táto povinnosť sa nevzťahuje na staré vozidlá,
e) prijímať a spracovávať údaje od organizácií zodpovednosti výrobcov, tretích osôb
a od výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia povinnosti individuálne [§ 29 ods.
1 písm. c)], o množstve vyhradených výrobkov, ktoré uviedli na trh, a o množstve
odpadu pochádzajúceho z ich výrobkov, pre ktorý zabezpečili zber,
f) viesť a aktualizovať register neplatičov oznámených podľa § 28 ods. 4 písm. t)
a poskytovať z neho informácie na požiadanie organizácie zodpovednosti výrobcov na
účely overenia finančnej spoľahlivosti konkrétneho výrobcu vyhradeného výrobku,
g) na základe písomnej výzvy ministerstva v lehote určenej ministerstvom poskytnúť
požadované údaje súvisiace s plnením vyhradených povinností,
h) spolupracovať s ministerstvom a inšpekciou pri zisťovaní výrobcov vyhradených
výrobkov nezapísaných do Registra výrobcov vyhradeného výrobku a výrobcov vyhradených
výrobkov, ktorí neplnia vyhradené povinnosti ustanovené týmto zákonom,
i) bezodkladne informovať ministerstvo a inšpekciu o zistených nezrovnalostiach v
činnosti jednotlivých organizácií zodpovednosti výrobcov, tretích osôb a v evidencii
a vykazovaní údajov u výrobcov vyhradených výrobkov, ktorí plnia vyhradené povinnosti
individuálne [§ 29 ods. 1 písm. c)],
j) zaviazať mlčanlivosťou každú osobu, ktorá je v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom
právnom vzťahu ku koordinačnému centru, ktorá v rámci tohto vzťahu prichádza do kontaktu
s údajmi o jeho členoch,
k) uzatvoriť za nediskriminačných podmienok zmluvu s organizáciou zodpovednosti výrobcov,
výrobcom vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne alebo
treťou osobou, ak požiadali o uzatvorenie zmluvy [§ 28 ods. 4 písm. f), § 29 ods.
1 písm. c) a § 44 ods. 8 písm. d)] do 30 dní od doručenia žiadosti; podpísanú zmluvu
je koordinačné centrum povinné bezodkladne zaslať ministerstvu,
l) vypracovať správu o spôsobe plnenia povinností koordinačného centra za predchádzajúci
štvrťrok, ktorá obsahuje najmä údaje podľa písmen b) až e) a q) a odsekov 12 až 15;
vypracovanú správu je koordinačné centrum povinné predložiť orgánu, ktorý kontroluje
jeho činnosť, do konca mesiaca nasledujúceho po uplynutí kalendárneho štvrťroka a
zverejniť ju na svojom webovom sídle,
m) umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé
a úplné údaje súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až l),
n) zriadiť orgán, ktorý kontroluje jeho činnosť, ak ho nemá zriadený,
o) umožniť orgánu, ktorý kontroluje činnosť koordinačného centra, výkon kontroly
jeho činností podľa odsekov 11 až 15,
p) zabezpečiť za predchádzajúci kalendárny rok, v ktorom boli použité prostriedky
finančnej garancie, overenie účtovnej závierky štatutárnym audítorom podľa osobitného
predpisu58a) a zaslať správu štatutárneho audítora týkajúcu sa účtovnej závierky
ministerstvu do 30 dní od vykonania overenia účtovnej závierky,
q) vytvoriť finančnú garanciu z príspevkov zakladateľov a členov koordinačného centra
podľa § 31a do 90 dní odo dňa zápisu koordinačného centra do Registra koordinačných
centier,
r) oznamovať ministerstvom poverenej osobe údaje o finančnej garancii podľa § 31a
a každú zmenu s ňou súvisiacu,
s) zabezpečovať podľa potreby, najmenej raz za rok, dialóg medzi subjektmi pôsobiacimi
v odpadovom hospodárstve.
(12) Koordinačné centrum pre prúd odpadov z obalov a z neobalových
výrobkov je okrem povinností podľa odseku 11 povinné
a) na žiadosť obce určiť spôsobom
podľa písmena c), ktorá organizácia zodpovednosti výrobcov zabezpečí odvoz oddelene
vyzbieranej zložky komunálneho odpadu patriacej do vyhradeného prúdu odpadu z obce,
ktorá nemá uzatvorenú zmluvu so žiadnou organizáciou zodpovednosti výrobcov,
b) na žiadosť obce sprostredkovať a koordinovať komunikáciu so všetkými organizáciami
zodpovednosti výrobcov pre vyhradený prúd odpadu s cieľom umožniť obci uzatvorenie
zmluvy s organizáciou zodpovednosti výrobcov,
c) organizovať zlosovanie, ktorým sa určuje zmluvný partner obce spomedzi organizácií
zodpovednosti výrobcov pre vyhradený prúd odpadu, v prípade obce, s ktorou žiadna
organizácia zodpovednosti výrobcov zmluvu o zapojení sa do systému združeného nakladania
s odpadmi z obalov a s odpadmi z neobalových výrobkov dobrovoľne neuzavrela,
d) zabezpečiť, ak je to potrebné, nezávislú osobu62) na riešenie sporov pri uzatváraní
zmluvy medzi obcou a organizáciou zodpovednosti výrobcov, vylosovanou podľa písmena
c),
e) oznámiť ministerstvu, že nie je schopné plniť povinnosti podľa písmen a) až c)
a odseku 11 písm. c) a d); ministerstvo určí koordinačnému centru pre prúd odpadov
z obalov a odpadov z neobalových výrobkov spôsob plnenia týchto povinností,
f) rozdeliť uhradené náklady na plnenie vyhradených povinností podľa § 112 ods. 10
medzi tie organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly, ktoré zabezpečili splnenie
vyhradených povinností za iného výrobcu obalov alebo iného výrobcu neobalových výrobkov.
(13) Koordinačné centrum pre prúd elektroodpadov je okrem povinností
podľa odseku 11 povinné
a) rozdeliť zodpovednosť vo vzťahu k historickému elektroodpadu
z domácností určením podielov zodpovednosti jednotlivých organizácií zodpovednosti
výrobcov a výrobcov vyhradených výrobkov podľa ich trhového podielu,
b) množstvá elektroodpadu ohlásené podľa § 16 ods. 4 písm. b) a § 41 písm. n) rozdeliť
medzi príslušné organizácie zodpovednosti výrobcov elektrozariadení a príslušných
výrobcov elektrozariadení, ktorí plnia vyhradené povinnosti individuálne, na základe
trhového podielu podľa § 32 ods. 28; tieto osoby sú oprávnené im pridelené množstvá
použiť na preukázanie plnenia povinnosti uvedenej v § 27 ods. 4 písm. e).
(14) Koordinačné centrum pre prúd použitých batérií a akumulátorov
je okrem povinností podľa odseku 11 povinné
a) zverejniť do 45 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo použitých batérií
a akumulátorov, ktoré sa v danom kalendárnom štvrťroku vyzbierali a zrecyklovali,
v členení podľa § 42 ods. 3,
b) množstvá použitých batérií a akumulátorov ohlásené podľa § 16 ods. 4 písm. b)
rozdeliť medzi príslušné organizácie zodpovednosti výrobcov batérií a akumulátorov,
príslušné tretie osoby a príslušných výrobcov batérií a akumulátorov, ktorí plnia
vyhradené povinnosti individuálne, na základe trhového podielu podľa § 42 ods. 20;
tieto osoby sú oprávnené im pridelené množstvá použiť na preukázanie plnenia povinnosti
uvedenej v § 27 ods. 4 písm. e),
c) rozdeliť uhradené náklady na plnenie vyhradených povinností podľa § 112 ods. 10
medzi tie organizácie zodpovednosti výrobcov batérií a akumulátorov, tretie osoby
a výrobcov batérií a akumulátorov, ktorí si plnia vyhradené povinnosti individuálne,
ktorí zabezpečili splnenie vyhradených povinností za iného výrobcu batérií a akumulátorov.
(15) Koordinačné centrum pre prúd odpadových pneumatík je okrem povinností
podľa odseku 11 povinné ohlásiť množstvá vyzbieraných odpadových pneumatík ministerstvu
za obdobie kalendárneho roka do 30. apríla nasledujúceho roka.
(16) Ak dôjde k zániku koordinačného centra pre vyhradený prúd odpadu,
ministerstvo zverejní výzvu podľa odseku 4 a na ďalší postup zriaďovania koordinačného
centra sa uplatní postup podľa odsekov 4 až 7.
(17) Orgán, ktorý kontroluje činnosť koordinačného centra,
a) je oprávnený kontrolovať povinnosti príslušného koordinačného centra
podľa odseku 11 písm. b), c), d), e), l) a k), odseku 12 písm. b) a c) a odsekov
13 a 14,
b) je oprávnený nahliadať do všetkých dokladov a záznamov týkajúcich
sa činnosti koordinačného centra,
c) oznámi bezodkladne ministerstvu alebo inšpekcii, že koordinačné
centrum neumožnilo výkon jeho činností podľa písmena a) alebo písmena b),
d) je zložený aj
1. zo zástupcov štátu, ktorí predstavujú nadpolovičnú
väčšinu členov orgánu a ktorých navrhuje minister, pričom týmto návrhom je najvyšší
orgán koordinačného centra viazaný,
2. z jedného člena, ktorého navrhuje štatutárny
orgán reprezentatívneho záujmového združenia miest a obcí s celoslovenskou pôsobnosťou,
pričom týmto návrhom je najvyšší orgán koordinačného centra viazaný,
e) je povinný posúdiť správu podľa odseku 11 písm. l) a písomne informovať
koordinačné centrum o nedostatkoch a opatreniach na nápravu do jedného mesiaca od
dátumu predloženia.
Finančná garancia
(1) Finančná garancia slúži na zabezpečenie záväzkov zakladateľov koordinačného
centra, členov koordinačného centra a subjektov, ktorí ešte nie sú členmi koordinačného
centra, vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti výrobcov .
(2) Koordinačné centrum je povinné zabezpečiť, aby sa všetci jeho členovia
podieľali na vytvorení finančnej garancie.
(3) Na tvorbu finančnej garancie sa minimálna výška príspevku člena
koordinačného centra, ktorý mal uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom v predchádzajúcom
kalendárnom roku, okrem tretej osoby, ustanovuje takto:
a) 50 000 eur, ak celkové
náklady vynaložené na plnenie povinností vyplývajúcich z rozšírenej zodpovednosti
výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 27 ods. 5 neprevýšili 500 000 eur,
b) 100 000 eur, ak celkové náklady vynaložené na plnenie povinností vyplývajúcich
z rozšírenej zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 27 ods.
5 dosiahli viac ako 500 000 eur a neprevýšili 1 000 000 eur,
c) 200 000 eur, ak celkové náklady vynaložené na plnenie povinností vyplývajúcich
z rozšírenej zodpovednosti výrobcov za predchádzajúci kalendárny rok podľa § 27 ods.
5 dosiahli viac ako 1 000 000 eur.
(4) Na tvorbu finančnej garancie sa výška príspevku člena koordinačného
centra, ak ide o tretiu osobu, ktorá mala uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom
v predchádzajúcom kalendárnom roku, ustanovuje v sume 100 000 eur.
(5) Na tvorbu finančnej garancie sa minimálna výška príspevku člena koordinačného
centra, ktorý nemal uzatvorenú zmluvu s koordinačným centrom v predchádzajúcom kalendárnom
roku, ustanovuje v sume 75 000 eur za rok, v ktorom uzavrel zmluvu s koordinačným
centrom.
(6) Koordinačné centrum je povinné zabezpečiť minimálnu finančnú garanciu
pozostávajúcu z príspevkov podľa odsekov 3 až 5 každoročne k 31. marcu.
(7) Podrobnosti o vytvorení, použití, uvoľnení a zániku finančnej garancie
určuje koordinačné centrum.
(8) Finančná garancia sa nesmie použiť na úhradu sankcií podľa tohto
zákona alebo podľa osobitného predpisu.
Druhý oddiel
Elektrozariadenia a elektroodpad
Základné ustanovenia
(1) Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa všeobecné
ustanovenia tohto zákona na spracovanie elektroodpadu, na nakladanie s elektroodpadom
a na nakladanie s odpadmi zo spracovania elektroodpadu. Ustanoveniami tohto oddielu
nie sú dotknuté osobitné predpisy upravujúce požiadavky na bezpečnosť a ochranu zdravia,63)
chemické látky64) a ekodizajn.56)
(2) Ustanovenia tohto oddielu sa vzťahujú
a) do 14. augusta 2018 na
elektrické a elektronické zariadenia (ďalej len "elektrozariadenie") uvedené v prílohe
č. 6 časti I,
b) od 15. augusta 2018 na všetky elektrozariadenia uvedené v prílohe č. 6 časti II.
(3) Ustanovenia tohto oddielu sa nevzťahujú na nakladanie s elektrozariadeniami,
a) ktoré sú potrebné na ochranu dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti Slovenskej
republiky, vrátane zbraní, munície a vojenského materiálu určeného na osobitné vojenské
účely,
b) osobitne navrhnutými a nainštalovanými ako súčasť iného typu zariadenia, ktoré
je vyňaté z rozsahu pôsobnosti tohto oddielu alebo doň nepatrí, ktoré môžu plniť
svoju funkciu, len ak sú súčasťou takéhoto zariadenia,
c) ktorými sú žiarovky.
(4) Od 15. augusta 2018 sa ustanovenia tohto oddielu nevzťahujú, popri
elektrozariadeniach uvedených v odseku 3, ani na nakladanie s nasledujúcimi elektrozariadeniami
a) elektrozariadenia navrhnuté na vypustenie do vesmíru,
b) veľké stacionárne priemyselné náradia,
c) veľké pevné inštalácie s výnimkou zariadení, ktoré nie sú osobitne navrhnuté a
namontované ako súčasť uvedených inštalácií,
d) osobné alebo nákladné dopravné prostriedky s výnimkou elektrických dvojkolesových
vozidiel, ktoré nie sú typovo schválené,
e) necestné pojazdné stroje sprístupnené výlučne na profesionálne používanie,
f) elektrozariadenia osobitne navrhnuté výlučne na účely výskumu a vývoja, sprístupnené
len medzi podnikmi,
g) zdravotnícke pomôcky a diagnostické zdravotnícke pomôcky in vitro, ak sa očakáva,
že tieto pomôcky budú infekčné pred koncom životného cyklu, a aktívne implantovateľné
zdravotnícke pomôcky.
(5) Elektrozariadenia sú zariadenia, ktoré na svoju riadnu činnosť potrebujú
elektrický prúd alebo elektromagnetické pole a zariadenia na výrobu, prenos a meranie
takého prúdu a poľa, ktoré sú navrhnuté na použitie pri hodnote napätia do 1 000
V pre striedavý prúd a do 1 500 V pre jednosmerný prúd.
(6) Elektroodpad sú elektrozariadenia, ktoré sú odpadom vrátane všetkých
súčiastok, konštrukčných častí a spotrebných materiálov, ktoré sú súčasťou elektrozariadenia
v čase, keď sa ho držiteľ zbavuje.
(7) Elektroodpad z domácností je elektroodpad, ktorý pochádza z domácností
a z obchodných, priemyselných, inštitucionálnych a iných zdrojov, ktorý je svojím
charakterom a množstvom podobný tomu, ktorý pochádza z domácností; odpad z elektrozariadení,
ktoré pravdepodobne budú používať domácnosti a iní používatelia ako domácnosti, sa
vždy považuje za elektroodpad z domácností.
(8) Elektroodpad iný ako z domácností je každý elektroodpad, ktorý nie
je uvedený v odseku 7.
(9) Historický elektroodpad je elektroodpad, ktorý pochádza z elektrozariadenia
uvedeného na trh do 13. augusta 2005.
(10) Veľké stacionárne priemyselné náradia sú veľké zostavy strojov,
zariadení a súčiastok, ktoré spoločne fungujú na špecifické použitie, natrvalo ich
na určenom mieste nainštalovali a z neho odinštalovali osoby zabezpečujúce profesionálnu
činnosť a používajú a udržiavajú ich osoby zabezpečujúce profesionálnu činnosť v
rámci priemyselnej výrobnej prevádzky alebo výskumnej a vývojovej inštitúcie.
(11) Veľká pevná inštalácia je rozsiahla kombinácia niekoľkých typov
prístrojov a prípadne iných zariadení, ktoré
a) zostavili, nainštalovali a odinštalovali
osoby zabezpečujúce profesionálnu činnosť,
b) sú určené na stále používanie ako súčasť budovy alebo konštrukcie na vopred určenom
a vyhradenom mieste a
c) je možné nahradiť len rovnakým osobitne navrhnutým zariadením.
(12) Necestné pojazdné stroje sú strojové zariadenia s palubným zdrojom
energie, ktorých prevádzka si pri práci vyžaduje pohybovanie alebo nepretržitý či
takmer nepretržitý pohyb medzi sledom pevných pracovných umiestnení.
(13) Odstránenie je manuálne, mechanické, chemické alebo metalurgické
zaobchádzanie, výsledkom ktorého je, že nebezpečné látky, zmesi a súčiastky je možné
v rámci procesu spracovania kontrolovať ako identifikovateľný prúd alebo identifikovateľnú
súčasť prúdu. Látka, zmes alebo súčiastka je identifikovateľná, ak je možné jej monitorovanie
s cieľom overiť, či je spracovanie bezpečné z hľadiska vplyvu na životné prostredie.
(14) Sprístupnenie elektrozariadenia na trhu je dodanie elektrozariadenia
na distribúciu, spotrebu alebo používanie na trhu Slovenskej republiky v rámci podnikania,
či už za poplatok alebo bezplatne.
(15) Uvedenie elektrozariadenia na trh je prvé sprístupnenie elektrozariadenia
na trhu v Slovenskej republike v rámci podnikateľskej činnosti.
(16) Výrobca elektrozariadení je každá fyzická osoba - podnikateľ alebo
právnická osoba, ktorá bez ohľadu na používané techniky predaja vrátane zásielkového
obchodu a internetového predaja
a) má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej
republiky a vyrába elektrozariadenia pod svojím menom alebo ochrannou známkou, prípadne
si dá elektrozariadenia navrhnúť alebo vyrobiť, a uvádza ich na trh pod svojím menom
alebo ochrannou známkou,
b) má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a na území Slovenskej
republiky opätovne predáva pod svojím menom alebo ochrannou známkou elektrozariadenie
vyrobené inými dodávateľmi; predajca, ktorý ďalej predáva, sa nepovažuje za výrobcu,
ak sa na elektrozariadení nachádza značka výrobcu podľa písmena a),
c) má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a uvádza v rámci
podnikateľskej činnosti na trh Slovenskej republiky elektrozariadenia z iného členského
štátu alebo z iného ako členského štátu,
d) predáva na území Slovenskej republiky elektrozariadenia prostriedkami diaľkovej
komunikácie priamo domácnostiam alebo aj iným používateľom a má sídlo alebo miesto
podnikania v inom členskom štáte alebo v inom ako v členskom štáte (ďalej len "zahraničný
výrobca elektrozariadení"),
e) má sídlo alebo miesto podnikania na území Slovenskej republiky a v rámci svojej
podnikateľskej činnosti na základe zmluvy uzatváranej na diaľku predáva elektrozariadenie
priamo používateľovi v inom členskom štáte (ďalej len "diaľkový výrobca elektrozariadení").
(17) Vyhradeným výrobkom, ak ide o elektrozariadenia, sa na účely tohto
zákona rozumie kategória elektrozariadení podľa prílohy č. 6.
(18) Osoba, ktorá poskytuje financovanie výlučne na základe alebo v rámci
zmluvy o financovaní podľa odseku 19, sa nepovažuje za výrobcu elektrozariadení,
ak súčasne nekoná ako výrobca elektrozariadení podľa odseku 16.
(19) Zmluva o financovaní je každá zmluva o pôžičke, nájme, prenájme,
predaji na splátky alebo iná dohoda týkajúca sa akéhokoľvek zariadenia bez ohľadu
na to, či podmienky takej zmluvy, dohody, dodatočnej zmluvy alebo dodatočnej dohody
ustanovujú, že sa uskutoční alebo sa môže uskutočniť prevod vlastníctva takéhoto
zariadenia.
(20) Distribútor elektrozariadenia je každá fyzická osoba - podnikateľ
alebo právnická osoba v dodávateľskom reťazci, ktorá sprístupňuje elektrozariadenie
v rámci svojej podnikateľskej činnosti na trhu; distribútor môže byť súčasne výrobcom
elektrozariadení.
(21) Spracovanie elektroodpadu je činnosť nasledujúca po tom, čo bol
elektroodpad odovzdaný spracovateľovi elektroodpadu na odstránenie nebezpečných látok,
demontáž, šrotovanie, zhodnotenie, environmentálne vhodné zneškodnenie a ďalšie činnosti
vedúce k zhodnoteniu a environmentálne vhodnému zneškodneniu častí elektroodpadu,
ktoré nie je možné inak opätovne materiálovo zhodnotiť.
(22) Veľmi malý elektroodpad je elektroodpad s vonkajším rozmerom najviac
25 cm.
(23) Spätný zber elektroodpadu je odobratie elektroodpadu z domácností
od jeho držiteľa priamo distribútorom elektrozariadenia
a) pri predaji nového elektrozariadenia
na výmennom základe kus za kus, bez požadovania poplatku alebo inej služby, ak odovzdávaný
elektroodpad pochádza z elektrozariadenia rovnakej kategórie a je rovnakého funkčného
určenia ako predávané elektrozariadenie,
b) v prípade veľmi malého elektroodpadu a elektroodpadu zo svetelných zdrojov bezplatne
a bez povinnosti zakúpiť si elektrozariadenie, vykonávané v maloobchodnej predajni,
ktorej predajná plocha vyhradená elektrozariadeniam je aspoň 400 m2, alebo v jej
bezprostrednej blízkosti.
(24) Oddelený zber je zber elektroodpadu v členení podľa prílohy č. 6.
(25) Zberné miesto elektroodpadu je miesto určené na základe zmluvy s
výrobcom elektrozariadení alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov zastupujúcou
výrobcov elektrozariadení, zriadené na dostupnom mieste, v blízkosti konečného používateľa,
kde môže konečný používateľ bezplatne odovzdať veľmi malý elektroodpad alebo elektroodpad
zo svetelných zdrojov do nádoby určenej na tento účel; zberné miesto nie je miesto,
kde sa vykonáva spätný zber elektroodpadu.
(26) Osvetľovacie telesá a fotovoltaické panely sa nepovažujú za súčasť
veľkých pevných inštalácií.
(27) Spracovateľ elektroodpadu je podnikateľ, ktorému bola udelená autorizácia
na spracovanie elektroodpadu.
(28) Trhový podiel výrobcu elektrozariadenia je percentuálny podiel množstva
elektrozariadení kategórie podľa prílohy č. 6 druhej časti uvedených výrobcom elektrozariadení
na trh v danom kalendárnom roku k celkovému množstvu elektrozariadení v danej kategórii
podľa prílohy č. 6 druhej časti uvedených na trh v danom kalendárnom roku. Do výpočtu
trhového podielu výrobcu elektrozariadenia vstupujú len množstvá elektrozariadení,
z ktorých sa stane elektroodpad z domácností.
(29) Zberový podiel výrobcu elektrozariadení kategórie podľa prílohy
č. 6 druhej časti pre príslušný kalendárny rok je súčin celkového množstva vyzbieraného
elektroodpadu z domácností v Slovenskej republike pochádzajúceho z elektrozariadení
z kategórie podľa prílohy č. 6 druhej časti v príslušnom kalendárnom roku a trhového
podielu výrobcu elektrozariadení v danej kategórii podľa prílohy č. 6 druhej časti
za príslušný kalendárny rok.
(30) Zdravotnícka pomôcka je uvedená v osobitnom predpise.65)
(31) Diagnostická zdravotnícka pomôcka in vitro je uvedená v osobitnom
predpise.66)
(32) Aktívna implantovateľná zdravotnícka pomôcka je uvedená v osobitnom
predpise.67)
Zákazy
Zakazuje sa
a) zneškodňovať elektroodpad odovzdaný do systému spätného
zberu elektroodpadu alebo oddeleného zberu elektroodpadu pred jeho spracovaním,
b) zmiešavať elektroodpad z domácností s inými zložkami komunálneho odpadu,
c) rozoberať či inak zasahovať do elektroodpadu pred jeho odovzdaním osobe oprávnenej
na prípravu na opätovné použitie elektroodpadu alebo spracovateľovi elektroodpadu;
uvedený zákaz sa nevzťahuje na osobu oprávnenú na opätovné použitie elektroodpadu
a spracovateľa elektroodpadu.
Povinnosti výrobcov elektrozariadení
(1) Výrobca elektrozariadení je v súlade s povinnosťami uvedenými v
§ 27 ods. 4 povinný
a) zabezpečiť, aby elektrozariadenie bolo vyrobené a navrhnuté v súlade s osobitným
predpisom68) tak, aby sa uľahčila demontáž a zhodnotenie, najmä opätovné použitie
a recyklácia elektroodpadu, jeho súčastí a materiálov, nesmie použiť špecifické konštrukčné
prvky alebo výrobné postupy, ktoré by bránili opätovnému použitiu elektroodpadu,
ak takéto špecifické konštrukčné prvky alebo výrobné postupy neposkytujú dôležité
výhody vo vzťahu k ochrane životného prostredia alebo k požiadavkám na zaistenie
bezpečnosti a zdravia,
b) označiť elektrozariadenie pri jeho uvedení na trh ochrannou známkou alebo označením,
ktoré výrobca používa na svoju identifikáciu, a časovým údajom, že elektrozariadenie
bolo uvedené na trh po 13. auguste 2005; povinnosť označiť elektrozariadenie časovým
údajom možno splniť aj označením elektrozariadenia grafickým symbolom podľa písmena
c),
c) uvádzať na trh elektrozariadenie označené grafickým symbolom,
d) pri predaji elektrozariadenia uvádzať na jeho obale alebo etikete alebo na daňovom
či inom obdobnom doklade vyhotovenom pri jeho predaji výšku recyklačného poplatku
určeného na úhradu nákladov na zber, prepravu a spracovanie elektroodpadu z domácností
pochádzajúceho z týchto elektrozariadení; výška recyklačného poplatku nesmie presiahnuť
najlepší odhad skutočných nákladov a príjem z recyklačného poplatku nesmie výrobca
elektrozariadenia použiť v rozpore s jeho účelom,
e) zabezpečiť zber elektroodpadu najmenej vo výške svojho zberového podielu na celom
území Slovenskej republiky nasledujúcimi formami:
1. ak ide o elektroodpad z domácností,
1.1 spätným zberom elektroodpadu,
1.2 oddeleným zberom z komunálnych odpadov v obciach,
1.3 oddeleným zberom prostredníctvom podnikateľa oprávneného na zber elektroodpadu,
s ktorým má uzavretý zmluvný vzťah, a to najmenej na jednom mieste v každom okrese,
1.4 zberom na zbernom mieste elektroodpadu,
2. ak ide o elektroodpad iný ako z domácností,
2.1 výrobcom elektrozariadenia dodávajúceho elektrozariadenie nahrádzajúce odovzdávaný
historický elektroodpad, ak nie je v tomto oddiele ustanovené inak (§ 36 ods. 2),
2.2 oddeleným zberom prostredníctvom podnikateľa oprávneného na zber elektroodpadu,
s ktorým má uzavretý zmluvný vzťah, a to najmenej na jednom mieste v každom okrese,
3. zrušený od 1.1.2018,
f) zabezpečiť prednostné opätovné použitie vyzbieraného elektroodpadu prostredníctvom
jeho prípravy na opätovné použitie elektroodpadu,
g) zabezpečiť odovzdanie vyzbieraného elektroodpadu, ktorý nie je vhodný na prípravu
na opätovné použitie na spracovanie podľa tohto zákona,
h) zabezpečiť, aby sa zber, spracovanie a recyklácia elektroodpadov vykonávala s
použitím najlepších dostupných techník z hľadiska ochrany zdravia a životného prostredia,
i) zabezpečiť v rozsahu podľa prílohy č. 3 kompletné spracovanie elektroodpadu vrátane
zabezpečenia opätovného použitia častí elektroodpadu vhodných na opätovné použitie,
zhodnotenia odpadov zo spracovania elektroodpadu najmä recykláciou a zneškodnenia
nevyužiteľných zvyškov,
j) zabezpečiť plynulú nadväznosť výkonu jednotlivých foriem zberu, prepravy, odovzdania
spracovateľovi elektroodpadu a spracovania elektroodpadu,
k) plniť povinnosti podľa písmen b) až g) tak, aby nedochádzalo k sťaženiu opätovného
použitia alebo recyklácie elektroodpadu a bola podporená príprava na opätovné použitie,
recyklácia komponentov alebo elektroodpadu ako celku a izolácia nebezpečných látok,
a ak je to možné, zabezpečiť oddelenie elektroodpadu vhodného na prípravu na opätovné
použitie od ostatného elektroodpadu pred jeho ďalšou prepravou,
l) zabezpečiť bezplatné poskytnutie informácií o príprave na opätovné použitie a
správne a environmentálne šetrné spracovanie elektroodpadu vrátane údržby, modernizácie,
renovácie a recyklácie, informácie o súčiastkach a materiáloch, ktoré sa v elektrozariadeniach
nachádzajú a informácie o umiestnení nebezpečných látok a zmesí v elektrozariadeniach
pre každý typ nového elektrozariadenia, ktoré prvýkrát uviedol na trh, najneskôr
do jedného roku od uvedenia elektorozariadenia na trh všetkým spracovateľom elektroodpadov
s vydanou autorizáciou podľa § 89 ods. 1 písm. a) bodov 4 až 6; tieto informácie
poskytnú výrobcovia príslušným subjektom vo forme manuálu alebo prostredníctvom elektronických
médií.
(2) Na diaľkového výrobcu elektrozariadení sa nevzťahujú povinnosti výrobcu
elektrozariadení uvedené v odseku 1 a v prvom oddiele štvrtej časti okrem povinnosti
uvedenej v § 27 ods. 4 písm. b) a c).
(3) Diaľkový výrobca elektrozariadení, ktorý uvádza elektrozariadenia
na trh iného členského štátu, je povinný na účely zabezpečenia plnenia povinností
uložených mu ako výrobcovi elektrozariadení v uvedenom členskom štáte a vždy výhradne
len pre jeden členský štát, na ktorého trh elektrozariadenia uvádza, splnomocniť
ním vybranú právnickú osobu alebo fyzickú osobu - podnikateľa so sídlom alebo miestom
podnikania v tomto členskom štáte na plnenie týchto povinností.
(4) Výrobca elektrozariadení môže mať zmluvu iba s jednou organizáciou
zodpovednosti výrobcov zastupujúcou výrobcov elektrozariadení pre každú kategóriu
elektrozariadenia podľa prílohy č. 6.
(5) Ak výrobca elektrozariadení dodáva elektrozariadenia konečnému používateľovi
v rámci zásielkového obchodu vrátane elektronického predaja, je povinný zabezpečiť
minimálne jedno miesto spätného zberu elektroodpadu v mieste skladu alebo výdaja
tovaru.
(6) Výrobca elektrozariadení, ktorý uvádza na trh svetelné zdroje, je
povinný zabezpečiť na vlastné náklady individuálne alebo kolektívne nakladanie s
elektroodpadom bez ohľadu na miesto vzniku a dátum uvedenia elektrozariadenia na
trh.
Nakladanie s elektroodpadom z domácností
(1) Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady
individuálne alebo kolektívne nakladanie s odovzdaným elektroodpadom z domácností
[§ 34 ods. 1 písm. e) prvý bod], ak pochádza z elektrozariadení z jeho výroby, predaja,
cezhraničnej prepravy z iného členského štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu
uvedených na trh po 13. auguste 2005.
(2) Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady
kolektívne nakladanie s historickým elektroodpadom z domácností, podľa podielu výrobcov
elektrozariadení na trhu, ktorý určí koordinačné centrum podľa § 31 ods. 13 pre každú
kategóriu elektrozariadení v kalendárnom roku na základe ohlásení podľa § 27 ods.
4 písm. h).
(3) Výrobca elektrozariadení nesmie na úkor ostatných výrobcov elektrozariadení
zabezpečovať kolektívne nakladanie s historickým elektroodpadom z domácností nad
rozsah svojho podielu na trhu pre každú kategóriu a podkategóriu elektrozariadení
v kalendárnom roku v súlade s povinnosťami uvedenými v § 27 ods. 4 písm. j), § 28
ods. 4 písm. q).
Nakladanie s elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácností
(1) Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady
individuálne nakladanie alebo kolektívne nakladanie s odovzdaným novým elektroodpadom,
ktorý nie je elektroodpadom z domácností [§ 34 ods. 1 písm. e) druhý bod], ak pochádza
z elektrozariadení z jeho výroby, predaja, cezhraničnej prepravy z iného členského
štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu uvedených na trh po 13. auguste 2005.
(2) Výrobca elektrozariadení je povinný zabezpečiť na vlastné náklady
individuálne nakladanie s historickým elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom
z domácností, ak takýto elektroodpad pochádza z elektrozariadenia rovnakej kategórie
alebo rovnakého funkčného určenia, ako je nahradzujúce elektrozariadenie, a to pri
jeho predaji [§ 34 ods. 1 písm. e) druhý bod].
(3) Nakladanie s historickým elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom
z domácností a nie je uvedený v odseku 2, zabezpečí jeho držiteľ.
(4) Výrobca elektrozariadení a používateľ elektrozariadenia môžu na základe
písomnej zmluvy pri predaji elektrozariadenia vzájomne dohodnúť podiel zodpovednosti
výrobcu elektrozariadení a držiteľa elektroodpadu z neho pochádzajúceho za nakladanie
s elektroodpadom, ktorý nie je elektroodpadom z domácnosti inak, ako je ustanovené
v odsekoch 1 až 3.
Povinnosti a práva distribútora elektrozariadení
(1) Distribútor elektrozariadení je povinný
a) uvádzať pri predaji
elektrozariadenia recyklačný poplatok [§ 34 ods. 1 písm. d)], ak bol uvedený výrobcom
elektrozariadení pri uvedení elektrozariadenia na trh,
b) informovať na mieste, ktoré je pri predaji elektrozariadení viditeľné a pre verejnosť
prístupné, konečných používateľov o možnosti bezplatného spätného zberu elektroodpadu,
c) zabezpečiť na svojich predajných miestach spätný zber elektroodpadu po celú prevádzkovú
dobu,
d) zabezpečiť odovzdanie vyzbieraného elektroodpadu v súlade so zmluvou s výrobcom
elektrozariadení, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne alebo organizáciou
zodpovednosti výrobcov zabezpečujúcou nakladanie s elektroodpadom na zberné miesto
elektroodpadu, alebo spracovateľovi elektroodpadu; na žiadosť výrobcu elektrozariadení
vždy zabezpečiť odovzdanie elektroodpadu z domácností pochádzajúceho z výroby, predaja,
cezhraničnej prepravy z iného členského štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu
elektrozariadení ním uvedených na trh po 13. auguste 2005 tomuto výrobcovi elektrozariadení
alebo ním poverenej organizácii zodpovednosti výrobcov,
e) plniť povinnosti podľa písmen c) a d) tak, aby nedochádzalo k sťaženiu opätovného
použitia alebo recyklácie elektroodpadu a bola podporená príprava na opätovné použitie,
recyklácia komponentov alebo elektroodpadu ako celku a izolácia nebezpečných látok,
a ak je to možné, zabezpečiť oddelenie elektroodpadu vhodného na prípravu na opätovné
použitie (§ 40) od ostatného elektroodpadu pred jeho ďalšou prepravou,
f) zabezpečiť spätný zber elektroodpadu v mieste, kde vydáva elektrozariadenia, alebo
na mieste, kde má sklad, ak distribuuje elektrozariadenia konečnému používateľovi
v rámci zásielkového obchodu vrátane elektronického predaja; ak takýto sklad nemá,
tak na mieste dohodnutom s výrobcom elektrozariadení.
(2) Distribútor elektrozariadenia je oprávnený
a) odmietnuť prevzatie
elektroodpadu v rámci spätného zberu, ak odovzdávaný elektroodpad neobsahuje základné
komponenty elektrozariadenia, z ktorého pochádza, alebo ak z dôvodu kontaminácie
predstavuje riziko pre zdravie a bezpečnosť personálu alebo ak obsahuje iný odpad
ako elektroodpad; na ďalšie nakladanie s odmietnutým elektroodpadom sa vzťahujú povinnosti
držiteľa odpadu podľa tretej časti tohto zákona,
b) uskutočňovať spätný zber elektroodpadu podľa § 32 ods. 23 písm. b) v maloobchodnej
predajni alebo v jej bezprostrednej blízkosti, ak jej predajná plocha vyhradená elektrozariadeniam
je menej ako 400 m2, ak to vyplýva z jeho zmluvného vzťahu s výrobcom elektrozariadení
alebo organizáciou zodpovednosti výrobcov zastupujúcou výrobcov elektrozariadení.
(3) Na distribútora elektrozariadení, ktorý poskytuje priamo konečnému
používateľovi elektrozariadenia pochádzajúce od výrobcu elektrozariadení, ktorý nie
je zapísaný v Registri výrobcov vyhradeného výrobku, prechádzajú vo vzťahu k týmto
elektrozariadeniam a odpadu z nich pochádzajúcemu povinnosti výrobcu elektrozariadení
podľa tohto zákona.
Povinnosti držiteľa elektroodpadu
(1) Držiteľ elektroodpadu z domácností je povinný odovzdať elektroodpad
a) distribútorovi do spätného zberu elektroodpadu,
b) na miesto určené obcou v rámci systému oddeleného zberu elektroodpadu z komunálnych
odpadov, ktorý bol zavedený v obci výrobcom elektrozariadení alebo organizáciou zodpovednosti
výrobcov zastupujúcou výrobcov elektrozariadení,
c) osobe oprávnenej na zber elektroodpadu,
d) ak ide o elektroodpad zo svetelných zdrojov a veľmi malý elektroodpad, okrem miest
uvedených v písmenách a) až c) aj na zberné miesto elektroodpadu.
(2) Držiteľ elektroodpadu iného ako z domácností je povinný zabezpečiť
nakladanie s týmto elektroodpadom, ak
a) výrobca elektrozariadení pri jeho predaji
s jeho konečným používateľom písomne dohodol podiel zodpovednosti výrobcu elektrozariadení
a držiteľa elektroodpadu z neho pochádzajúceho za nakladanie s týmto elektroodpadom
inak než je plná zodpovednosť výrobcu elektrozariadení za toto nakladanie alebo
b) ide o historický elektroodpad uvedený v § 36 ods. 3.
(3) Držiteľ elektroodpadu iného ako z domácností je povinný odovzdať
tento elektroodpad iba osobe oprávnenej na zber elektroodpadu. Ak je takýmto držiteľom
elektroodpadu osoba uvedená v odseku 2, môže odovzdať tento elektroodpad aj spracovateľovi
elektroodpadu.
Zber elektroodpadu
(1) Zber elektroodpadu možno vykonávať len oddelene od ostatných druhov
odpadov.
(2) Na vykonávanie spätného zberu elektroodpadu distribútorom elektrozariadení
a na prevádzkovanie zberného miesta elektroodpadu sa nevyžaduje súhlas podľa § 97
ani registrácia podľa § 98.
(3) Zber elektroodpadu zo zberných miest elektroodpadu, od distribútorov
vykonávajúcich spätný zber elektroodpadu alebo priamo od konečných používateľov môže
vykonávať len ten, kto má uzavretú zmluvu s výrobcom elektrozariadení, ktorý zabezpečuje
nakladanie s elektroodpadom individuálne, alebo s organizáciou zodpovednosti výrobcov
zastupujúcou výrobcov elektrozariadení, a to v rozsahu tejto zmluvy.
(4) Ten, kto vykonáva zber elektroodpadu zo zberných miest elektroodpadu,
od distribútorov vykonávajúcich spätný zber elektroodpadu alebo priamo od konečných
používateľov, je okrem povinností podľa § 14 a 16 povinný
a) zabezpečiť odovzdanie
prevzatého elektroodpadu, ktorý sa zaviazal prevziať na základe zmluvy s výrobcom
elektrozariadení, ktorý zabezpečuje nakladanie s elektroodpadom individuálne, alebo
s organizáciou zodpovednosti výrobcov pre elektrozariadenia, ktorá zabezpečuje združené
nakladanie s elektroodpadom, spracovateľovi elektroodpadu; ustanovenie písmena c)
nie je týmto dotknuté,
b) zabezpečiť, aby počas zberu a prepravy elektroodpadu boli vytvorené optimálne
podmienky a bola podporená príprava na opätovné použitie, recyklácia komponentov
alebo elektroodpadu ako celku a izolácia nebezpečných látok,
c) zabezpečiť oddelenie elektroodpadu vhodného na prípravu na opätovné použitie od
ostatného elektroodpadu pred jeho ďalšou prepravou a odovzdať ho osobe oprávnenej
na výkon prípravy na opätovné použitie elektroodpadu,
d) viesť a uchovávať evidenciu o množstve vyzbieraného elektroodpadu v kilogramoch
podľa kategórií; množstvo a kategóriu elektroodpadu z domácností uvádzať samostatne,
e) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písmena d) štvrťročne výrobcovi elektrozariadení
alebo organizácii zodpovednosti výrobcov pre elektrozariadenia, s ktorými má uzavretú
zmluvu.
(5) Výrobca elektrozariadení a organizácia zodpovednosti výrobcov pre
elektrozariadenia je povinná zabezpečiť, aby vykonávanie zberu elektroodpadu na zbernom
mieste elektroodpadu, určenom na základe zmluvy s ňou, bolo v súlade s týmto zákonom.
Príprava na opätovné použitie elektroodpadu
(1) Zariadenie na výkon prípravy na opätovné použitie elektroodpadu (ďalej
len "zariadenie prípravy na opätovné použitie") je zariadenie prevádzkované fyzickou
osobou - podnikateľom alebo právnickou osobou, v ktorom sa elektroodpad vhodný na
prípravu na opätovné použitie, pripravuje na opätovné použitie, vrátane jeho skladovania,
triedenia alebo testovania, alebo jeho vytrieďovania od elektroodpadu, ktorý sa nedá
opätovne použiť.
(2) Prevádzkovateľ zariadenia prípravy na opätovné použitie je okrem
povinností podľa § 14 a 17 povinný
a) prevziať elektroodpad podľa odseku 1 do zariadenia
prípravy na opätovné použitie a podrobiť ho uvedenej činnosti,
b) plniť vo vzťahu k elektroodpadu, ktorý prešiel procesom prípravy na opätovné použitie
a je ako elektrozariadenie opätovne uvádzané na trh, povinnosti výrobcu elektrozariadení
podľa tohto zákona a podmienky elektrickej a environmentálnej bezpečnosti elektrozariadení
podľa osobitných predpisov,15)
c) zabezpečiť dodržiavanie požiadaviek na prípravu na opätovné použitie elektroodpadu.
Spracovateľ elektroodpadu
Spracovateľ elektroodpadu je okrem povinností podľa § 14 a 17 povinný
a) spracovávať elektroodpad v súlade s udeleným súhlasom [§ 97 ods. 1 písm. c)] a
udelenou autorizáciou [§ 89 ods. 1 písm. a) bod 4] a dodržiavať požiadavky na spracovanie
elektroodpadu,
b) viesť evidenciu a na základe evidencie ohlasovať ustanovené údaje výrobcovi elektrozariadení,
ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne, a organizácii zodpovednosti výrobcov
pre elektrozariadenia, s ktorými má uzavretú zmluvu, a uchovávať evidenciu vrátane
ohlasovaných údajov,
c) viesť prevádzkovú dokumentáciu o spracovaní elektroodpadu a uchovávať ju v písomnej
forme alebo elektronickej forme najmenej päť rokov,
d) zverejniť podmienky, za ktorých preberá elektroodpad na spracovanie,
e) plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k ním produkovaným odpadom,
f) voliť pri výstavbe zariadenia na spracovanie elektroodpadu alebo jeho modernizácii
najlepšie dostupné techniky s prihliadnutím na primeranosť výdavkov na ich obstaranie
a prevádzku,
g) uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje a technológiu zariadenia na spracovanie
elektroodpadu v súlade s platnou dokumentáciou, s podmienkami určenými v udelenom
súhlase a v udelenej autorizácii,
h) zabezpečiť spracovanie všetkého elektroodpadu, ktorý sa zaviazal spracovať na
základe zmluvného vzťahu s výrobcom elektrozariadení alebo organizáciou zodpovednosti
výrobcov pre elektrozariadenia,
i) spracovať kompletne elektroodpad uvedený v písmene h) vrátane zabezpečenia opätovného
použitia častí elektroodpadu vhodných na prípravu na opätovné použitie, zhodnotenia
odpadov zo spracovania elektroodpadu najmä recykláciou a zneškodnenia nevyužiteľných
zvyškov,
j) nakladať s elektroodpadom tak, aby bol predovšetkým zbavený látok nebezpečných
pre životné prostredie, prednostne odobrať z elektroodpadu všetky kvapaliny a komponenty,
vykonať ďalšie opatrenia na zníženie negatívnych vplyvov na životné prostredie, a
to spôsobom ustanoveným vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. k)],
k) skladovať a zaobchádzať s elektroodpadom pred jeho spracovaním a počas jeho spracovania
v súlade s technickými požiadavkami ustanovenými vykonávacím predpisom [§ 105 ods.
3 písm. k)],
l) prednostne odobrať z elektroodpadu použité batérie a akumulátory, ak sú jeho súčasťou,
a zabezpečiť ich odovzdanie spracovateľovi určenému v zmluve podľa písmena h),
m) ohlasovať štvrťročne koordinačnému centru pre prúd použitých batérií a akumulátorov
množstvo odobratých použitých batérií a akumulátorov podľa písmena l), ich členenie
na typy podľa § 42 ods. 3 a názov spracovateľa použitých batérií a akumulátorov,
ktorým ich odovzdal, a to do 20 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka a bez nároku
na odplatu,
n) ohlasovať štvrťročne koordinačnému centru pre prúd elektroodpadov množstvo a kategóriu
elektroodpadu iného ako z domácností odobratého od jeho držiteľa v súlade s § 38
ods. 3 do 20 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka a bez nároku na odplatu.
Tretí oddiel
Batérie a akumulátory
Základné ustanovenia
(1) Tento oddiel sa vzťahuje na všetky batérie a akumulátory uvádzané
na trh bez ohľadu na ich tvar, objem, hmotnosť, materiálové zloženie alebo použitie
bez toho, aby bola dotknutá právna úprava starých vozidiel a elektroodpadu. Tento
oddiel zákona sa nevzťahuje na nakladanie s batériami a akumulátormi použitými v
zariadeniach, ktoré sú spojené s ochranou dôležitých záujmov týkajúcich sa bezpečnosti
Slovenskej republiky, v zbraniach, munícii a vojenskom materiáli, okrem výrobkov,
ktoré nie sú osobitne určené na vojenské účely, a v zariadeniach určených na vyslanie
do vesmíru a na nakladanie s odpadom z týchto batérií a akumulátorov.
(2) Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa všeobecné
ustanovenia tohto zákona na batérie a akumulátory podľa odseku 1, na spracovanie
použitých batérií a akumulátorov, na nakladanie s použitými batériami a akumulátormi
a na nakladanie s odpadmi zo spracovania použitých batérií a akumulátorov.
(3) Batéria alebo akumulátor je zdroj elektrickej energie vyrobenej
priamou premenou chemickej energie, pozostávajúci z jedného alebo viacerých primárnych
nedobíjateľných článkov alebo z jedného alebo viacerých sekundárnych dobíjateľných
článkov. Batérie a akumulátory sa členia na
a) prenosné,
b) automobilové,
c) priemyselné.
(4) Vyhradeným výrobkom, ak ide o batérie a akumulátory, sa na účely
tohto zákona rozumie každý jednotlivý typ batérií a akumulátorov v členení podľa
odseku 3.
(5) Sada batérií je súbor batérií alebo akumulátorov navzájom prepojených
alebo uzavretých vo vonkajšom obale tak, aby tvorili jeden celok, ktorý nie je určený
na rozoberanie konečným používateľom.
(6) Použitá batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor, ktoré
sú odpadom podľa § 2 ods. 1.
(7) Prenosná batéria alebo akumulátor je batéria, gombíkový článok,
sada batérií alebo akumulátor, ktoré
a) sú hermeticky uzavreté,
b) môžu sa ručne prenášať,
c) nie sú priemyselnou batériou alebo akumulátorom ani automobilovou batériou alebo
akumulátorom.
(8) Gombíkový článok je malá okrúhla prenosná batéria alebo akumulátor
s priemerom väčším ako ich výška, ktoré sa používajú na osobitné účely, najmä v prístrojoch
pre nepočujúcich, hodinách, malých prenosných zariadeniach a záložných zdrojoch.
(9) Automobilová batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor,
ktoré sa používajú pre štartér, osvetlenie alebo spúšťanie motora vozidla69) a jeho
osvetlenie.
(10) Priemyselná batéria alebo akumulátor je batéria alebo akumulátor,
ktoré sú určené výhradne na priemyselné alebo profesionálne použitie alebo sú použité
v dopravnom prostriedku poháňanom elektrickou energiou.
(11) Spracovanie použitých batérií a akumulátorov znamená akúkoľvek činnosť
vykonávanú na použitých batériách a akumulátoroch po tom, ako boli odovzdané do zariadenia
na triedenie, prípravu na recykláciu alebo prípravu na zneškodnenie.
(12) Recyklácia použitých batérií a akumulátorov je opätovné spracovanie
odpadových materiálov vo výrobnom procese na ich pôvodný účel alebo na iné účely
okrem spätného získavania energie.
(13) Spracovateľ použitých batérií a akumulátorov je podnikateľ, ktorému
bola udelená autorizácia na spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov.
(14) Výrobca batérií a akumulátorov je osoba, ktorá v rámci svojej podnikateľskej
činnosti bez ohľadu na použitú techniku predaja, vrátane predaja na základe zmluvy
uzatváranej na diaľku,70) uvádza prvýkrát na trh batérie alebo akumulátory vyrobené
na území Slovenskej republiky alebo získané zo zahraničia vrátane batérií a akumulátorov
začlenených do prístrojov alebo motorových vozidiel.
(15) Distribútor batérií a akumulátorov je osoba, ktorá poskytuje batérie
a akumulátory v rámci svojej podnikateľskej činnosti konečnému používateľovi.
(16) Uvedenie batérií a akumulátorov na trh je dodávanie alebo sprístupnenie
batérií a akumulátorov inej osobe, za úhradu alebo bezplatne v Slovenskej republike.
(17) Prístroj je elektrozariadenie, ktoré je úplne alebo čiastočne napájané
z batérií alebo akumulátorov alebo tak môže byť napájané.
(18) Bezšnúrový elektrický nástroj je ručný prístroj napájaný z batérie
alebo akumulátora a určený na údržbu, výstavbu alebo záhradnícke činnosti.
(19) Hospodársky subjekt je výrobca batérií a akumulátorov, distribútor
batérií a akumulátorov, prevádzkovateľ zberného miesta použitých prenosných batérií
a akumulátorov, podnikateľ, ktorý je oprávnený vykonávať zber použitých batérií a
akumulátorov, a spracovateľ použitých batérií a akumulátorov.
(20) Trhový podiel výrobcu batérií a akumulátorov pre príslušný kalendárny
rok je podiel množstva batérií a akumulátorov ním uvedených na trh Slovenskej republiky
v predchádzajúcom kalendárnom roku a celkového množstva batérií a akumulátorov uvedených
na trh Slovenskej republiky v predchádzajúcom kalendárnom roku. Trhový podiel výrobcu
batérií a akumulátorov sa vypočítava samostatne pre jednotlivý typ batérií a akumulátorov
podľa členenia uvedeného v odseku 3.
(21) Miera zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov na území
Slovenskej republiky je percentuálny podiel na zbere pre daný kalendárny rok vypočítaný
tak, že sa celková hmotnosť použitých prenosných batérií a akumulátorov zozbieraných
v danom kalendárnom roku vydelí priemernou hmotnosťou prenosných batérií a akumulátorov,
ktoré výrobcovia batérií a akumulátorov priamo predali konečným používateľom alebo
dodali distribútorom batérií a akumulátorov počas daného kalendárneho roka a počas
dvoch predchádzajúcich kalendárnych rokov. Do miery zberu sa započítavajú aj prenosné
batérie a akumulátory, ktoré sú uvádzané na trh ako súčasť prístrojov.
(22) Zberné miesto použitých prenosných batérií a akumulátorov je miesto
určené na základe zmluvy s výrobcom batérií a akumulátorov, treťou osobou alebo organizáciou
zodpovednosti výrobcov pre batérie a akumulátory, zriadené na dostupnom mieste, v
blízkosti konečného používateľa, kde môže konečný používateľ bezplatne odovzdať použité
prenosné batérie a akumulátory do nádoby určenej na tento účel; zberným miestom nie
je miesto, kde sa vykonáva spätný zber.
(23) Spätný zber použitých batérií a akumulátorov je bezplatný zber použitých
prenosných batérií a akumulátorov od ich držiteľa a použitých automobilových batérií
z motorových vozidiel nevyužívaných na komerčné účely vo vlastníctve fyzickej osoby,
ktorý vykonáva distribútor týchto batérií a akumulátorov bez viazania tohto zberu
na kúpu novej batérie alebo akumulátora alebo iného tovaru.
Zákaz
(1) Zakazuje sa uvádzať na trh
a) batérie alebo akumulátory vrátane
tých, ktoré sú súčasťou prístrojov, ktoré obsahujú viac ako 0,0005 hmotnostného percenta
ortuti; tento zákaz sa do 1. októbra 2015 nevzťahuje na gombíkové články s obsahom
ortuti neprevyšujúcim dve hmotnostné percentá,
b) prenosné batérie alebo akumulátory vrátane tých, ktoré sú súčasťou prístrojov,
ktoré obsahujú viac ako 0,002 hmotnostného percenta kadmia; tento zákaz sa nevzťahuje
na prenosné batérie a akumulátory určené na použitie v núdzových a poplašných systémoch
vrátane núdzového osvetlenia, zdravotníckych prístrojov a do 31. decembra 2016 na
prenosné batérie určené na použitie v bezšnúrových elektrických nástrojoch,
c) batérie alebo akumulátory, ktoré nespĺňajú požiadavky tohto zákona.
(2) Batérie a akumulátory, ktoré boli uvedené na trh pred 26. septembrom
2008 a nespĺňajú požiadavky uvedené v odseku 1, sa môžu uvádzať do obehu až do vyčerpania
zásob.
(3) Zakazuje sa
a) zmiešavať použité batérie a akumulátory s ostatnými
druhmi odpadov,
b) zneškodňovať alebo energeticky zhodnocovať použité batérie a akumulátory okrem
zneškodňovania nezhodnotiteľných zvyškov použitých batérií a akumulátorov, ktoré
prešli procesom spracovania a recyklácie, činnosťami D1 a D10 podľa prílohy č. 2,
c) narúšať celistvosť batérií a akumulátorov vrátane použitých batérií a akumulátorov;
zákaz neplatí pre spracovateľa použitých batérií a akumulátorov.
Osobitné ustanovenia o plnení vyhradených povinností
(1) Tretia osoba je podnikateľ so sídlom v Slovenskej republike, ktorý
je oprávnený na zber alebo spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov
a ktorej bola udelená autorizácia na činnosť tretej osoby a ktorá na základe zmluvy
o plnení vyhradených povinností zabezpečuje plnenie vyhradených povinností pre výrobcu
batérií a akumulátorov.
(2) Uzatvorením zmluvy o plnení vyhradených povinností medzi treťou osobou
a výrobcom batérií a akumulátorov prechádza zodpovednosť tohto výrobcu za splnenie
vyhradených povinností na túto tretiu osobu, s výnimkou povinností podľa § 27 ods.
4 písm. e) a g).
(3) Výrobca batérií a akumulátorov, ktorý si vyhradené povinnosti plní
prostredníctvom tretej osoby, je voči nej povinný plniť povinnosti uvedené v § 27
ods. 12.
(4) Výrobca batérií a akumulátorov je oprávnený vypovedať zmluvu o
plnení vyhradených povinností s treťou osobou
a) do 30 kalendárnych dní po zistení
porušenia jej povinnosti vyplývajúcej z odseku 8 písm. a), b), e), f), k) alebo l);
výpovedná doba je 30 kalendárnych dní,
b) k 31. decembru kalendárneho roka bez udania dôvodu.
(5) Ak má obec uzavretú zmluvu s treťou osobou a ide o nakladanie s použitými
prenosnými batériami a akumulátormi alebo použitými automobilovými batériami a akumulátormi,
vzťahuje sa na tento zmluvný vzťah ustanovenie § 27 ods. 15.
(6) Výpoveď podľa odseku 4 písm. b) a odseku 5 musí byť doručená tretej
osobe najneskôr 60 kalendárnych dní pred ukončením zmluvného vzťahu.
(7) Povinnosť uvedená v § 27 ods. 17 sa nevzťahuje na tretiu osobu, ak
ide o nakladanie s použitými prenosnými batériami a akumulátormi a s použitými automobilovými
batériami a akumulátormi.
(8) Tretia osoba je povinná
a) vytvoriť, financovať, prevádzkovať a
udržiavať funkčný systém nakladania s použitými batériami a akumulátormi počas celej
doby jej oprávneného pôsobenia,
b) dodržiavať podmienky udelenej autorizácie,
c) plniť spoločne za všetkých zastúpených výrobcov ich vyhradené povinnosti a v prípade
1. evidenčných a ohlasovacích povinností
1.1. viesť evidenciu aj samostatne za jednotlivých
zastúpených výrobcov,
1.2. podávať sumárne ohlásenie za všetkých zastúpených výrobcov a uchovávať ohlasované
údaje,
1.3. na vyžiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva predložiť evidenciu
vedenú samostatne za jednotlivého zastúpeného výrobcu,
2. zabezpečenie nakladania
s použitými batériami a akumulátormi za zastúpených výrobcov spôsobom uvedeným v
tomto oddiele a v rozsahu, ktorý zodpovedá súhrnnému objemu týchto vyhradených povinností
a ktorý im zabezpečí splnenie povinností podľa § 27 ods. 4 písm. e) až g),
d) uzatvoriť zmluvu s koordinačným centrom príslušným podľa vyhradeného prúdu odpadu,
ak je zriadené, a plniť povinnosti z nej vyplývajúce, do 30 dní odo dňa
1. zápisu
koordinačného centra do Registra koordinačných centier alebo
2. nadobudnutia účinnosti
autorizácie na výkon činnosti tretej osoby,
e) vykonávať propagačné a vzdelávacie aktivity so zameraním na konečného používateľa
s celoslovenským pôsobením a lokálnym pôsobením na úrovni obce o nakladaní s týmto
odpadom,
f) doručiť ministerstvu každoročne do 31. januára kalendárneho roka aktuálny zoznam
zastúpených výrobcov,
g) informovať do 31. marca kalendárneho roka zastúpeného výrobcu o rozsahu splnenia
vyhradených povinností podľa § 27 ods. 4 písm. e) až g), ktoré za neho zabezpečila
v predchádzajúcom kalendárnom roku,
h) doručiť ministerstvu každoročne najneskôr do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci
kalendárny rok Správu o činnosti tretej osoby podľa odseku 12,
i) bezodkladne informovať ministerstvo o tom, že nastali skutočnosti, ktoré vedú
k ukončeniu výkonu jej činnosti,
j) uchovávať údaje, ktoré boli podkladom na vypracovanie správy podľa odseku 12,
najmenej počas troch rokov od jej doručenia ministerstvu,
k) zverejniť údaje zo správy podľa odseku 12 v rozsahu odseku 13 na svojom webovom
sídle každoročne do 31. júla kalendárneho roka za predchádzajúci rok,
l) bezodkladne informovať zastúpených výrobcov o sankcii, ktorá jej bola uložená
za porušenie tejto časti zákona,
m) uzavrieť za nediskriminačných podmienok s výrobcom batérií a akumulátorov patriacich
do predmetu jeho autorizácie, ak o to tento výrobca prejaví záujem, zmluvu o plnení
vyhradených povinností; ustanovenie § 28 ods. 8 sa uplatní primerane,
n) každoročne, najneskôr do 31. januára kalendárneho roka zaslať ministerstvu zoznam
obcí, s ktorými má na príslušný kalendárny rok uzatvorené zmluvy o účasti v systéme
nakladania s použitými batériami a akumulátormi a zoznam miest, z ktorých zabezpečuje
zber použitých batérií a akumulátorov, a zverejniť tento zoznam obcí na webovom sídle
tretej osoby,
o) ohlasovať príslušnému koordinačnému centru každého zastúpeného výrobcu, ktorý
mešká s úhradou záväzku vyplývajúceho zo zmluvného vzťahu s ňou v trvaní dlhšom ako
30 kalendárnych dní,
p) zabezpečiť odobratie celého množstva použitých batérií a akumulátorov oddelene
vyzbieraných z komunálneho odpadu z obce, v ktorej zodpovedá za tento vyhradený prúd
odpadu,
q) oznámiť koordinačnému centru presahujúce množstvo vzťahujúce sa k súhrnným cieľom
zberu zastúpených výrobcov batérií a akumulátorov do 28. februára nasledujúceho kalendárneho
roka,
r) splniť úlohy vyplývajúce z rozdelenia zodpovednosti určeného koordinačným centrom
vo vzťahu k presahujúcemu množstvu použitých batérií a akumulátorov podľa § 31 ods.
11 písm. c) a z jej určenia za osobu zodpovednú za zabezpečenie náhradného odvozu
podľa § 31 ods. 11 písm. d),
s) predložiť na základe písomnej výzvy ministerstva v lehote určenej ministerstvom
údaje o spôsobe plnenia povinností podľa písmen a) až r),
t) umožniť vykonanie štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve a poskytnúť pravdivé
a úplné informácie súvisiace s plnením povinností podľa písmen a) až r),
u) oznámiť koordinačnému centru do 25 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka množstvo
batérií a akumulátorov, ktoré uviedli na trh všetci ňou zastúpení výrobcovia v danom
kalendárnom štvrťroku, a množstvo použitých batérií a akumulátorov, ktoré vyzbierali
a spracovali všetci ňou zastúpení výrobcovia v danom kalendárnom štvrťroku, v členení
podľa § 42 ods. 3,
v) upraviť finančné príspevky od zastúpených výrobcov po zohľadnení trvanlivosti,
opraviteľnosti, recyklovateľnosti a po zohľadnení prítomnosti nebezpečných látok,
w) podieľať sa na vytvorení finančnej garancie podľa § 31a, pričom úhradu príspevku
tvoriaceho finančnú garanciu je povinná vykonať do 28. februára.
(9) Vytvorenie, financovanie, prevádzkovanie a udržiavanie funkčného
systému nakladania s použitými batériami a akumulátormi preukazuje tretia osoba počas
celej doby jej oprávneného pôsobenia ministerstvu, prvýkrát však pri žiadosti o udelenie
autorizácie na činnosť tretej osoby, najmä
a) špecifikovaním typu použitých batérií
a akumulátorov v členení podľa § 42 ods. 3, pre ktoré zabezpečuje nakladanie,
b) predložením zoznamu zastúpených výrobcov,
c) uvedením údajov o činnostiach zabezpečovaných v rámci systému nakladania s použitými
batériami a akumulátormi, a to
1.
opisom spôsobu ich zabezpečenia vrátane opisu technických kapacít, ktoré preukazujú
technickú spôsobilosť na realizáciu činnosti vykonávanej minimálne v rozsahu zberu,
prepravy, spracovania, recyklácie, zhodnotenia a zneškodnenia použitých batérií a
akumulátorov,
2. vo vzťahu k zberu, okrem skutočností uvedených v prvom bode, uvedením
spôsobu zberu, zberových kapacít a miest zberu, ako aj preukázaním spôsobu plnenia
cieľov zberu alebo záväzných limitov ustanovených pre použité batérie a akumulátory
v prílohe č. 3,
d) predložením zoznamu zmluvných partnerov zabezpečujúcich pre tretiu osobu zber,
prepravu, zhodnotenie, spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov
a zneškodnenie vyhradeného prúdu odpadu,
e) predložením zoznamu obcí, s ktorými je tretia osoba v zmluvnom vzťahu vo veci
zabezpečenia nakladania s použitými batériami a akumulátormi oddelene vyzbieranými
z komunálneho odpadu z obce,
f) špecifikáciou nákladov na zabezpečenie nakladania s použitými batériami a akumulátormi
v súlade s udelenou autorizáciou; na vyžiadanie ministerstva predložiť aj špecifikáciu
nákladov na činnosti vykonávané v systéme nakladania s použitými batériami a akumulátormi;
ustanovenia osobitného predpisu20) týmto nie sú dotknuté,
g) špecifikovaním opatrení na podporu budovania systémov triedeného zberu komunálneho
odpadu a preukázanie ich realizácie, ak zabezpečuje nakladanie s použitými batériami
a akumulátormi patriacimi do komunálneho odpadu; ustanovenia osobitného predpisu20)
nie sú týmto dotknuté,
h) údajmi o rozsahu územného pokrytia Slovenskej republiky na účely zabezpečenia
zberu použitých batérií a akumulátorov.
(10) Pri podaní žiadosti o udelenie autorizácie na činnosť tretej osoby
sa preukázanie podmienok uvedených v odseku 9 písm. c) až h) uskutočňuje vo vzťahu
k podmienke podľa
a) písm. c) uvedením zamýšľaného spôsobu plnenia týchto podmienok,
a to najmä uzavretím zmlúv o budúcej zmluve,
b) písm. d) predložením zoznamu zmluvných partnerov podľa zmlúv uvedených v písmene
a),
c) písm. e) preukázaním uzavretia zmlúv o budúcej zmluve so zmluvnými partnermi,
d) písm. f) špecifikáciou predpokladaných nákladov,
e) písm. g) špecifikáciou zamýšľaných opatrení,
f) písm. h) údajmi o predpokladanom rozsahu územného pokrytia.
(11) Po preukázaní splnenia podmienok postupom podľa odseku 10 je tretia
osoba povinná do troch mesiacov odo dňa účinnosti rozhodnutia o udelení autorizácie
preukázať splnenie podmienok podľa odseku 9 písm. c) až h).
(12) Tretia osoba je povinná doručiť ministerstvu Správu o činnosti
tretej osoby za predchádzajúci kalendárny rok, ktorá obsahuje najmä
a) údaje o množstve
použitých batérií a akumulátorov s rozlíšením na prenosné, priemyselné a automobilové,
pre ktoré zabezpečila zber, prepravu, recykláciu a spracovanie použitých batérií
a akumulátorov,
b) identifikáciu osôb, prostredníctvom ktorých zabezpečila činnosti uvedené v písmene
a) s konkrétnym uvedením druhu a množstva použitých batérií a akumulátorov pri jednotlivej
osobe; uvedené sa vzťahuje aj na identifikáciu osôb pôsobiacich mimo územia Slovenskej
republiky, ak si prostredníctvom nich zabezpečila plnenie uvedených činností,
c) informácie o spôsobe zabezpečenia zberu, spracovania a recyklácie použitých batérií
a akumulátorov,
d) informácie o množstve batérií a akumulátorov uvedených na trh ňou zastúpenými
výrobcami v členení podľa § 42 ods. 3,
e) výšku finančných prostriedkov vynaložených na propagačné a vzdelávacie aktivity
a stručný popis týchto aktivít,
f) zoznam miest a zariadení, prostredníctvom ktorých zabezpečuje zber použitých batérií
a akumulátorov,
g) informácie o splnení cieľov a záväzných limitov uvedených v prílohe č. 3 a o presahujúcom
množstve,
h) informácie o spôsobe financovania systému nakladania s použitými batériami a akumulátormi
tretej osoby a nákladoch na činnosti vykonávané v tomto systéme.
(13) Tretia osoba je povinná zverejniť Správu o činnosti tretej osoby
v rozsahu odseku 12 okrem písm. b) a f). Tým nie sú dotknuté osobitné predpisy o
ochrane osobných údajov.59)
(14) Tretia osoba je povinná umožniť obci, v ktorej zabezpečuje zber
použitých batérií a akumulátorov pochádzajúcich z komunálneho odpadu, zapojenie jej
miestneho systému nakladania s komunálnym odpadom do systému nakladania s použitými
batériami a akumulátormi tretej osoby.
Povinnosti výrobcov batérií a akumulátorov
(1) Výrobca batérií a akumulátorov je v súlade s povinnosťami podľa
§ 27 ods. 4 povinný
a) označovať batérie, akumulátory a sady batérií grafickým symbolom
[§ 105 ods. 3 písm. l)],
b) uvádzať na automobilových batériách a akumulátoroch a prenosných batériách a akumulátoroch
údaj o ich kapacite viditeľne, čitateľne a neodstrániteľne podľa osobitného predpisu,71)
c) uvádzať na trh označované batérie, akumulátory a gombíkové články chemickou značkou
Hg, Cd alebo Pb v ustanovených prípadoch a ustanoveným spôsobom vykonávacím predpisom
[§ 105 ods. 3 písm. l)],
d) pri uvedení batérií a akumulátorov na trh bezodkladne na žiadosť spracovateľa
použitých batérií a akumulátorov dodať chemické zloženie a materiálové zloženie batérií
a akumulátorov pre potreby určenia technologického postupu a technického postupu
ich spracovania a recyklácie,
e) zabezpečiť odovzdanie vyzbieraných použitých batérií a akumulátorov spracovateľovi
použitých batérií a akumulátorov,
f) zabezpečiť, aby sa zber, spracovanie a recyklácia použitých batérií a akumulátorov
vykonávala s použitím najlepších dostupných techník z hľadiska ochrany zdravia ľudí
a životného prostredia,
g) bezodkladne oznámiť koordinačnému centru splnenie cieľa zberu uvedeného v prílohe
č. 3 na príslušný kalendárny rok.
(2) Výrobca prístrojov je povinný
a) zabezpečiť, aby bol prístroj,
ktorý je uvádzaný na trh, navrhnutý a vyrobený tak, aby sa použité batérie a akumulátory
dali jednoducho vybrať,
b) ak sa použité batérie a akumulátory nedajú jednoducho vybrať konečným používateľom,
zabezpečiť, aby ich mohol jednoducho vybrať kvalifikovaný odborník nezávislý od výrobcu,
c) priložiť k prístroju návod, ako možno v prípadoch podľa písmen a) a b) batérie
a akumulátory z prístroja bezpečne vybrať, a ak je to potrebné aj informácie pre
konečného spotrebiteľa o type batérie a akumulátora, ktoré sú súčasťou prístroja.
(3) Povinnosti podľa odseku 2 sa nevzťahujú na výrobcu prístrojov, pri
ktorých je z dôvodov bezpečnosti, výkonu, z medicínskych dôvodov alebo z dôvodu integrity
údajov potrebný stály prísun elektrickej energie a vyžaduje sa stále spojenie medzi
prístrojom a batériou alebo akumulátorom.
(4) Výrobca batérií a akumulátorov zabezpečuje plnenie vyhradených povinností
individuálne, kolektívne alebo prostredníctvom jednej tretej osoby; výrobca si môže
zvoliť iba jeden spôsob plnenia vyhradených povinností pre tento vyhradený výrobok,
pričom zvolený spôsob ich plnenia je výlučným spôsobom.
(5) Povinnosť výrobcu batérií a akumulátorov zabezpečiť plnenie vyhradených
povinností vo vzťahu k batériám a akumulátorom uvedeným na trh v Slovenskej republike
v príslušnom kalendárnom roku nezaniká, ani ak výrobca batérií a akumulátorov
a) neuviedol batérie a akumulátory na trh v Slovenskej republike v
nasledujúcom kalendárnom roku,
b) porušil povinnosť registrácie v Registri výrobcov batérií a akumulátorov
podľa § 30 ods. 1 alebo
c) bol vymazaný z Registra výrobcov batérií a akumulátorov.
Povinnosti výrobcu prenosných batérií a akumulátorov
(1) Výrobca prenosných batérií a akumulátorov je okrem povinností podľa
§ 45 a v súlade s povinnosťami podľa § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a) zber použitých
prenosných batérií a akumulátorov od konečných používateľov v každom okrese Slovenskej
republiky
1. spätným zberom použitých prenosných batérií,
2. zberom na zbernom mieste
použitých batérií a akumulátorov,
b) zber všetkých použitých prenosných batérií a akumulátorov odovzdaných na miestach
podľa písmena a) a ďalšie nakladanie s nimi,
c) splnenie svojho zberového podielu, ktorý zodpovedá cieľu zberu uvedenému v prílohe
č. 3,
d) spracovanie a recykláciu všetkých použitých prenosných batérií a akumulátorov,
ktorých zber je povinný zabezpečiť,
e) spracovanie a recykláciu použitých prenosných batérií a akumulátorov zozbieraných
v Slovenskej republike nad súhrnný rozsah zberových povinností výrobcov prenosných
batérií a akumulátorov podľa písmena c) a ohlásených koordinačnému centru, a to v
rozsahu svojho trhového podielu.
(2) Výrobca prenosných batérií a akumulátorov nesmie pri predaji nových
prenosných batérií a akumulátorov konečnému používateľovi uvádzať oddelene náklady
na zber, spracovanie a recykláciu.
Povinnosti výrobcu automobilových batérií a akumulátorov a priemyselných
batérií a akumulátorov
(1) Výrobca automobilových batérií a akumulátorov je okrem povinností
podľa § 45 a v súlade s povinnosťami podľa § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a) zber
použitých automobilových batérií a akumulátorov od konečných používateľov v každom
okrese Slovenskej republiky
1. spätným zberom použitých automobilových batérií a
akumulátorov,
2. zberom najmenej jednou osobou oprávnenou na zber použitých automobilových
batérií a akumulátorov, ktorou je iná osoba ako distribútor automobilových batérií
a akumulátorov,
b) zber všetkých použitých automobilových batérií a akumulátorov odovzdávaných na
miestach podľa písmena a) a ďalšie nakladanie s nimi,
c) splnenie svojho zberového podielu, ktorý zodpovedá cieľu zberu uvedenému v prílohe
č. 3,
d) spracovanie a recykláciu všetkých použitých automobilových batérií a akumulátorov,
ktorých zber je povinný zabezpečiť,
e) spracovanie a recykláciu použitých automobilových batérií a akumulátorov zozbieraných
v Slovenskej republike nad súhrnný rozsah zberových povinností výrobcov automobilových
batérií a akumulátorov podľa písmena c) a ohlásených koordinačnému centru, a to v
rozsahu svojho trhového podielu.
(2) Výrobca priemyselných batérií a akumulátorov je okrem povinností
podľa § 45 a v súlade s povinnosťami podľa § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a) zber
použitých priemyselných batérií a akumulátorov odobratím od konečného používateľa
na celom území Slovenskej republiky bez ohľadu na ich chemické zloženie a pôvod prostredníctvom
osoby oprávnenej na zber týchto použitých batérií a akumulátorov,
b) zber všetkých použitých priemyselných batérií a akumulátorov odovzdávaných osobe
podľa písmena a) a ďalšie nakladanie s nimi,
c) splnenie svojho zberového podielu, ktorý zodpovedá cieľu zberu uvedenému v prílohe
č. 3,
d) spracovanie a recykláciu všetkých použitých priemyselných batérií a akumulátorov,
ktorých zber je povinný zabezpečiť,
e) spracovanie a recykláciu použitých priemyselných batérií a akumulátorov zozbieraných
v Slovenskej republike nad súhrny rozsah zberových povinností výrobcov priemyselných
batérií a akumulátorov podľa písmena c) a ohlásených koordinačnému centru, a to v
rozsahu svojho trhového podielu.
Povinnosti distribútorov batérií a akumulátorov
(1) Distribútor prenosných batérií a akumulátorov je povinný vo vzťahu
k použitým prenosným batériám a akumulátorom
a) zabezpečiť ich spätný zber na svojich
predajných miestach bez ohľadu na ich výrobnú značku a na dátum ich uvedenia na trh
po celú prevádzkovú dobu,
b) informovať konečných používateľov o možnosti ich bezplatného spätného zberu na
svojom webovom sídle, ak ho má zriadené, a na mieste, ktoré je pri predaji prenosných
batérií a akumulátorov viditeľné a pre verejnosť prístupné,
c) zabezpečiť ich spätný zber v mieste, kde vydáva prenosné batérie a akumulátory
alebo na mieste, kde má sklad, ak distribuuje prenosné batérie a akumulátory konečnému
používateľovi výlučne v rámci zásielkového obchodu vrátane elektronického predaja;
ak také miesto alebo taký sklad nemá, tak na mieste dohodnutom s výrobcom prenosných
batérií a akumulátorov,
d) neuvádzať oddelene náklady na zber, spracovanie a recykláciu použitých prenosných
batérií a akumulátorov pri predaji prenosných batérií a akumulátorov,
e) zabezpečiť odovzdanie vyzbieraných použitých prenosných batérií a akumulátorov
v súlade so zmluvou s výrobcom prenosných batérií a akumulátorov, ktorý plní vyhradené
povinnosti individuálne, príslušnou treťou osobou alebo príslušnou organizáciou zodpovednosti
výrobcov na zberné miesto použitých prenosných batérií a akumulátorov, alebo spracovateľovi
použitých batérií a akumulátorov; ak takú zmluvu nemá, tak na ktorékoľvek zberné
miesto použitých prenosných batérií a akumulátorov alebo ktorémukoľvek spracovateľovi
použitých batérií a akumulátorov.
(2) Distribútor automobilových batérií a akumulátorov je povinný vo
vzťahu k použitým automobilovým batériám a akumulátorom
a) plniť povinnosti uvedené
v odseku 1 písm. a) až c),
b) zabezpečiť odovzdanie vyzbieraných použitých automobilových batérií a akumulátorov
v súlade so zmluvou s výrobcom automobilových batérií a akumulátorov, ktorý plní
vyhradené povinnosti individuálne, príslušnou treťou osobou alebo príslušnou organizáciou
zodpovednosti výrobcov osobe oprávnenej na ich zber alebo spracovateľovi použitých
automobilových batérií a akumulátorov; ak takú zmluvu nemá, tak ktorejkoľvek osobe
oprávnenej na ich zber alebo ktorémukoľvek spracovateľovi použitých batérií a akumulátorov.
(3) Na distribútora batérií a akumulátorov, ktorý dodáva priamo konečnému
používateľovi batérie a akumulátory, pochádzajúce od výrobcu batérií a akumulátorov
nezapísaného v Registri výrobcov vyhradeného výrobku, prechádzajú vo vzťahu k týmto
batériám a akumulátorom a odpadu z nich pochádzajúcemu povinnosti výrobcu batérií
a akumulátorov podľa tohto zákona.
Povinnosti držiteľa použitých batérií a akumulátorov
Držiteľ použitých batérií a akumulátorov je povinný ich odovzdať, ak
ide o použité
a) prenosné batérie a akumulátory, na mieste uvedenom v § 46 ods. 1
písm. a) alebo osobe oprávnenej na ich zber,
b) automobilové batérie a akumulátory, na mieste uvedenom v § 47 ods. 1 písm. a),
c) priemyselné batérie a akumulátory, osobe uvedenej v § 47 ods. 2 písm. a).
Zber použitých batérií a akumulátorov
(1) Použité batérie a akumulátory možno zbierať len oddelene od ostatných
druhov odpadov s výnimkou prípadu, ak sú súčasťou elektroodpadu alebo starého vozidla,
keď sa zbierajú spolu s týmto odpadom.
(2) Zber použitých automobilových batérií a akumulátorov z motorových
vozidiel nevyužívaných na komerčné účely vo vlastníctve fyzickej osoby nemožno viazať
na kúpu novej batérie alebo akumulátora, alebo iného tovaru a musí byť pre konečného
používateľa bezplatný.
(3) Na vykonávanie spätného zberu použitých batérií a akumulátorov distribútorom
batérií a akumulátorov a na prevádzkovanie zberného miesta použitých prenosných batérií
a akumulátorov sa nevyžaduje súhlas podľa § 97 ani registrácia podľa § 98.
(4) Prevádzkovateľ zberného miesta použitých prenosných batérií a akumulátorov
a osoba oprávnená na zber použitých batérií a akumulátorov je okrem povinností podľa
§ 14 a 16 povinná
a) viesť a uchovávať evidenciu o množstvách vyzbieraných použitých
batérií a akumulátorov v kilogramoch v členení batérií a akumulátorov podľa § 42
ods. 3,
b) ohlasovať štvrťročne ustanovené údaje z evidencie podľa písmena a) do 20 dní po
uplynutí kalendárneho štvrťroka výrobcovi batérií a akumulátorov, príslušnej organizácii
zodpovednosti výrobcov alebo tretej osobe, s ktorými má uzavretú zmluvu, a koordinačnému
centru.
Spracovanie a recyklácia použitých batérií a akumulátorov
Spracovateľ použitých batérií a akumulátorov je okrem povinností podľa
§ 14 a 17 povinný
a) spracovávať a recyklovať použité batérie a akumulátory v súlade
s udeleným súhlasom [§ 97 ods. 1 písm. c)] a udelenou autorizáciou [§ 89 ods. 1 písm.
a) prvý bod] a dodržiavať požiadavky na spracovanie a recykláciu použitých batérií
a akumulátorov,
b) zvoliť pri výstavbe nových zariadení na spracovanie a recykláciu použitých batérií
akumulátorov alebo pri modernizácii existujúcich zariadení najlepšie dostupné techniky
s prihliadnutím na primeranosť výdavkov na ich obstaranie a prevádzku,
c) uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje a zariadenia na spracovanie a recykláciu
použitých batérií a akumulátorov v súlade s platnou dokumentáciou, s podmienkami
určenými v udelenom súhlase a v udelenej autorizácii,
d) vykonať opatrenia na nápravu uložené príslušným orgánom štátnej správy odpadového
hospodárstva,
e) viesť prevádzkovú dokumentáciu o spracovaní a recyklácii použitých batérií a akumulátorov,
f) viesť evidenciu a na základe evidencie ohlasovať ustanovené údaje orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva a výrobcovi batérií a akumulátorov, ktorý plní vyhradené
povinnosti individuálne, organizácii zodpovednosti výrobcov pre batérie a akumulátory
a tretej osobe, s ktorými má uzavretú zmluvu,
g) uchovávať evidenciu podľa písmena f) vrátane ohlasovaných údajov,
h) plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k ním produkovaným odpadom,
i) vypočítať a zabezpečiť minimálnu recyklačnú efektivitu,72)
j) oznamovať recyklačnú efektivitu ministerstvu.
Zrušený od 1.1.2019
Štvrtý oddiel
Obaly a odpady z obalov
Základné ustanovenie
(1) Tento oddiel upravuje požiadavky na zloženie, vlastnosti a označovanie
obalov a práva a povinnosti pri nakladaní s obalmi s cieľom
a) predchádzať vzniku
a škodlivosti odpadov z obalov a znižovať ich množstvo a nebezpečnosť pre životné
prostredie,
b) zamedziť prekážkam v obchodovaní, narušeniu a obmedzeniu hospodárskej súťaže.
(2) Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa všeobecné
ustanovenia tohto zákona na všetky druhy obalov a na nakladanie s odpadmi z obalov,
ktoré sa uvádzajú na trh alebo do distribúcie v Slovenskej republike, bez ohľadu
na miesto ich vzniku, na ich používanie a na použitý materiál.
(3) Obalom je výrobok, ktorý sa používa na balenie tovaru, jeho ochranu,
manipuláciu s ním, dodávanie a prezentáciu, od surovín po výrobky, od výrobcu po
používateľa alebo spotrebiteľa, ktorý spĺňa kritériá uvedené v prílohe č. 7; za obaly
sa považujú aj nevratné časti obalov používané na tie isté účely.
(4) Spotrebiteľským obalom je obal určený na bezprostrednú ochranu tovaru
alebo skupiny tovarov, ktorý v mieste nákupu tvorí tovarovú jednotku pre konečného
používateľa alebo pre spotrebiteľa.
(5) Skupinovým obalom je obal určený na to, aby tvoril v mieste nákupu
skupinu určitého počtu tovarových jednotiek bez ohľadu na to, či sa predáva konečnému
používateľovi alebo spotrebiteľovi, alebo slúži ako prostriedok na dopĺňanie tovarov
do ponuky počas predaja; môže sa z tovaru odstrániť bez porušenia jeho vlastností.
(6) Prepravným obalom je obal určený na uľahčenie manipulácie a prepravu
určitého množstva tovarových jednotiek alebo skupinových balení s cieľom predchádzať
fyzickému poškodeniu pri manipulácii a preprave; prepravným obalom nie je cestný
kontajner, železničný kontajner, lodný kontajner ani letecký kontajner.
(7) Opakovane použiteľným obalom je obal navrhnutý, konštruovaný a umiestnený
na trh Slovenskej republiky na vykonanie najmenej dvoch ciest alebo obehov počas
svojej životnosti, ktorý sa opakovane plní alebo opakovane použije na ten istý účel,
na ktorý bol určený; taký obal sa stane odpadom z obalov, ak sa už opakovane nepoužije,
a to okamihom jeho vyradenia.
(8) Opakovaným použitím je činnosť s použitým opakovane použiteľným obalom,
pri ktorej sa taký obal opakovane naplní alebo použije na ten istý účel, na ktorý
bol pred prvým použitím určený, a to s využitím alebo bez využitia pomocných výrobkov
prítomných na trhu, ktoré umožňujú opakované naplnenie alebo použitie obalu.
(9) Zálohovaným obalom je obal tovaru, pri ktorého predaji sa okrem
ceny za tovar účtuje osobitná peňažná čiastka viazaná na obal tovaru (ďalej len "záloh"),
ktorej účelom je zabezpečiť vrátenie použitého obalu. Zálohujú sa
a) opakovane použiteľné
obaly na nápoje,
b) obaly na nápoje, ktoré nie sú opakovane použiteľné a ktoré sú z hľadiska ich množstva
a vlastností alebo množstva a zloženia nebezpečné pre životné prostredie.
(10) Zálohovaním obalu je činnosť pri predaji tovaru v zálohovanom obale,
ktorou je naúčtovanie zálohu osobe uhrádzajúcej cenu tovaru a činnosť pri vrátení
zálohovaného obalu spočívajúca vo vydaní tohto zálohu osobe, ktorá zabezpečuje vrátenie
použitého obalu; za vrátenie zálohu sa považuje aj jeho započítanie na účely vysporiadania
inej peňažnej pohľadávky.
(11) Výrobcom obalov je fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická
osoba, ktorá
a) používa obaly na balenie tovaru alebo plní tovar do obalov a uvádza
na trh tento tovar pod svojou obchodnou značkou,
b) je osobou, pre ktorú sa tovar balí alebo plní a pod ktorej obchodnou značkou sa
tovar uvádza na trh,
c) uvádza na trh tovar v obaloch iným spôsobom, ako podľa písmen a) a b) alebo prepraví
alebo si nechá prepraviť cez štátnu hranicu Slovenskej republiky tovar v obaloch
a uvádza ho na trh alebo do distribúcie v Slovenskej republike,
d) ako distribútor uskutočňuje odplatné alebo bezodplatné odovzdanie obalu konečnému
používateľovi na bezprostredné zabalenie tovaru,
e) ako distribútor používa obal na zabalenie distribuovaného tovaru alebo jeho časti
alebo na naplnenie distribuovaným tovarom, alebo
f) uvádza na trh obaly s výnimkou osoby, ktorá dodáva nepoužité prázdne obaly osobám
uvedeným v písmene a), b) c), d) alebo e) alebo osobe, ktorá balí alebo plní tovar
pre osobu podľa písmena b).
(12) Uvedením obalov na trh v Slovenskej republike je okamih, keď obal
alebo tovar v obale prvýkrát prechádza odplatne alebo bezodplatne z etapy výroby,
cezhraničnej prepravy z iného členského štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu
z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky do etapy distribúcie alebo použitia.
(13) Distribúciou obalov je odplatné alebo bezodplatné odovzdanie obalu
alebo tovaru v obale inej osobe na účely dodania, predaja alebo použitia obalu alebo
tovaru v obale v obchodnej sieti vrátane predaja konečnému používateľovi s výnimkou
uvedenia na trh.
(14) Distribútorom obalov je ten, kto v rámci predmetu svojej činnosti
uskutočňuje distribúciu obalov.
(15) Odpadom z obalov je obal alebo obalový materiál, ktorý sa stal odpadom,
okrem odpadu z výroby obalov a odpadu z procesu balenia tovarov.
(16) Nakladaním s obalmi je výroba obalov, uvedenie obalov alebo tovarov
v obaloch na trh, ich distribúcia, použitie obalov, odber opakovane použiteľných
obalov, úprava obalov a opakované použitie obalov.
(17) Odberom použitých opakovane použiteľných obalov je ich odber od
spotrebiteľov alebo konečných používateľov na území Slovenskej republiky na účely
ich opakovaného použitia alebo vyradenia z procesu opakovaného používania.
(18) Recykláciou odpadov z obalov je každé opätovné spracovanie odpadových
materiálov vo výrobnom procese na pôvodné určenie alebo na iné účely vrátane organickej
recyklácie, ale okrem energetického zhodnocovania.
(19) Organickou recykláciou je aeróbne (kompostovanie) alebo anaeróbne
(biometanizácia) nakladanie s biodegradovateľnou časťou odpadov z obalov za riadených
podmienok s využitím mikroorganizmov, ktoré produkujú stabilizované organické zvyšky
alebo metán; ukladanie na skládku sa nepovažuje za formu organickej recyklácie.
(20) Energetické zhodnocovanie je použitie spaľovateľných odpadov z obalov
s cieľom získavať energiu prostredníctvom priameho spaľovania s iným odpadom alebo
bez neho s využitím tepla.
(21) Materiálový tok odpadov z obalov je pohyb odpadu z obalov z miesta
jeho pôvodu do prvého zariadenia na zhodnocovanie odpadov niektorou z činností R1
až R11 podľa prílohy č. 1 alebo do prvého iného zariadenia na území iného štátu,
v ktorom je zabezpečené, že výsledok zhodnotenia odpadov bude rovnocenný s výsledkom
zhodnotenia odpadov niektorou z činností R1 až R11 podľa prílohy č. 1.
(22) Miesto pôvodu odpadov z obalov je miesto jeho vzniku u pôvodného
pôvodcu odpadu; ak ide o súčasť komunálnych odpadov, je takým miestom obec.
(23) Hospodárske subjekty vo vzťahu k obalom sú dodávatelia obalových
materiálov, osoby, ktoré dovážajú alebo menia povahu a vlastnosti obalov, výrobcovia
obalov, distribútori obalov, obchodníci s obalmi, používatelia obalov, orgány a verejnoprávne
organizácie.
(24) Trhový podiel organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly pre príslušný
kalendárny rok je percentuálny podiel množstva obalov a neobalových výrobkov uvedených
na trh v Slovenskej republike v predchádzajúcom kalendárnom roku výrobcami obalov
a výrobcami neobalových výrobkov, ktorí sú s organizáciou zodpovednosti výrobcov
pre obaly v zmluvnom vzťahu v príslušnom kalendárnom roku, k celkovému množstvu obalov
a neobalových výrobkov uvedených na trh v Slovenskej republike v predchádzajúcom
kalendárnom roku výrobcami, ktorí si plnia vyhradené povinnosti kolektívne. Do množstva
obalov podľa prvej vety sa započítava celkové množstvo spotrebiteľských obalov, skupinových
obalov a prepravných obalov. Do celkového množstva obalov a neobalových výrobkov
uvedených na trh v Slovenskej republike v predchádzajúcom kalendárnom roku výrobcami,
ktorí si plnia vyhradené povinnosti kolektívne podľa prvej vety, sa nezapočítavajú
množstvá od výrobcov obalov, ktorí začali plniť vyhradené povinnosti individuálne
v príslušnom roku.
(25) Plast je polymér,72a) ktorý môže obsahovať prídavné látky alebo
iné látky a ktorý je schopný fungovať ako hlavná štrukturálna zložka tašiek.
(26) Plastová taška je taška s uchami alebo bez nich, vyrobená z plastu,
ktorá sa poskytuje spotrebiteľom na mieste predaja tovaru alebo výrobkov.
(27) Ľahká plastová taška je plastová taška s hrúbkou steny menšou ako
50 mikrometrov.
(28) Veľmi ľahká plastová taška je plastová taška s hrúbkou steny menšou
ako 15 mikrometrov, ktorá sa vyžaduje ako primárny obal pre nebalené potraviny z
hygienických dôvodov alebo pomáha predchádzať plytvaniu potravinami.
(29) Oxo-degradovateľný plast je plastový materiál, ktorý obsahuje prísady
spôsobujúce prostredníctvom oxidácie fragmentáciu plastového materiálu na mikrofragmenty
alebo jeho chemický rozklad.
(30) Jednorazový výrobok z plastu je výrobok, ktorý je vyrobený úplne
alebo čiastočne z plastu a ktorý nie je navrhnutý, vyrobený alebo uvedený na trh
s tým účelom, aby počas svojej životnosti absolvoval niekoľko cyklov alebo rotácií
tým, že sa vráti výrobcovi na opätovné naplnenie alebo aby bol opätovne použitý na
ten istý účel, na ktorý bol vyrobený.
(31) Oxo-degradovateľná plastová taška je plastová taška vyrobená z plastových
materiálov obsahujúcich prídavné látky, ktoré urýchľujú rozpad plastového materiálu
na mikročastice.
(32) Kompozitný obal je obal zložený z dvoch vrstiev alebo z viacerých
vrstiev z rôznych materiálov, ktoré sa nedajú ručne od seba oddeliť a sú súčasťou
ucelenej jednotky pozostávajúcej z vnútorného obalu a vonkajšieho krytu, a ktorý
sa ako taký napĺňa, uskladňuje, prepravuje a vyprázdňuje.
(33) Dobrovoľná dohoda je formálna dohoda medzi orgánmi štátnej správy
odpadového hospodárstva a subjektmi odpadového hospodárstva, ktorá je otvorená pre
všetkých partnerov, ktorí sú ochotní plniť podmienky dohody s cieľom znižovania negatívnych
vplyvov odpadov z obalov na životné prostredie.
(34) Ministerstvo zverejní na svojom webovom sídle údaje potrebné pre
výpočet trhového podielu organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly pre nasledujúci
kalendárny rok do 15. novembra.
(35) Ministerstvo vypočíta a zverejní každoročne na svojom webovom sídle
ciele zberu pre organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly do 30. apríla, ministerstvo
zverejní každoročne na svojom webovom sídle potenciál vzniku odpadu z obalov a neobalových
výrobkov v komunálnom odpade do 30. apríla. Ministerstvo v prípade zmeny podľa §
28 ods. 4 písm. ae) aktualizuje a zverejní ciele zberu pre organizáciu zodpovednosti
výrobcov pre obaly do 30 dní po uplynutí kalendárneho štvrťroka.
Požiadavky na zloženie a vlastnosti obalov
(1) Obaly musia byť navrhnuté, vyrábané a uvádzané na trh alebo do distribúcie
tak, aby spĺňali základné požiadavky na ich zloženie a vlastnosti a aby umožňovali
ich opakované použitie alebo zhodnocovanie vrátane energetického využitia, recyklácie
a organickej recyklácie a spĺňali požiadavky ustanovené harmonizovanými normami.73)
(2) Zámerným zavedením olova, kadmia, ortuti a zlúčenín šesťmocného chrómu
(ďalej len "ťažké kovy") je ich použitie pri výrobe z dôvodu potreby ich prítomnosti
v obale na zabezpečenie požadovanej vlastnosti, vzhľadu alebo kvality obalu; za zámerné
zavedenie ťažkých kovov sa nepovažuje využívanie recyklovaných materiálov s obsahom
ťažkých kovov ako suroviny na výrobu obalových materiálov.
(3) Zakazuje sa vyrábať a uvádzať na trh obaly, v ktorých obsah ťažkých
kovov presahuje sumárne 100 mg/kg hmotnosti (ďalej len "limitná hodnota").
(4) Zákaz podľa odseku 3 sa nevzťahuje na
a) obaly vyrábané výlučne
z oloveného krištáľového skla,
b) plastové debny a plastové palety, ak
1. počas výrobného procesu nedochádza k zámernému
zavedeniu ťažkých kovov,
2. boli vyrobené v kontrolovanom recyklačnom procese, v ktorom
recyklovaný materiál pochádza len z takých plastových debien alebo plastových paliet
a v ktorom použitie iných materiálov tvorí najviac 20% z celkovej hmotnosti alebo
3.
je limitná hodnota ťažkých kovov prekročená výlučne pridávaním recyklovaných materiálov
s obsahom ťažkých kovov,
c) obaly zo skla, ak
1. počas výrobného procesu nedochádza k zámernému zavedeniu
ťažkých kovov,
2. je limitná hodnota ťažkých kovov prekročená výlučne pridávaním recyklovaných
materiálov s obsahom ťažkých kovov alebo
3. ten, kto obaly vyrába, vykonáva pravidelné
mesačné kontroly výrobnej činnosti na sklárskej peci zamerané na zistenie koncentrácie
ťažkých kovov; výsledky meraní a použité metódy merania musia byť orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva na požiadanie kedykoľvek k dispozícii.
(5) Plastové debny a plastové palety s obsahom ťažkých kovov vyšším ako
je limitná hodnota musia byť viditeľne a trvalo označené v súlade s osobitným predpisom.74)
(6) Plastové debny a plastové palety s obsahom ťažkých kovov podľa odseku
4 písm. b), ktoré sa stanú odpadom, musia byť recyklované v recyklačnom procese,
v ktorom sa recyklovaný materiál vyrába len z plastových debien alebo plastových
paliet a v ktorom použitie iných materiálov tvorí najviac 20% z celkovej hmotnosti.
(7) Ten, kto obaly uvedené v odseku 4 písm. b) vyrába alebo jeho splnomocnený
zástupca je povinný uchovávať technickú dokumentáciu56) potrebnú na preukázanie splnenia
požiadaviek na uvedenie obalov na trh po dobu najmenej štyroch rokov.
(8) Osoba vyrábajúca obaly zo skla, alebo ak taká osoba nie je v Slovenskej
republike, tak výrobca tovarov plnených do obalov zo skla je povinný podávať ohlásenie
o množstvách ťažkých kovov v obaloch zo skla orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva,
ak priemerné úrovne koncentrácie ťažkých kovov počas 12 po sebe nasledujúcich kontrol
vykonaných podľa odseku 4 písm. c) tretieho bodu prekročia limit 200 mg/kg hmotnosti.
V ohlásení o množstvách ťažkých kovov v obaloch zo skla sa uvedú namerané hodnoty
súčtu obsahu ťažkých kovov, použité metódy merania, predpokladané zdroje prítomnosti
hladiny súčtu obsahu ťažkých kovov a podrobný opis prijatých opatrení na zníženie
úrovne obsahu ťažkých kovov.
(9) Osobitné požiadavky na vlastnosti obalov a obalových materiálov a
požiadavky na podmienky ich používania ustanovujú osobitné predpisy.75)
Platí od 3.7.2021
Povinnosti výrobcu obalov
(1) Výrobca obalov je v súlade s povinnosťami uvedenými v § 27 ods.
4 povinný zabezpečiť
a) označenie obalu údajom o materiálovom zložení obalu v súlade
s osobitným predpisom,74) ak sa rozhodne obal označiť; obal môže označiť aj údajom
o spôsobe nakladania s ním [§ 105 ods. 3 písm. m)],
b) označenie obalu ako zálohovaný obal, ak uvádza na trh tovary v zálohovaných obaloch
na nápoje okrem zálohovaných obalov, ktorých výška zálohu je 0 eur,
c) aby označenie podľa písmen a) a b) bolo viditeľné a ľahko čitateľné, pričom musí
byť primerane trvalé a stále aj po otvorení obalu,
d) zber, prepravu, zhodnocovanie a recykláciu odpadov pochádzajúcich z obalov, ktoré
uviedol na trh alebo distribuoval, a to v plnom rozsahu, najmenej vo výške miery
zhodnocovania a recyklácie ustanovených v prílohe č. 3,
e) zber, prepravu, zhodnocovanie a recykláciu odpadov z obalov, ktoré sú súčasťou
oddelene zbieraných zložiek komunálnych odpadov, v plnom rozsahu, najmenej vo výške
cieľov zberu ustanovených v prílohe č. 3a,
f) informovanie spotrebiteľov o spôsobe zabezpečenia zberu odpadov z obalov.
(2) Ak výrobca obalov nepreukáže, že ním uvedené obaly na trh alebo do
distribúcie nebudú po ich spotrebe tvoriť súčasť komunálnych odpadov, považuje sa
odpad z týchto obalov za súčasť komunálnych odpadov.
(3) Výrobca obalov môže plniť vyhradené povinnosti individuálne, len
ak odpad z obalov ním uvedených na trh alebo do distribúcie nebude súčasťou komunálneho
odpadu.
(4) Opakovane použiteľné obaly sa na účel plnenia povinností podľa odseku
1 písm. d) započítavajú do množstva obalov, ktoré výrobca obalov uviedol na trh alebo
distribuoval, len raz, a to v čase ich prvého použitia; uvedené sa nevzťahuje na
drevené palety, ktoré sa započítavajú do množstva obalov, až keď sa stanú odpadom.
(5) Výrobca obalov, ktorý poskytuje plastové tašky k nákupu tovaru
alebo výrobkov, je povinný poskytovať
a) ich za úhradu zodpovedajúcu minimálne náhrade
nákladov, ktoré zodpovedajú nákladom na ich získanie; táto povinnosť sa nevzťahuje
na poskytovanie veľmi ľahkých plastových tašiek,
b) aj iné druhy tašiek.
(6) Na výrobcu obalov, ktorý uvedie na trh v Slovenskej republike v súhrnnom
množstve menej ako 100 kg obalov za kalendárny rok, sa nevzťahujú povinnosti podľa
§ 27 ods. 4 písm. b), d) až g), i) až l) a odseku 6.
(7) platí od 1.1.2022
(8) Povinnosť výrobcu obalov zabezpečiť plnenie vyhradených povinností
vo vzťahu k obalom uvedeným na trh v Slovenskej republike v príslušnom kalendárnom
roku nezaniká, ani ak výrobca obalov
a) neuviedol obaly na trh v Slovenskej republike
v nasledujúcom kalendárnom roku,
b) porušil povinnosť registrácie v Registri výrobcov obalov podľa § 30 ods. 1 alebo
c) bol vymazaný z Registra výrobcov obalov.
Povinnosti výrobcu obalov pri zálohovaní obalov
(1) Ak výrobca obalov uvádza na trh tovary v zálohovaných obaloch, je
povinný zálohovať obaly a dodržiavať ustanovenú výšku zálohu [§ 105 ods. 3 písm.
m)].
(2) Ak výrobca obalov uvádza na trh tovary v zálohovaných opakovane použiteľných
obaloch, je povinný odoberať zálohované opakovane použiteľné obaly rovnakého druhu
a rovnakého typu, ktoré uviedol na trh, bez obmedzenia množstva a bez viazania tohto
odberu na nákup tovaru a vrátiť záloh v plnej výške; to platí aj vtedy, ak prestane
používať doteraz zálohovaný obal, a to po dobu najmenej šiestich mesiacov odo dňa
zverejnenia oznamu podľa odseku 5.
(3) Ak výrobca obalov uvádza na trh tovary v zálohovaných opakovane použiteľných
obaloch predajom spotrebiteľovi v prevádzkarni, je povinný zabezpečiť odber obalov
podľa odseku 2 v tejto prevádzkarni po celý čas prevádzky a vhodným spôsobom informovať
spotrebiteľa o výške zálohu pre jednotlivé druhy zálohovaných opakovane použiteľných
obalov a o zmenách druhov zálohovaných opakovane použiteľných obalov. Vrátenie zálohu
spotrebiteľovi sa pri vrátení zálohovaného obalu zaručuje a spotrebiteľ nie je pri
vrátení zálohovaného obalu na nápoje povinný preukázať úhradu zálohu.
(4) Ak výrobca obalov, ktorý uvádza na trh tovary v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch inak ako predajom spotrebiteľovi, pripravuje zmenu druhu obalov
tých tovarov, je povinný informovať distribútorov obalov, ktorí distribuujú tovary
v takých obaloch, o pripravovanej zmene druhu obalu najmenej tri mesiace pred vykonaním
takej zmeny.
(5) Ak výrobca obalov, ktorý uvádza na trh tovary v zálohovaných obaloch,
prestane používať doteraz zálohovaný obal, je povinný túto skutočnosť bezodkladne
zverejniť vhodným spôsobom, najmä v médiách a oznamom priamo v predajni.
(6) Výrobca obalov, ktorý uvádza na trh tovary v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch, je povinný zabezpečiť opakované použitie odobratých obalov,
ak sú spôsobilé na ďalšie opakované použitie.
Povinnosti distribútora obalov
(1) Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných obaloch,
je povinný zálohovať obaly a dodržiavať ustanovenú výšku zálohu [§ 105 ods. 3 písm.
m)].
(2) Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch, je povinný odoberať zálohované opakovane použiteľné obaly rovnakého
druhu a rovnakého typu, ktoré distribuuje, bez obmedzenia množstva a bez viazania
tohto odberu na nákup tovaru a vrátiť záloh v plnej výške; to platí aj vtedy, ak
prestane používať doteraz zálohovaný obal, a to po dobu najmenej šiestich mesiacov
odo dňa zverejnenia oznamu podľa odseku 5. Pri plnení povinnosti podľa prvej vety
je distribútor obalov povinný postupovať tak, aby zabezpečil dostatočné množstvo
miest odberu a ich dostupnosť, ktoré musí zodpovedať množstvu miest predaja tovarov
v obaloch.
(3) Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch predajom spotrebiteľovi v prevádzkarni, je povinný zabezpečiť
odber obalov podľa odseku 2 v tejto prevádzkarni po celý čas prevádzky a vhodným
spôsobom informovať spotrebiteľa o výške zálohu pre jednotlivé druhy zálohovaných
opakovane použiteľných obalov a o zmenách druhov zálohovaných opakovane použiteľných
obalov. Vrátenie zálohu spotrebiteľovi sa pri vrátení zálohovaného obalu zaručuje
a spotrebiteľ nie je pri vrátení zálohovaného obalu na nápoje povinný preukázať úhradu
zálohu.
(4) Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch inak ako predajom spotrebiteľovi, je povinný informovať iných
distribútorov obalov, ktorí distribuujú tovary v takých obaloch, o pripravovanej
zmene druhu zálohovaného opakovane použiteľného obalu najmenej tri mesiace pred vykonaním
takej zmeny.
(5) Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných obaloch
na nápoje, prestane používať doteraz zálohovaný obal, je povinný túto skutočnosť
bezodkladne zverejniť vhodným spôsobom, najmä v médiách a oznamom priamo v predajni.
Oznam musí byť zverejnený počas celej doby odberu týchto obalov.
(6) Distribútor obalov, ktorý distribuuje tovary v zálohovaných opakovane
použiteľných obaloch, je povinný zabezpečiť odovzdanie odobratých opakovane použiteľných
obalov tomu výrobcovi obalov alebo distribútorovi obalov, ktorý mu účtoval záloh.
(7) Distribútor obalov, ktorý distribuuje nápoje v iných ako opakovane
použiteľných obaloch predajom spotrebiteľovi, je povinný v mieste ich predaja distribuovať
nápoje rovnakého druhu aj v opakovane použiteľných obaloch, ak sa také nápoje v nich
na trh v Slovenskej republike uvádzajú. Táto povinnosť sa nevzťahuje na distribútora
obalov, ktorý distribuuje tieto nápoje na predajnej ploche menšej ako 200 m2.
(8) Na distribútora obalov, ktorý poskytuje priamo konečnému používateľovi
obaly pochádzajúce od výrobcu obalov, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcov vyhradeného
výrobku, prechádzajú vo vzťahu k týmto obalom a odpadu z nich povinnosti výrobcu
obalov podľa tohto zákona.
(9) Na účely plnenia povinností podľa odseku 8 je výrobca obalov povinný
na základe písomného vyžiadania poskytnúť distribútorovi obalov, ktorý za neho zabezpečuje
plnenie povinností podľa odseku 8, údaje podľa § 27 ods. 4 písm. h).
(10) Distribútor obalov, ktorý zabezpečil vývoz opakovane použiteľného
obalu mimo územia Slovenskej republiky alebo jeho vyradenie z opakovaného používania,
je povinný o tom bezodkladne informovať výrobcu obalov, ktorý tento obal uviedol
na trh alebo do distribúcie, za predpokladu, že identifikačné údaje o výrobcovi obalov
je možné zistiť z tohto obalu.
Zber a zhodnocovanie odpadov z obalov
(1) Miesto pôvodu odpadov z obalov a ich množstvo vykazuje na účely preukázania
zberu a na účely preukázania materiálového toku priamo pôvodný pôvodca odpadov, obec,
ak ide o komunálny odpad, alebo osoba uvedená v § 16 ods. 4, ak ide o vykúpený komunálny
odpad; jedno množstvo odpadu z obalov možno vykázať len v jednom materiálovom toku.
(2) Na účely plnenia povinnosti podľa § 54 ods. 1 písm. d) sa zber, zhodnocovanie
a recyklácia preukazuje dokladmi o materiálovom toku odpadov z obalov; množstvo zozbieraných
odpadov z obalov možno zahrnúť do materiálového toku odpadu z obalov len v roku ich
zhodnotenia alebo recyklácie. Na účely plnenia povinnosti podľa § 54 ods. 1 písm.
e) slúžia výlučne množstvá vykázané obcou ako množstvá v nej vyzbierané a množstvá
komunálneho odpadu, o ktorých bolo doručené oznámenie podľa § 16 ods. 4; množstvo
zozbieraných odpadov z obalov možno zahrnúť do cieľov zberu ustanovených v prílohe
č. 3a pre odpady z obalov len v roku ich zozbierania.
(3) Množstvo odpadov z obalov prevzatých do zariadenia na zhodnocovanie
odpadov sa považuje za množstvo zhodnotených odpadov z obalov na účely plnenia povinností
podľa odseku 2, pokiaľ prevádzkové a technické opatrenia v tomto zariadení zabezpečujú,
že sa vytriedené množstvo odpadov z obalov dostane do procesu zhodnotenia alebo recyklácie
bez väčších strát.
(4) S opakovane použiteľným obalom, ktorý nie je spôsobilý na opakované
použitie, sa nakladá ako s odpadom.
(5) Pri ustanovení miery zhodnocovania a miery recyklácie podľa prílohy
č. 3 sa zohľadní podpora energetického zhodnocovania, ak sa z environmentálnych dôvodov
a ekonomických dôvodov uprednostní pred recykláciou.
Zrušený od 1.1.2017
Povinnosti a práva organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly
(1) Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly, zabezpečujúca systém
združeného nakladania s odpadmi z obalov je okrem povinností podľa § 28 ods. 4 povinná
a) zahrnúť do tohto systému aj nakladanie s odpadmi z neobalových výrobkov podľa
siedmeho oddielu tejto časti zákona,
b) zahrnúť do tohto systému aj nakladanie s odpadmi z obalov a odpadmi z neobalových
výrobkov, ktoré sú súčasťou oddelene zbieraných zložiek komunálneho odpadu, vrátane
ich zberu,
c) zabezpečiť činnosti podľa § 27 ods. 4 písm. f) a k) prostredníctvom toho, kto
vykonáva v obci triedený zber,
d) vypočítať si trhový podiel organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly,
e) zabezpečiť povinnosť podľa § 27 ods. 4 písm. l) k 30. júnu kalendárneho roka,
f) zabezpečiť vykonávanie triedeného zberu komunálnych odpadov pre odpady z obalov
a odpady z neobalových výrobkov najmenej v rozsahu vyplývajúcom z požiadaviek ustanovených
pre triedený zber komunálnych odpadov [§ 105 ods. 3 písm. w)],
g) uhradiť náklady na zabezpečenie triedeného zberu a zhodnotenia odpadov z obalov
a odpadov z neobalových výrobkov vo výške ekonomicky oprávnených výdavkov ustanovených
vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. m)],
h) doručiť ministerstvu a koordinačnému centru pre prúd odpadov z obalov a z neobalových
výrobkov do 31. októbra kalendárneho roka údaje potrebné pre výpočet jej trhového
podielu v rozdelení na
1. zoznam zastúpených výrobcov na nasledujúci kalendárny rok
obsahujúci identifikačné údaje zastúpených výrobcov a údaje o ich množstvách výrobkov
uvedených na trh jednotlivými zastúpenými výrobcami v príslušnom kalendárnom roku
za obdobie január až september a predchádzajúcom kalendárnom roku za obdobie október
až december,
2. zoznam výrobcov, ktorí v príslušnom roku uzavreli s organizáciou zodpovednosti
výrobcov zmluvu o plnení vyhradených povinností, s platnosťou od 1. januára nasledujúceho
roka a údaje o ich množstvách výrobkov uvedených na trh podľa prvého bodu,
3. zoznam
výrobcov, ktorí v príslušnom roku ukončili zmluvu o plnení vyhradených povinností
s danou organizáciou zodpovednosti výrobcov pre nasledujúci kalendárny rok a údaje
o ich množstvách výrobkov podľa prvého bodu.
(2) Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly, prevádzkujúca systém
združeného nakladania s odpadmi z obalov a s odpadmi z neobalových výrobkov, oddelene
vyzbieraných z komunálnych odpadov, môže takú činnosť zabezpečovať v obci len na
základe zmluvy s obcou.
(3) Zmluva podľa odseku 2 musí okrem všeobecných náležitostí zmluvy
obsahovať najmä
a) popis systému triedeného zberu vrátane požiadaviek na výkon činností
triedeného zberu,
b) spôsob zisťovania podielu odpadov z obalov a odpadu z neobalových výrobkov v oddelene
vyzbieraných zložkách komunálnych odpadov; uvedené zisťovanie sa uskutočňuje na náklady
tejto organizácie zodpovednosti výrobcov,
c) spôsob a formu preukazovania materiálového toku odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov,
d) podmienky uskutočňovania informačných aktivít na území obce,
e) výšku nákladov na triedený zber v obci,
f) spôsob zisťovania a verifikácie skutočného zloženia oddelene zbieranej zložky
komunálneho odpadu v zbernej nádobe pre ňu určenej podľa odseku 9.
(4) Zmluva medzi organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly a tým,
kto vykonáva triedený zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v obci,
sa uzatvára v rozsahu výšky nákladov dohodnutých v zmluve podľa odseku 2, pri dodržaní
bežných obchodných zvyklostí, a obsahuje najmä
a) dohodu o špecifikácii nákladov na triedený zber v rozlíšení nákladov na jednotlivé
odpadové materiály, ich výške, podmienkach úhrad a spôsob fakturácie; sadzby pre
určenie nákladov na zabezpečenie triedeného zberu a zhodnotenia odpadov z obalov
a odpadov z neobalových výrobkov sú ustanovené vykonávacím predpisom [§ 105 ods.
3 písm. m)],
b) spôsob verifikovania množstva oddelene vyzbieraných zložiek komunálneho odpadu
a vykonaných činností v rámci triedeného zberu,
c) spôsob a formu preukazovania materiálového toku odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov.
(5) Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je oprávnená vykonávať
v obci, s ktorou má uzatvorenú zmluvu podľa odseku 2, overenie funkčnosti a nákladovosti
triedeného zberu obce (ďalej len "overenie funkčnosti triedeného zberu") u toho,
kto vykonáva v tejto obci zber podľa odseku 1 písm. b), s cieľom zistenia primeranosti
vynakladaných nákladov na triedený zber, prepravu, zhodnocovanie a recykláciu odpadov
z obalov a odpadov z neobalových výrobkov nachádzajúcich sa v oddelene zbieraných
zložkách komunálnych odpadov; overenie funkčnosti triedeného zberu sa vykonáva v
súčinnosti s touto obcou.
(6) Ten, kto vykonáva v obci podľa odseku 5 zber odpadov z obalov a odpadov
z neobalových výrobkov patriacich medzi oddelene vyzbierané zložky komunálneho odpadu,
je povinný pri overovaní funkčnosti triedeného zberu umožniť jeho výkon a poskytnúť
súčinnosť organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly, ktorá vykonáva overenie funkčnosti
triedeného zberu.
(7) Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je oprávnená na základe
vykonaného overenia funkčnosti triedeného zberu podľa odseku 5 navrhovať obci a tomu,
kto vykonáva na jej území triedený zber, zmeny systému triedeného zberu podľa odseku
1 písm. b) za účelom zlepšenia jeho funkčnosti.
(8) Ak obec alebo ten, kto vykonáva v obci triedený zber komunálneho
odpadu, neuskutoční zmeny v systéme triedeného zberu navrhnuté podľa odseku 7, je
organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly oprávnená uhrádzať tomu, kto v tejto
obci vykonáva triedený zber, iba náklady zodpovedajúce výške obvyklých nákladov v
príslušnom regióne; náklady presahujúce výšku obvyklých nákladov v príslušnom regióne
je povinná tejto osobe uhradiť obec.
(9) Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je oprávnená vykonávať
priebežnú kontrolu skutočného zloženia oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu
v zbernej nádobe pre ňu určenej; ak zistí, že jej obsah zahŕňa inú zložku komunálneho
odpadu, než pre akú je zberná nádoba určená, v rozsahu nad prípustnú mieru znečistenia
ustanovenú v prílohe č. 8a, za nakladanie s takto vyzbieranou zložkou komunálneho
odpadu v uvedenej zbernej nádobe zodpovedá obec.
(10) Návrhy na zlepšenie funkčnosti triedeného zberu v obci podľa odseku
7 nemôžu byť v rozpore s ustanovenými požiadavkami na triedený zber komunálneho odpadu.
(11) Organizácia zodpovednosti výrobcov je oprávnená písomne vypovedať
zmluvu s obcou okrem výpovedných dôvodov uvedených v zmluve podľa § 59 ods. 2 aj
a) na základe výzvy ministerstva podľa § 28 ods. 5 písm. f), alebo
b) v dôsledku zrušenia autorizácie podľa § 94 ods. 2.
(12) Ak organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly vypovie zmluvu s
obcou uzatvorenú podľa odseku 2, je povinná zabezpečiť triedený zber odpadov z obalov
a odpadov z neobalových výrobkov v tejto obci do uzatvorenia nového zmluvného vzťahu
tejto obce s inou organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly v rozsahu doterajšieho
systému triedeného zberu odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v tejto
obci.
(13) Vysporiadanie preukázateľných nákladov na zabezpečenie triedeného
zberu odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov vrátane vysporiadania dokladov
o vyzbieraných a zhodnotených množstvách odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov podľa odseku 12 sa musí vykonať do troch mesiacov od uzatvorenia nového
zmluvného vzťahu s obcou.
Piaty oddiel
Vozidlá a staré vozidlá
Základné ustanovenia
(1) Tento oddiel sa vzťahuje na vozidlá a na staré vozidlá vrátane ich
častí a materiálov bez ohľadu na to, aká údržba a aké opravy sa vykonávali na vozidle
počas jeho používania, ako aj bez ohľadu na to, či je vybavené časťami, ktoré dodal
výrobca vozidla, alebo inými časťami, ktorých použitie ako náhradných súčiastok je
v súlade s osobitnými predpismi76) na údržbu alebo opravu motorových vozidiel.
(2) Ak v tomto oddiele zákona nie je uvedené inak, vzťahujú sa na spracovanie
starých vozidiel, na nakladanie s nimi a na nakladanie s odpadmi zo spracovania starých
vozidiel všeobecné ustanovenia tohto zákona.
(3) Na trojkolesové motorové vozidlá sa nevzťahujú ustanovenia § 61,
§ 64 ods. 2 písm. a) a § 65 ods. 1 písm. l) a n).
(4) Na vozidlá na špeciálne účely77) sa nevzťahuje § 65 ods. 1 písm.
h) a m).
(5) Vozidlo na účely tohto zákona je vozidlo kategórie M1 alebo N1,78)
ako aj trojkolesové motorové vozidlo okrem motorových trojkoliek.79)
(6) Staré vozidlo je vozidlo, ktoré sa stalo odpadom.
(7) Kompletné staré vozidlo na účely tohto zákona je staré vozidlo, ktorého
hmotnosť je najmenej 90% z hmotnosti vozidla pri jeho uvedení na trh a ktoré obsahuje
motor, prevodovku, nápravu, karosériu, batériu alebo akumulátor a katalyzátor, ak
boli súčasťou vozidla pri jeho uvedení na trh Slovenskej republiky.
(8) Držiteľ starého vozidla je osoba, u ktorej sa staré vozidlo nachádza.
(9) Výrobca vozidiel je výrobca80) alebo zástupca výrobcu.81)
(10) Uvedenie vozidla na trh Slovenskej republiky na účely tohto zákona
je okamih, keď prvýkrát odplatne alebo bezodplatne prejde vozidlo z etapy výroby,
cezhraničnej prepravy z iného členského štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu
do etapy distribúcie alebo používania.
(11) Prevencia sú opatrenia smerujúce k zníženiu množstva a škodlivosti
starých vozidiel, ich materiálov a látok pre životné prostredie.
(12) Zber starých vozidiel je ich zhromažďovanie pred odovzdaním spracovateľovi
starých vozidiel.
(13) Spracovateľ starých vozidiel je podnikateľ, ktorému bola udelená
autorizácia na spracovanie starých vozidiel.
(14) Spracovanie starých vozidiel je činnosť nasledujúca po tom, ako
bolo staré vozidlo odovzdané spracovateľovi starých vozidiel na odstránenie znečistenia,
rozobratie, rozdelenie, zošrotovanie, zhodnotenie alebo na prípravu na zneškodnenie
odpadov zo šrotovacieho zariadenia vrátane iných činností vykonávaných na účely zhodnotenia
alebo zneškodnenia starých vozidiel alebo ich častí.
(15) Recyklácia starých vozidiel je opätovné spracovanie odpadových materiálov
zo spracovania starých vozidiel alebo ich častí vo výrobnom procese na pôvodný účel
alebo na iné účely okrem energetického zhodnocovania.
(16) Opätovné použitie častí a súčiastok starých vozidiel je akýkoľvek
úkon, následkom ktorého sa časti a súčiastky starých vozidiel použijú na rovnaký
účel, na aký boli vyrobené.
(17) Separačné zariadenie je zariadenie, ktoré sa používa na delenie
na časti alebo rozdelenie starých vozidiel vrátane zariadenia používaného na účely
priameho získavania opätovne využiteľného kovového odpadu.
(18) Hospodárski operátori sú výrobcovia vozidiel, distribútori, osoby
oprávnené vykonávať zber starých vozidiel, poisťovne, ktoré poisťujú motorové vozidlá,
osoby oprávnené na zhodnocovanie, recyklovanie starých vozidiel a iné osoby oprávnené
na spracovanie starých vozidiel vrátane ich súčiastok a materiálov.
(19) Informácie o rozobratí sú všetky informácie potrebné na správne
a environmentálne vhodné spracovanie starých vozidiel.
(20) Určené parkovisko je parkovacia plocha prevádzkovaná osobou, ktorá
je oprávnená na zber starých vozidiel, alebo spracovateľom starých vozidiel, pričom
parkovacia plocha bola určená za určené parkovisko príslušným orgánom štátnej správy
odpadového hospodárstva na základe ich žiadosti.
(21) Mobilný zber starých vozidiel je zber starých vozidiel bez zariadenia
na zber starých vozidiel z miest ich vzniku a ich odovzdanie spracovateľovi starých
vozidiel.
Povinnosti výrobcu vozidiel
(1) Výrobca vozidiel je v súlade s povinnosťami podľa § 27 ods. 4 povinný
a) používať kódovanie na uľahčenie identifikácie častí vozidiel, materiálov v nich
používaných a vybavenia v nich používaného, ktoré sú vhodné na opätovné použitie
alebo zhodnocovanie,
b) nepoužívať pri výrobe vozidiel materiály a súčiastky a neuvádzať na trh vozidlá
pozostávajúce z materiálov a súčiastok, ktoré obsahujú ťažké kovy, okrem ustanovených
prípadov [§ 105 ods. 3 písm. n)],
c) nepoužívať pri výrobe vozidiel také materiály, časti a konštrukčné prvky, ktorých
použitie je dôsledkom nesplnenia povinnosti podľa osobitného predpisu,82)
d) zabezpečiť zber starých vozidiel od konečných používateľov na celom území Slovenskej
republiky najmenej v rozsahu jedného zariadenia na zber starých vozidiel v každom
okrese alebo prostredníctvom mobilného zberu starých vozidiel; táto povinnosť sa
považuje za splnenú, ak výrobca vozidiel zabezpečí zber starých vozidiel pre všetky
staré vozidlá svojej značky,
e) zabezpečiť, aby osoba prevádzkujúca zariadenie na zber starých vozidiel,
1. neodmietla
prevziať staré vozidlo od jeho držiteľa,
2. prevzala staré vozidlo bez požadovania
poplatku, ak je staré vozidlo kompletné,
f) zabezpečiť odovzdanie vyzbieraných starých vozidiel podľa písmena d) spracovateľovi
starých vozidiel, ktorý spĺňa podmienky tohto zákona,
g) publikovať informácie o
1. návrhu vozidiel a ich častí z hľadiska možnosti zhodnocovania
starých vozidiel a ich častí vrátane spôsobov recyklácie,
2. rozvoji a optimalizácii
možností a spôsobov opätovného použitia starých vozidiel, ich častí a konštrukčných
prvkov, ako aj ich zhodnocovania vrátane recyklácie, pokroku, ktorý sa dosiahol v
súvislosti s nárastom objemu zhodnocovania a recyklovania častí a konštrukčných prvkov
starých vozidiel, s cieľom znižovania množstva odpadu zo spracovania starých vozidiel
určeného na zneškodnenie,
3. environmentálne vhodnom spracovaní starých vozidiel,
najmä o ich rozoberaní a odstránení všetkých kvapalín a nebezpečných častí,
h) sprístupňovať informácie uvedené v písmene g) potenciálnym kupujúcim vozidla spravidla
v propagačnej literatúre,
i) poskytovať spracovateľovi starých vozidiel informácie o environmentálne vhodnom
spracovaní starých vozidiel na technickom nosiči údajov alebo prostriedkami elektronickej
komunikácie, a to do šiestich mesiacov po uvedení na trh ním vyrábaného alebo dovážaného
nového typu vozidla,
j) informovať konečných používateľov vozidiel o potrebe ich odovzdania na spracovanie
a dostupnosti miest ich zberu,
k) uzatvoriť písomnú zmluvu o spracovaní starých vozidiel so spracovateľom starých
vozidiel.
(2) Potvrdenie o prevzatí zodpovednosti za nakladanie s odpadom pochádzajúcim
z vozidla, ktoré je jednotlivo dovezeným vozidlom83) alebo dodatočne schvaľovaným
jednotlivým vozidlom83a) so značkou, ktorá sa zapisuje do osvedčenia o evidencii,
ktorej majiteľ nie je výrobcom vozidla so sídlom alebo trvalým pobytom na území Slovenskej
republiky, alebo jednotlivo vyrobeným vozidlom84) je na požiadanie osoby uvedenej
v § 62 ods. 3 povinné vystaviť koordinačné centrum pre prúd starých vozidiel. Ak
koordinačné centrum pre prúd starých vozidiel nie je zriadené, uvedené potvrdenie
pre také vozidlo vystaví ktorýkoľvek výrobca vozidiel.
(3) Potvrdenie o prevzatí zodpovednosti za nakladanie s odpadom pochádzajúcim
z vozidla, ktoré je jednotlivo dovezeným vozidlom83) alebo dodatočne schvaľovaným
jednotlivým vozidlo83a) s výrobnou značkou, ktorá sa zapisuje do osvedčenia o evidencii,
ktorej majiteľ je výrobcom vozidla so sídlom alebo trvalým pobytom na území Slovenskej
republiky, je na požiadanie osoby uvedenej v § 62 ods. 3 povinný vystaviť tento výrobca
vozidla.
(4) Vystavenie a vydanie osvedčenia o evidencii časť II k vozidlu výrobcom
vozidla podľa osobitného predpisu85) alebo prihlásenie vozidla do evidencie prostredníctvom
elektronickej služby zavedenej na tento účel podľa osobitného predpisu86) sa považuje
za úkon, ktorým výrobca vozidla potvrdzuje svoju zodpovednosť za plnenie povinností
uvedených v odseku 1 vo vzťahu k tomuto vozidlu.
(5) Potvrdenie vystavené podľa odsekov 2 a 3 zakladá zodpovednosť toho,
kto ho vystavil, za splnenie povinností uvedených v odseku 1 písm. d) až f) vo vzťahu
k tomuto vozidlu.
(6) Vystavenie potvrdenia podľa odsekov 2 a 3 môže byť za odplatu alebo
bezodplatné. Ak je vystavenie tohto potvrdenia odplatné, výška odplaty nesmie presiahnuť
výšku skutočných nákladov na zabezpečenie spracovania starého vozidla po odpočítaní
možných výnosov zo spracovania starého vozidla, najviac však výšku, ktorú uhrádza
tento výrobca vozidla organizácii zodpovednosti výrobcov pre vozidlá na zabezpečenie
jeho spracovania.
(7) Ustanoveniami odseku 1 písm. h) až j) nie je dotknutá ochrana údajov
podľa osobitných predpisov.20)
(8) Povinnosti výrobcu vozidla uvedené v odseku 1 písm. d) až f) sa uplatňujú
aj na tie vozidlá, ktoré boli uvedené na trh pred účinnosťou tohto zákona.
Povinnosti a práva ďalších subjektov
(1) Povinnosti výrobcu vozidiel uvedené v § 61 ods. 1 písm. g) sa primerane
vzťahujú aj na výrobcu častí vozidiel, výrobcu materiálov v nich používaných a výrobcu
vybavenia v nich používaného.
(2) Výrobca častí vozidiel, ktoré sú použité vo vozidlách, je povinný
bezodkladne na žiadosť spracovateľa starých vozidiel poskytnúť mu na technickom nosiči
alebo prostriedkami elektronickej komunikácie informácie týkajúce sa rozoberania,
zneškodňovania a testovania súčiastok, ktoré sa môžu opätovne použiť.
(3) Osoba, ktorá žiada o schválenie jednotlivo vyrobeného vozidla,87)
osoba, ktorá žiada o jednotlivé uznanie alebo schválenie jednotlivo dovezeného vozidla,88)
a osoba, ktorá žiada o dodatočné schválenie vozidla,88a) je povinná zabezpečiť vystavenie
potvrdenia podľa § 61 ods. 2 a 3 pre toto vozidlo.
(4) Osoby uvedené v odsekoch 1 a 2 a prevádzkovateľ zariadenia na zhodnocovanie
odpadov alebo zariadenia na zneškodňovanie odpadov pochádzajúcich zo spracovania
starých vozidiel sú povinné na požiadanie poskytnúť potrebnú súčinnosť výrobcovi
vozidiel pri plnení jeho povinností podľa § 61 ods. 1 písm. g) druhý bod.
(5) Ustanoveniami odsekov 1, 2 a 4 nie je dotknutá ochrana údajov podľa
osobitných predpisov.20)
(6) Zakazuje sa rozoberanie starých vozidiel; uvedený zákaz sa nevzťahuje
na spracovateľa starých vozidiel.
Povinnosti držiteľa starého vozidla
(1) Držiteľ starého vozidla je povinný bezodkladne zabezpečiť odovzdanie
starého vozidla osobe vykonávajúcej zber starých vozidiel alebo spracovateľovi starých
vozidiel.
(2) Vyradenie starého vozidla z evidencie vozidiel sa uskutočňuje postupom
podľa osobitného predpisu.89)
Zber starých vozidiel
(1) Zber starých vozidiel môže vykonávať spracovateľ starých vozidiel
v rozsahu udelenej autorizácie podľa § 89 ods. 1 tretieho bodu alebo ten, kto má
súhlas na prevádzkovanie zariadenia na zber starých vozidiel podľa § 97 ods. 1 písm.
d) a uzavretú zmluvu so spracovateľom starých vozidiel.
(2) Osoba oprávnená na zber starých vozidiel je okrem povinností podľa
§ 14 a 16 povinná
a) prevziať každé staré vozidlo od jeho držiteľa; ak ide o kompletné staré vozidlo,
tak bez požadovania poplatku alebo inej služby,
b) vystaviť pri prevzatí starého vozidla potvrdenie o prevzatí starého vozidla na
spracovanie, potvrdenie o vyradení vozidla z evidencie a jeden exemplár odovzdať
držiteľovi starého vozidla,
c) vykonávať zber výhradne na účel prepravy starých vozidiel na ich spracovanie k
spracovateľovi starých vozidiel okrem prípadu, ak zber vykonáva sám spracovateľ starých
vozidiel,
d) odovzdať spracovateľovi starých vozidiel, ktorý spĺňa podmienky tohto zákona,
každé odobrané staré vozidlo do 30 dní,
e) vykonávať zber starých vozidiel výlučne v zariadení, ktoré je zriadené a prevádzkované
tak, aby nedochádzalo k ohrozeniu alebo poškodeniu životného prostredia ani k odcudzeniu
starých vozidiel alebo ich častí,
f) prevziať od držiteľa starého vozidla tabuľku s evidenčným číslom, osvedčenie o
evidencii časť I, osvedčenie o evidencii časť II a bezodkladne znehodnotiť tabuľku
s evidenčným číslom a zabezpečiť jej úplné spracovanie,
g) zaslať bezodkladne po prevzatí starého vozidla na spracovanie v elektronickej
forme orgánu policajného zboru údaje o odovzdaní starého vozidla na jeho spracovanie
a následne mu do 30 dní doručiť osvedčenie o evidencii časť I a časť II,
h) vykonávať pri evidenčných úkonoch previerku osôb, dokladov a vozidiel vo verejne
prístupných pátracích informačných systémoch Ministerstva vnútra Slovenskej republiky
(ďalej len "ministerstvo vnútra").
Povinnosti spracovateľa starých vozidiel
(1) Spracovateľ starých vozidiel je povinný okrem povinností podľa
§ 14 a 17
a) spracovávať staré vozidlá v súlade s udeleným súhlasom a dodržiavať
požiadavky ustanovené v autorizácii na spracovanie starých vozidiel,
b) mať uzavretú zmluvu o spracovaní starých vozidiel s výrobcom vozidiel alebo príslušnou
organizáciou zodpovednosti výrobcov pre vozidlá,
c) voliť pri výstavbe zariadenia na spracovanie starých vozidiel alebo pri jeho modernizácii
najlepšie dostupné techniky s prihliadnutím na primeranosť výdavkov na ich obstaranie
a prevádzku,
d) uvádzať do prevádzky a prevádzkovať stroje a zariadenia na spracovanie starých
vozidiel v súlade s platnou dokumentáciou, s podmienkami určenými v udelenom súhlase
a v súlade s udelenou autorizáciou,
e) viesť prevádzkovú dokumentáciu o spracovaní starých vozidiel,
f) viesť evidenciu častí a súčiastok, ktoré sa použijú na opätovné použitie,
g) nakladať so starým vozidlom tak, aby bolo predovšetkým zbavené látok nebezpečných
pre životné prostredie, a vykonať ďalšie opatrenia na zníženie negatívnych vplyvov
na životné prostredie,
h) zabezpečiť úplné spracovanie starého vozidla v lehote do jedného roka od jeho
prevzatia na spracovanie vrátane zabezpečenia opätovného použitia častí a súčiastok
starého vozidla a zhodnotenia odpadov zo spracovania starých vozidiel, najmä recyklácie
starých vozidiel, ako aj zneškodnenia nevyužiteľných zvyškov,
i) prednostne odobrať použitú automobilovú batériu a akumulátor, ak je súčasťou tohto
starého vozidla a zabezpečiť ich odovzdanie spracovateľovi použitých batérií a akumulátorov
určenému v zmluve podľa písmena b),
j) odobrať použité prevádzkové kvapaliny a odovzdať osobe oprávnenej na nakladanie
s nimi určenej v zmluve podľa písmena b),
k) ohlasovať koordinačnému centru pre prúd použitých batérií a akumulátorov množstvo
odobratých použitých batérií a akumulátorov podľa písmena i), ich členenie podľa
§ 42 ods. 3 a názov spracovateľa použitých batérií a akumulátorov, ktorému ich odovzdal,
l) zabezpečiť pri svojej činnosti dodržanie požiadaviek na recykláciu, opätovné použitie
častí a súčiastok starých vozidiel a zhodnocovania odpadov zo spracovania starých
vozidiel ustanovených vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. n)],
m) zabezpečiť pri svojej činnosti dodržanie ustanovených záväzných limitov a termínov
uvedených v prílohe č. 3 na opätovné použitie častí starých vozidiel a zhodnocovanie
odpadov zo spracovania starých vozidiel vrátane recyklácie starých vozidiel,
n) prevziať vo svojej prevádzke na spracovanie každé staré vozidlo od jeho držiteľa;
ak ide o kompletné staré vozidlo, tak bez požadovania poplatku alebo inej služby,
o) vystaviť pri prevzatí starého vozidla potvrdenie o prevzatí starého vozidla na
spracovanie, potvrdenie o vyradení vozidla z evidencie [§ 105 ods. 3 písm. n)] a
jeden exemplár odovzdať osobe, od ktorej staré vozidlo prevzal; uvedená povinnosť
sa neuplatní, ak staré vozidlo preberá od osoby oprávnenej na zber starých vozidiel,
p) publikovať informácie uvedené v § 61 ods. 1 písm. g) druhý a tretí bod,
q) poskytnúť na požiadanie potrebnú súčinnosť výrobcovi vozidiel pri plnení jeho
povinností podľa § 61 ods. 1 písm. g) druhý a tretí bod,
r) viesť a uchovávať evidenciu o spracovaní starých vozidiel,
s) ohlasovať ustanovené údaje z evidencie podľa písmena r) príslušnému orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva a výrobcovi vozidiel a organizácii zodpovednosti výrobcov
pre vozidlá, s ktorými má uzavretú zmluvu, a uchovávať ohlasované údaje,
t) plniť povinnosti pôvodcu odpadu vo vzťahu k ním produkovaným odpadom,
u) prevziať od držiteľa starého vozidla tabuľku s evidenčným číslom, osvedčenie o
evidencii časť I, osvedčenie o evidencii časť II a bezodkladne znehodnotiť tabuľku
s evidenčným číslom a zabezpečiť jej úplné spracovanie,
v) po prevzatí starého vozidla na spracovanie zaslať bezodkladne v elektronickej
forme orgánu policajného zboru údaje o spracovaní starého vozidla a následne mu do
30 dní doručiť osvedčenie o evidencii časť I a časť II,
w) vykonávať pri evidenčných úkonoch previerku osôb, dokladov a vozidiel vo verejne
prístupných pátracích informačných systémoch ministerstva vnútra,
x) ohlasovať štvrťročne koordinačnému centru pre prúd odpadových pneumatík množstvo
odobratých odpadových pneumatík, ktoré boli štandardnou výbavou vozidla, a názov
spracovateľa odpadových pneumatík, ktorému ich odovzdal, a to do 20 dní po uplynutí
kalendárneho štvrťroka.
(2) Ustanoveniami odseku 1 písm. p) a q) nie je dotknutá ochrana údajov
podľa osobitných predpisov.20)
Určené parkovisko
(1) Určené parkovisko určuje príslušný orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva na základe písomnej žiadosti osoby, ktorej bol vydaný súhlas na zber
starých vozidiel podľa § 97 ods. 1 písm. d) alebo na spracovanie starých vozidiel
podľa § 97 ods. 1 písm. c); ak je žiadosť o určenie určeného parkoviska súčasťou
žiadosti o vydanie súhlasu na zber starých vozidiel alebo na spracovanie starých
vozidiel, tento orgán môže určené parkovisko určiť v rozhodnutí, ktorým súhlas na
zber starých vozidiel alebo na spracovanie starých vozidiel vydáva.
(2) Určené parkovisko musí byť zriadené a prevádzkované tak, aby nedochádzalo
k ohrozeniu alebo poškodeniu životného prostredia ani k odcudzeniu vozidiel alebo
ich častí.
(3) Prevádzkovateľ určeného parkoviska je povinný
a) zriadiť a prevádzkovať
určené parkovisko podľa odseku 2,
b) viesť evidenciu o vozidlách prevzatých a odovzdaných na určené parkovisko,
c) vykonávať pri evidenčných úkonoch previerku vozidiel vo verejne prístupných pátracích
informačných systémoch ministerstva vnútra.
(4) Prevádzkovateľ určeného parkoviska je oprávnený požadovať úhradu
ekonomicky oprávnených nákladov súvisiacich s dopravou vozidla a jeho umiestnením
na určenom parkovisku od
a) držiteľa vozidla,90)
b) osoby, ktorá rozhodla o umiestnení vozidla na určené parkovisko, ak sa jeho držiteľa
nepodarilo zistiť alebo ak jeho držiteľ neexistuje.
(5) Prevzatie starého vozidla z určeného parkoviska a spracovanie starého
vozidla sú povinní zabezpečiť
a) výrobca vozidla, ktorý vystavil potvrdenie podľa
§ 61 ods. 2 alebo 3,
b) výrobca vozidla, ktorý vystavil a vydal osvedčenie o evidencii časť II k vozidlu
alebo vykonal prihlásenie vozidla do evidencie podľa § 61 ods. 6,
c) koordinačné centrum pre prúd starých vozidiel, ak vystavilo potvrdenie podľa §
61 ods. 2.
Umiestnenie vozidla na určené parkovisko a súvisiace povinnosti držiteľa
vozidla
(1) Držiteľ vozidla90) je povinný
a) zabezpečiť na vlastné náklady
odstránenie vozidla z miesta, na ktorom poškodzuje alebo ohrozuje životné prostredie
alebo narušuje estetický vzhľad obce či osobitne chránenej časti prírody a krajiny91)
a
b) umiestniť a uchovávať vozidlo tak, aby nepoškodzovalo alebo neohrozovalo životné
prostredie, aby sa zachoval estetický vzhľad obce alebo osobitne chránenej časti
prírody a krajiny.
(2) Ak držiteľ vozidla nesplní povinnosť uvedenú v odseku 1 písm. a)
a vozidlo poškodzuje životné prostredie, uplatní sa postup podľa odsekov 3 a 4.
(3) Vozidlo podľa odseku 2 je povinný odstrániť a následne umiestniť
na určené parkovisko
a) správca cesty, ak sa vozidlo odstraňuje z cesty alebo verejného
priestranstva,
b) obec so súhlasom vlastníka nehnuteľnosti, z ktorej sa vozidlo odstraňuje, ak ide
o iné miesto než podľa písmena a) alebo
c) vlastník nehnuteľnosti uvedenej v písmene b), ak nedal súhlas na odstránenie vozidla
obcou.
(4) Osoba povinná podľa odseku 3 bezodkladne po zistení, že ide o prípad
podľa odseku 2, zabezpečí splnenie povinnosti podľa odseku 3; náklady s tým spojené
je povinný uhradiť držiteľ tohto vozidla. O odstránení a umiestnení vozidla na určené
parkovisko osoba povinná podľa odseku 3, bezodkladne písomne upovedomí
a) držiteľa vozidla, ak je známy, a súčasne ho oboznámi aj s dôsledkami
jeho nečinnosti,
b) vlastníka vozidla, ak je známy, a nie je držiteľom tohto vozidla,
o skutočnosti podľa písmena a) a dôsledkoch nečinnosti držiteľa vozidla,
c) príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva,
d) obec, s výnimkou prípadu, ak povinnosť podľa odseku 3 a tohto odseku
plní obec sama.
(5) Ak je držiteľ vozidla známy a ak si do jedného mesiaca od jeho upovedomenia
neprevezme vozidlo z určeného parkoviska a súčasne ho v tejto lehote neprevezme ani
vlastník vozidla, ktorý nie je držiteľom tohto vozidla, bezodkladne po uplynutí tejto
lehoty príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva začne konanie o tom,
či vlastníctvo k vozidlu nadobúda štát. Ak príslušný orgán odpadového hospodárstva
rozhodne o tom, že vlastníctvo k vozidlu nadobúda štát, vlastníkom vozidla sa štát
stáva dňom nadobudnutia právoplatnosti tohto rozhodnutia.
(6) Ak príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva v rámci
konania rozhodne o tom, že vlastníctvo k vozidlu nenadobúda štát, v rozhodnutí zároveň
určí, že vozidlo je starým vozidlom.
(7) Ten, koho vozidlo nadobudol podľa odseku 5 štát, má nárok na náhradu
vo výške rozdielu ceny vozidla určenej ku dňu, keď sa štát stal vlastníkom vozidla,
a súčtu nákladov spojených s určením tejto ceny, trov konania podľa odseku 5 a neuhradených
nákladov spojených s postupom podľa odseku 4, ktoré príslušnému orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva oznámil ten, kto tieto náklady vynaložil. Uvedený nárok na
náhradu možno uplatniť na príslušnom orgáne štátnej správy odpadového hospodárstva,
ktorý vydal rozhodnutie podľa odseku 5, a to do jedného roka odo dňa právoplatnosti
tohto rozhodnutia.
(8) Ten, komu držiteľ vozidla neuhradil náklady spojené s postupom podľa
odseku 4, môže nárok na náhradu týchto nákladov uplatniť na príslušnom orgáne štátnej
správy odpadového hospodárstva, ktorý vydal rozhodnutie podľa odseku 5, a to do jedného
roka odo dňa právoplatnosti tohto rozhodnutia a vo výške nákladov oznámených podľa
odseku 7; uspokojením tohto nároku sa povinnosť držiteľa vozidla uhradiť náklady
podľa odseku 4 považuje za splnenú.
(9) Ak sa držiteľa vozidla ani vlastníka vozidla, ktorý nie je držiteľom
tohto vozidla, nepodarilo jednoznačne určiť ani zisťovaním s pomocou orgánu Policajného
zboru92) z dôvodu, že to neumožňuje evidenčné číslo vozidla ani identifikačné číslo
vozidla VIN, postup podľa odsekov 5 až 8 sa neuplatní a príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva rozhodnutím určí, že vozidlo je starým vozidlom.
(10) Ak držiteľ vozidla nesplní povinnosť uvedenú v odseku 1 písm. a)
a vozidlo ohrozuje životné prostredie alebo narušuje estetický vzhľad obce či osobitne
chránenej časti prírody a krajiny, osoba uvedená v odseku 3 vyzve takého držiteľa
vozidla na splnenie povinnosti podľa odseku 1 písm. a). O tejto výzve osoba uvedená
v odseku 3 informuje vlastníka vozidla, ak nie je zároveň držiteľom tohto vozidla.
(11) Ak po uplynutí 60 dní od výzvy podľa odseku 10 držiteľ vozidla nevykoná
nápravu, uplatní sa postup podľa odsekov 3 až 9.
(12) Ustanovenia odsekov 1 až 8 platia rovnako aj v prípade, ak sa o
vyradení vozidla z evidencie vozidiel koná bez žiadosti jeho držiteľa.93)
Rozhodnutie o neexistencii vozidla
(1) Držiteľ vozidla, ktoré prestalo existovať pred jeho vyradením z evidencie
vozidiel podľa osobitného predpisu,89) alebo držiteľ vozidla, ktorý nevie preukázať,
ako naložil s vozidlom, ktoré podľa jeho tvrdenia už neexistuje, je oprávnený na
účely takého vyradenia podať príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
žiadosť o vydanie rozhodnutia o neexistencii vozidla.
(2) Žiadateľ je povinný po podaní žiadosti podľa odseku 1 zaplatiť príspevok
do Environmentálneho fondu.94)
(3) Príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva na základe
žiadosti podľa odseku 1 a po zaplatení príspevku do Environmentálneho fondu vydá
rozhodnutie o neexistencii vozidla, ak v konaní zásadným spôsobom nevznikla odôvodnená
pochybnosť o neexistencii vozidla ani o pravdivosti žiadateľom uvádzaných údajov
o dôvodoch neexistencie vozidla, v opačnom prípade konanie zastaví.
(4) Rozhodnutie o neexistencii vozidla obsahuje
a) identifikačné údaje
žiadateľa,
b) identifikačné údaje o vozidle vrátane údaja o kategórii vozidla,
c) podané vysvetlenie o dôvode neexistencie vozidla,
d) údaj o tom, že v konaní nedošlo k spochybneniu žiadateľom uvádzaných údajov o
dôvodoch neexistencie vozidla.
(5) Ak držiteľ nadobudne neexistujúce vozidlo dedením, odsek 2 sa na
neho nevzťahuje.
Šiesty oddiel
Pneumatiky a odpadové pneumatiky
Základné ustanovenia
(1) Tento oddiel sa vzťahuje na pneumatiky, ktoré boli uvedené na trh
Slovenskej republiky samostatne bez ohľadu na ich výrobnú značku a dátum ich uvedenia
na trh, ako aj na použité pneumatiky pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá, ktoré
boli uvedené na trh Slovenskej republiky ich cezhraničnou prepravou z iného členského
štátu do Slovenskej republiky alebo dovozom na účel ich protektorovania a na nakladanie
s odpadovými pneumatikami.
(2) Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na pneumatiky
podľa odseku 1 a na nakladanie s odpadovými pneumatikami všeobecné ustanovenia tohto
zákona.
(3) Pneumatika na účely tohto zákona je súčasť sústavy kolesa, určeného
pre motorové vozidlá a nemotorové vozidlá, vyrobená z prírodného kaučuku alebo syntetického
kaučuku bez ráfikov. Pneumatikou je aj protektorovaná pneumatika.
(4) Protektorovaná pneumatika je pneumatika, ktorej opotrebované časti
boli obnovené studenou metódou protektorovania alebo teplou metódou protektorovania.
(5) Odpadová pneumatika je pneumatika, ktorá je odpadom.
(6) Výrobca pneumatík je fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická osoba,
ktorá v rámci svojej podnikateľskej činnosti bez ohľadu na použitú techniku predaja,
vrátane predaja na základe zmluvy uzatváranej na diaľku, uvádza pneumatiky na trh
Slovenskej republiky samostatne. Za výrobcu pneumatík sa nepovažuje osoba, ktorá
v rámci svojej podnikateľskej činnosti dodáva pre výrobu motorových vozidiel alebo
nemotorových vozidiel pneumatiky, ktoré boli následne namontované na tieto vozidlá
ako súčasť štandardnej výbavy.
(7) Uvedenie pneumatiky na trh sa na účely tohto zákona rozumie prvé
dodanie pneumatiky z etapy výroby, protektorovania a cezhraničnej prepravy z iného
členského štátu do Slovenskej republiky alebo dovozu z iného ako členského štátu
do Slovenskej republiky do etapy distribúcie, spotreby alebo používania na trhu Slovenskej
republiky v rámci podnikateľskej činnosti za poplatok alebo bezplatne.
(8) Spätný zber odpadových pneumatík je bezplatný zber odpadovej pneumatiky
distribútorom pneumatík od jej držiteľa bez podmienky viazania na kúpu novej pneumatiky
alebo iného tovaru. Za spätný zber odpadových pneumatík sa považuje aj bezplatný
zber odpadových pneumatík na zbernom dvore alebo na inom mieste určenom obcou.
(9) Distribútor pneumatík je fyzická osoba - podnikateľ alebo právnická
osoba so sídlom alebo miestom podnikania na území Slovenskej republiky, ktorá poskytuje
pneumatiky v rámci svojej podnikateľskej činnosti konečnému používateľovi samostatne
alebo ako súčasť servisu; za distribútora pneumatík sa považuje aj ten, kto vykonáva
výmenu pneumatík bez ich predaja.
(10) Trhový podiel výrobcu pneumatík pre príslušný kalendárny rok sa
vypočíta ako percentuálny podiel množstva ním uvedených pneumatík na trh v predchádzajúcom
kalendárnom roku a celkového množstva pneumatík uvedených na trh v predchádzajúcom
kalendárnom roku; množstvo pneumatík sa vyjadruje v hmotnostných jednotkách.
Povinnosti výrobcu pneumatík
Výrobca pneumatík je v súlade s povinnosťami uvedenými v § 27 ods.
4 povinný zabezpečiť
a) nakladanie s odpadovými pneumatikami vyzbieranými v príslušnom
kalendárnom roku v Slovenskej republike v rozsahu svojho trhového podielu pre príslušný
kalendárny rok,
b) spätný zber odpadových pneumatík na základe písomnej zmluvy najmenej s jedným
distribútorom pneumatík v každom okrese; ak o to obec požiada, uzatvorí výrobca pneumatík
zmluvu aj s obcou, pričom obec určí miesto spätného zberu odpadových pneumatík na
zbernom dvore alebo na inom mieste určenom obcou,
c) prevzatie odpadových pneumatík vyzbieraných v rámci spätného zberu odpadových
pneumatík,
d) odovzdanie odpadových pneumatík prevzatých podľa písmena c) prednostne do zariadenia
na materiálové zhodnocovanie odpadových pneumatík, ktoré spĺňa podmienky podľa tohto
zákona; ak nie je možný taký postup, tak ich odovzdať do zariadenia na energetické
zhodnocovanie odpadových pneumatík, ktoré spĺňa podmienky podľa tohto zákona; tým
nie je dotknuté ustanovenie písmena e),
e) aby podiel materiálovo zhodnotených a podiel energeticky zhodnotených odpadových
pneumatík z celkového množstva odpadových pneumatík prevzatých v súlade s písmenom
c) bol najmenej vo výške podielov určených v platnom programe Slovenskej republiky;
ak na príslušné obdobie nebol program schválený, uplatňuje sa do jeho schválenia
podiel určený v predošlom platnom programe Slovenskej republiky,
f) ohlásenie množstva vyzbieraných odpadových pneumatík koordinačnému centru pre
prúd odpadových pneumatík za obdobie kalendárneho roka do 28. februára nasledujúceho
roka,
g) pri predaji pneumatiky oddelené uvedenie nákladov na zber, prepravu a spracovanie
odpadových pneumatík na daňovom doklade alebo inom obdobnom doklade vyhotovenom pri
jej predaji,
h) uzatvorenie zmluvy o spätnom zbere s distribútorom pneumatík, ktorý o to požiadal,
do 30 dní od doručenia žiadosti.
Povinnosti distribútora pneumatík
(1) Distribútor pneumatík je povinný
a) zabezpečiť po celú prevádzkovú dobu na miestach výkonu svojej podnikateľskej
činnosti spätný zber odpadových pneumatík, bez ohľadu na výrobnú značku, spôsob a
dátum uvedenia pneumatík na trh,
b) informovať konečných používateľov odpadových pneumatík na svojom
webovom sídle, ak ho má zriadené, a na mieste, ktoré je pri predaji pneumatík viditeľné
a pre verejnosť prístupné, o možnosti bezplatného spätného zberu,
c) zabezpečiť spätný zber odpadových pneumatík najmenej na jednom mieste
v každom okrese, ak distribuuje pneumatiky konečnému používateľovi výlučne v rámci
zásielkového obchodu vrátane elektronického predaja,
d) dohodnúť s konečným používateľom náhradný čas a spôsob prevzatia
odpadových pneumatík, ak množstvo odpadových pneumatík, ktoré mu odovzdáva konečný
používateľ, presahuje jeho skladové možnosti,
e) odovzdať vyzbierané odpadové pneumatiky preberané v súlade s § 70
písm. c) do zariadenia na zhodnocovanie odpadových pneumatík alebo zariadenia na
zneškodňovanie odpadových pneumatík; k zhodnoteniu musí dôjsť vždy do 31. januára
kalendárneho roka nasledujúceho po prevzatí odpadových pneumatík podľa § 70 písm.
c),
f) pri predaji pneumatiky oddelene uviesť náklady na zber, prepravu
a spracovanie odpadových pneumatík na daňovom doklade či inom obdobnom doklade vyhotovenom
pri jej predaji,
g) uzatvoriť zmluvu o spätnom zbere s výrobcom pneumatík alebo s organizáciou
zodpovednosti výrobcov pre pneumatiky.
(2) Na distribútora pneumatík, ktorý poskytuje priamo konečnému používateľovi
pneumatiky pochádzajúce od výrobcu pneumatík, ktorý nie je zapísaný v Registri výrobcov
vyhradeného výrobku, prechádzajú vo vzťahu k týmto pneumatikám a odpadu z nich pochádzajúcemu
povinnosti výrobcu pneumatík podľa tohto zákona.
(3) Na vykonávanie spätného zberu odpadových pneumatík distribútorom
pneumatík sa nevyžaduje súhlas podľa § 97 ani registrácia podľa § 98.
Povinnosti iných osôb
Konečný používateľ pneumatiky je povinný pneumatiku po tom, ako sa stala
odpadovou pneumatikou, odovzdať distribútorovi pneumatík, na zberný dvor alebo na
iné miesto, ak tak obec určí, okrem odpadových pneumatík umiestnených na kolesách
starého vozidla odovzdávaného osobe oprávnenej na zber starých vozidiel alebo spracovateľovi
starých vozidiel.
Siedmy oddiel
Neobalové výrobky a odpad z nich
Základné ustanovenia
(1) Tento oddiel sa vzťahuje na neobalové výrobky uvedené v odseku 3,
ktoré sa uvádzajú na trh v Slovenskej republike, a na nakladanie s odpadom z nich,
ktorý bude tvoriť súčasť komunálneho odpadu.
(2) Ak v tomto oddiele nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na neobalové
výrobky uvedené v odseku 3 a odpad z nich všeobecné ustanovenia tohto zákona.
(3) Neobalový výrobok na účely tohto zákona je výrobok, ktorý nie je
obalom alebo nie je určený na balenie a patrí do niektorej z nasledujúcich skupín
výrobkov a odpad, z ktorého bude tvoriť súčasť komunálneho odpadu,
a) výrobky z plastov pozostávajúcich z materiálu polyetyléntereftalát
okrem surovín, predliskov a vlákien určených na priemyselné použitie a výrobky z
plastov pozostávajúcich z materiálu polyetylén, polypropylén, polystyrén, polyvinylchlorid
alebo polyamid okrem surovín, vlákien a výrobkov určených na priemyselné použitie,
b) papier a lepenka, dovezené výrobky z papiera a lepenky vrátene
polygrafických výrobkov okrem
1. hygienického a sanitárneho papiera,
2. výrobkov z
papiera používaných na hygienické a sanitárne účely,
3. cigaretového papiera,
4. karbónového
kopírovacieho papiera,
5. filtračného papiera,
6. papiera a lepenky na výrobu dechtovaného
alebo asfaltovaného papiera,
7. cenín,
8. kníh,
c) sklo vrátane tabuľového obločného skla,
d) zrušené od 1.1.2018.
(4) Výrobca neobalového výrobku je osoba, ktorá v rámci svojej podnikateľskej
činnosti na základe zmluvného vzťahu vrátane zmluvného vzťahu uzatváraného na diaľku
a) vyrobí alebo si nechá vyrobiť neobalový výrobok a uvedie ho na trh v Slovenskej
republike,
b) prepraví alebo si nechá prepraviť na územie Slovenskej republiky z iného členského
štátu neobalový výrobok a uvedie ho na trh v Slovenskej republike alebo
c) dovezie alebo si nechá doviezť na územie Slovenskej republiky z iného ako členského
štátu neobalový výrobok a uvedie ho na trh v Slovenskej republike.
(5) Uvedenie neobalového výrobku na trh je na účely tohto oddielu zákona
prvé dodanie neobalového výrobku do etapy distribúcie, spotreby alebo používania
na trhu Slovenskej republiky v rámci podnikateľskej činnosti za poplatok alebo bezplatne.
(6) Za priemyselné použitie surovín, predliskov, vlákien alebo výrobkov
sa na účely tohto oddielu zákona považuje ich pevné zapracovanie do iného charakterovo
odlišného výrobku, ktorého sa stávajú neoddeliteľnou súčasťou, ich zabudovanie do
konštrukcie alebo ich použitie ako komponentov alebo dielcov určených na montáž alebo
skladanie iných výrobkov.
(7) Materiálový tok odpadov z neobalových výrobkov je pohyb odpadu z
neobalových výrobkov z miesta jeho pôvodu do prvého zariadenia na zhodnocovanie odpadov
niektorou z činností R1 až R11 podľa prílohy č. 1 alebo do prvého iného zariadenia
na území iného štátu, v ktorom je zabezpečené, že výsledok zhodnotenia odpadov bude
rovnocenný s výsledkom zhodnotenia odpadov niektorou z činností R1 až R11 podľa prílohy
č. 1.
(8) Distribútor neobalových výrobkov je fyzická osoba - podnikateľ alebo
právnická osoba so sídlom alebo miestom podnikania na území Slovenskej republiky,
ktorá poskytuje neobalové výrobky v rámci svojej podnikateľskej činnosti konečnému
používateľovi.
(9) Na distribútora neobalových výrobkov, ktorý poskytuje priamo konečnému
používateľovi neobalové výrobky pochádzajúce od výrobcu neobalových výrobkov, ktorý
nie je zapísaný v Registri výrobcov vyhradeného výrobku, prechádzajú vo vzťahu k
týmto neobalovým výrobkom a odpadom z nich pochádzajúcim povinnosti výrobcu neobalových
výrobkov.
(10) Na účely plnenia povinností podľa odseku 9 je výrobca neobalových
výrobkov povinný na základe písomného vyžiadania poskytnúť distribútorovi neobalových
výrobkov, ktorý za neho zabezpečuje plnenie povinností podľa odseku 9, údaje podľa
§ 27 ods. 4 písm. h).
Platí od 3.7.2021
Povinnosti výrobcu neobalových výrobkov
(1) Výrobca neobalových výrobkov je v súlade s povinnosťami uvedenými
v § 27 ods. 4 povinný zabezpečiť
a) zber, prepravu, zhodnotenie, recykláciu a zneškodnenie odpadov z neobalových výrobkov,
ktoré uviedol na trh a sú súčasťou oddelene zbieraných zložiek komunálneho odpadu
v plnom rozsahu, najmenej vo výške cieľov zberu ustanovených v prílohe č. 3 a
b) informovanie konečných používateľov o spôsobe zabezpečenia zberu odpadov z neobalových
výrobkov, ktoré sú súčasťou komunálnych odpadov.
(2) Ak výrobca neobalových výrobkov nevie preukázať že, neobalové výrobky
ním uvedené na trh nebudú po ich spotrebe tvoriť súčasť komunálnych odpadov, považujú
sa tieto odpady za súčasť komunálnych odpadov.
(3) Výrobca neobalového výrobku plní vyhradené povinnosti ustanovené
týmto zákonom výlučne kolektívne na základe zmluvy uzatvorenej s organizáciou zodpovednosti
výrobcov pre obaly zabezpečujúcou systém združeného nakladania s odpadmi z obalov.
(4) Na výrobcu neobalových výrobkov, ktorý uvedie na trh v Slovenskej
republike v súhrnnom množstve menej ako 100 kg neobalových výrobkov za kalendárny
rok, sa nevzťahujú povinnosti podľa § 27 ods. 4 písm. b), d) až g), i) až l) a v
odseku 6.
(5) Povinnosť výrobcu neobalových výrobkov zabezpečiť plnenie vyhradených
povinností vo vzťahu k neobalovým výrobkom uvedeným na trh v Slovenskej republike
v príslušnom kalendárnom roku nezaniká, ani ak výrobca neobalových výrobkov
a) neuviedol
neobalové výrobky na trh v Slovenskej republike v nasledujúcom kalendárnom roku,
b) porušil povinnosť registrácie v Registri výrobcov neobalových výrobkov podľa §
30 ods. 1 alebo
c) bol vymazaný z Registra výrobcov neobalových výrobkov.
Zber a zhodnocovanie odpadov z neobalových výrobkov
(1) Miesto pôvodu odpadov z neobalových výrobkov a ich množstvo vykazuje
na účely preukázania zberu priamo pôvodný pôvodca odpadov alebo obec.
(2) Na účely plnenia povinnosti podľa § 74 ods. 1 sa zber, zhodnocovanie
a recyklácia preukazuje dokladmi o materiálovom toku odpadov z neobalových výrobkov;
množstvo zozbieraných odpadov z neobalových výrobkov možno zahrnúť do materiálového
toku odpadov z neobalových výrobkov len v roku ich zhodnotenia alebo recyklácie.
Na účely plnenia povinnosti podľa § 74 ods. 1 slúžia výlučne množstvá vykázané obcou
ako množstvá v nej vyzbierané a množstvá komunálneho odpadu, o ktorých bolo doručené
oznámenie podľa § 16 ods. 4; množstvo zozbieraných odpadov z neobalových výrobkov
možno zahrnúť do cieľov zberu ustanovených v prílohe č. 3a pre odpady z neobalových
výrobkov len v roku ich zozbierania.
(3) Množstvo odpadov z neobalových výrobkov prevzatých do zariadenia
na zhodnocovanie odpadov sa považuje za množstvo zhodnotených odpadov z neobalových
výrobkov na účely plnenia povinností podľa odseku 2, ak prevádzkové a technické opatrenia
v tomto zariadení zabezpečujú, že sa vytriedené množstvo odpadov z neobalových výrobkov
dostane do procesu zhodnotenia alebo recyklácie bez väčších strát.
PIATA ČASŤ
OSOBITNÉ PRÚDY ODPADOV
Nakladanie s odpadovými olejmi
(1) Odpadové oleje na účely tohto zákona sú všetky minerálne mazacie oleje,
syntetické mazacie oleje alebo priemyselné oleje, ktoré už nie sú vhodné na použitie,
na ktoré boli pôvodne určené, a to najmä použité mazacie oleje zo spaľovacích motorov,
prevodové oleje, mazacie oleje, oleje pre turbíny a hydraulické oleje.
(2) Regenerácia odpadových olejov je každá činnosť recyklácie, pri ktorej
možno rafináciou odpadových olejov vyrobiť základné oleje, najmä odstránením kontaminantov,
produktov oxidácie a prísad, ktoré také oleje obsahujú.
(3) Spracovateľ odpadových olejov je podnikateľ, ktorému bola udelená autorizácia
na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadových olejov.
(4) Zakazuje sa
a) zmiešavanie
1.
odpadových olejov s inými druhmi odpadov, ak zmiešavanie bráni ich regenerácii alebo
inej recyklačnej činnosti, ktorou sa dosahuje rovnocenný alebo lepší celkový environmentálny
výsledok než regeneráciou,
2. jednotlivých druhov odpadových olejov
navzájom, ak zmiešavanie bráni ich regenerácii alebo inej recyklačnej činnosti, ktorou
sa dosahuje rovnocenný alebo lepší celkový environmentálny výsledok než regeneráciou,
3.
odpadových olejov s inými látkami,
b) vypúšťanie odpadových olejov a zostatkov po ich spracovaní do povrchových vôd,
podzemných vôd a do kanalizácie,
c) uloženie alebo vypúšťanie odpadových olejov a zostatkov po ich spracovaní do pôdy,
d) spaľovanie odpadových olejov v iných zariadeniach, ako je spaľovňa odpadov alebo
zariadenie na spoluspaľovanie odpadov.97)
(5) Zákaz zmiešavania podľa odseku 4 písm. a) druhý bod sa neuplatní, ak
zmiešavanie nebráni ďalšiemu spracovaniu odpadových olejov.
(6) Odpadové oleje možno zbierať, prepravovať, zhodnocovať a zneškodňovať
len oddelene od ostatných druhov odpadov okrem toho, ak oddelený zber nie je vzhľadom
na najlepšie postupy technicky uskutočniteľný.
(7) Držiteľ odpadových olejov je povinný prednostne zabezpečiť ich zhodnotenie
regeneráciou alebo inými recyklačnými činnosťami, ktorými dosiahne rovnocenný alebo
lepší celkový environmentálny výsledok než regeneráciou, ak to technické, ekonomické
a organizačné podmienky dovoľujú. Ak nie je možná ich regenerácia alebo iný spôsob
recyklácie, držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť ich energetické zhodnotenie.
Ak nie je možné ich zhodnotenie, držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť
ich zneškodnenie.
(8) Držiteľ odpadových olejov je povinný zabezpečiť nakladanie s nimi podľa
odseku 7 spracovateľom odpadových olejov.
(9) Pôvodca odpadových olejov je povinný odpadové oleje odovzdať
a) na
zberný dvor alebo miesto určené obcou, ak ide o komunálny odpad,
b) osobe oprávnenej na zber odpadových olejov alebo
c) spracovateľovi odpadových olejov.
(10) Odovzdať odpadové oleje za účelom ich zhodnotenia do iného členského
štátu alebo do iného ako členského štátu je možné, iba ak ten, kto zabezpečuje cezhraničnú
prepravu alebo vývoz57) preukáže, že preprava alebo vývoz odpadov je v súlade s osobitným
predpisom58) a existuje písomný doklad o tom, že ich zhodnotenie a recyklácia sa
uskutoční za podmienok rovnocenných s podmienkami tohto zákona. Také odovzdanie sa
považuje za zhodnotenie a recykláciu podľa tohto zákona.
Nakladanie so stavebnými odpadmi a odpadmi z demolácií
(1) Stavebné odpady a odpady z demolácií sú odpady, ktoré vznikajú v dôsledku
uskutočňovania stavebných prác,98) zabezpečovacích prác,99) ako aj prác vykonávaných
pri údržbe stavieb,100) pri úprave stavieb101) alebo odstraňovaní stavieb102) (ďalej
len "stavebné a demolačné práce").
(2) Pôvodcom odpadu, ak ide o odpady vznikajúce pri stavebných prácach
a demolačných prácach, vykonávaných v sídle alebo mieste podnikania, organizačnej
zložke alebo v inom mieste pôsobenia právnickej osoby alebo fyzickej osoby - podnikateľa,
je právnická osoba alebo fyzická osoba - podnikateľ, pre ktorú sa tieto práce v konečnom
štádiu vykonávajú; pri vykonávaní obdobných prác pre fyzické osoby je pôvodcom odpadov
ten, kto uvedené práce vykonáva. Pôvodca odpadu zodpovedá za nakladanie s odpadmi
podľa tohto zákona a plní povinnosti podľa § 14.
(3) Za nakladanie s odpadmi podľa tohto zákona, ktoré vznikli pri výstavbe,
údržbe, rekonštrukcii alebo demolácii komunikácií je zodpovedná osoba, ktorej bolo
vydané stavebné povolenie na výstavbu, údržbu, rekonštrukciu alebo demoláciu komunikácií
a plní povinnosti podľa § 14; ustanovenie odseku 2 sa neuplatní.
(4) Osoba uvedená v odseku 3 je povinná stavebné odpady vznikajúce pri
tejto činnosti a odpady z demolácií materiálovo zhodnotiť pri výstavbe, rekonštrukcii
alebo údržbe komunikácií.
Nakladanie s odpadmi z výroby oxidu titaničitého
(1) Zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého sú nasledujúce
činnosti zneškodňovania podľa prílohy č. 2
a) skladovanie pred použitím niektorej
z činností D1 až D14 podľa položky D15,
b) činnosť D1,
c) činnosť D3; zneškodňovaním odpadu z výroby oxidu titaničitého je aj jeho zber
vrátane triedenia, preprava a úprava vrátane úpravy potrebnej na jeho opätovné využitie,
zhodnocovanie a recykláciu.
(2) Znečisťovaním životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého
je priame alebo nepriame vypúšťanie zvyškov z procesu výroby oxidu titaničitého do
životného prostredia, ktorého následky predstavujú nebezpečenstvo pre zdravie ľudí,
poškodzujú prírodu, prírodné prostredie a ekosystémy, osobitne chránené časti prírody
a krajiny alebo bránia užívaniu životného prostredia alebo jeho zložiek v súlade
s osobitnými predpismi.103)
(3) Zakazuje sa zneškodniť vypustením a vhodením do vodného recipienta,
mora a oceánu
a) tuhý odpad,
b) matečné lúhy, ktoré vznikajú vo fáze filtrácie po hydrolýze roztoku TiOSO4 zo
zariadení, ktoré používajú sulfátový proces; vrátane kyslých odpadov spojených s
takými lúhmi, ktoré obsahujú celkovo viac ako 0,5% voľnej kyseliny sírovej a rôznych
ťažkých kovov, a vrátane takých matečných lúhov, ktoré sa riedia, až kým neobsahujú
0,5% alebo menej voľnej kyseliny sírovej,
c) odpady zo zariadení, ktoré používajú chloridový proces, ktoré obsahujú viac ako
0,5% voľnej kyseliny chlorovodíkovej a rôznych ťažkých kovov, vrátane takých odpadov,
ktoré sa riedia, až kým neobsahujú 0,5% alebo menej voľnej kyseliny chlorovodíkovej,
d) filtračné soli, kaly a kvapalný odpad, ktoré vznikajú pri úprave (zahusťovaní
alebo neutralizácii) odpadu uvedeného v písmenách b) a c) a obsahujú rôzne ťažké
kovy, avšak nezahŕňajú neutralizovaný a prefiltrovaný či dekantovaný odpad, ktorý
obsahuje len stopy ťažkých kovov a má pred akýmkoľvek zriedením hodnotu pH vyššiu
ako 5,5.
(4) Ten, kto vykonáva zneškodňovanie odpadu z výroby oxidu titaničitého,
je povinný postupovať v súlade s osobitnými predpismi104) na ochranu ľudského zdravia
a životného prostredia tak, aby nedošlo k ohrozeniu zložiek životného prostredia
a škodlivému ovplyvneniu výletných miest alebo krajiny a najmä
a) dodržiavať ustanovené
limity akútnej toxicity,
b) vykonávať periodické monitorovanie tohto odpadu, prostredia, do ktorého sa odpad
vypúšťa, ukladá alebo hĺbkovo injektuje a
c) postupovať pri svojej činnosti tak, aby nedošlo k porušeniu podmienok súhlasu
[§ 97 ods. 8 písm. c)].
(5) Prevádzkovateľ zariadenia, v ktorom sa vyrába oxid titaničitý, je
povinný postupovať v súlade s osobitnými predpismi103) na ochranu ľudského zdravia
a životného prostredia tak, aby nedošlo k ohrozeniu zložiek životného prostredia
a škodlivému ovplyvneniu výletných miest alebo krajiny a najmä
a) predchádzať emisiám
kvapôčok kyseliny zo zariadenia,
b) vo vzťahu k emisiám zo zariadenia do ovzdušia a vody v súlade s osobitnými predpismi105)
plniť monitorovacie povinnosti a povinnosť dodržiavania emisných limitov,
c) zabezpečiť súlad zariadenia s požiadavkami najlepšej dostupnej techniky a pri
výrobe používať materiály, ktoré sú najmenej škodlivé pre životné prostredie a nespôsobujú
znečisťovanie životného prostredia odpadom z výroby oxidu titaničitého.
(6) Pri zneškodňovaní odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou D15,
ukladaním na skládku odpadov činnosťou D1 alebo činnosťou D3 uvedených v prílohe
č. 2 vykonáva orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo ním poverená osoba
periodické monitorovanie tohto odpadu, ako aj prostredia, do ktorého sa odpad vypúšťa,
ukladá alebo injektuje; ustanovenia § 112 ods. 3 a 4 nie sú týmto dotknuté.
Nakladanie s polychlórovanými bifenylmi
(1) Polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, polychlórované
terfenyly, monometyl-tetrachlór-difenylmetán, monometyl-dichloro-difenylmetán, monometyl-dibromo-difenylmetán
alebo zmes obsahujúca aspoň jednu z týchto látok v koncentrácii väčšej ako 0,005
hmotnostného percenta.
(2) Ak v tomto paragrafe nie je ustanovené inak, vzťahujú sa na nakladanie
s použitými polychlórovanými bifenylmi, so zariadeniami obsahujúcimi polychlórované
bifenyly a so zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly v objeme menšom ako
5 dm3 (ďalej len "malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly") všeobecné
ustanovenia tohto zákona.
(3) Dekontaminácia na účely tohto zákona je činnosť alebo súbor činností,
ktoré umožňujú za bezpečných podmienok opätovné použitie, recykláciu alebo zneškodnenie
zariadení, objektov, materiálov alebo kvapalín kontaminovaných polychlórovanými bifenylmi
vrátane činností, pri ktorých sú polychlórované bifenyly nahradené vhodnými kvapalinami
neobsahujúcimi polychlórované bifenyly.
(4) Zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly je zariadenie, ktoré
obsahuje polychlórované bifenyly alebo ktoré obsahovalo polychlórované bifenyly a
nebolo dekontaminované, najmä transformátory, kondenzátory, nádoby obsahujúce zvyškové
množstvo náplne; zariadenie, ktoré podľa svojho typu môže obsahovať polychlórované
bifenyly, sa musí považovať za zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly, až
kým nie je dôvod predpokladať opak.
(5) Použité polychlórované bifenyly sú polychlórované bifenyly, ktoré sú
odpadom.
(6) Držiteľ polychlórovaných bifenylov je osoba, ktorá má v držbe polychlórované
bifenyly, použité polychlórované bifenyly alebo zariadenie uvedené v odseku 4.
(7) Zneškodnenie polychlórovaných bifenylov je zneškodnenie použitých polychlórovaných
bifenylov a zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly činnosťami D8, D9, D10
a D15 uvedenými v prílohe č. 2. Zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly, ktoré
nemôžu byť dekontaminované, možno zneškodňovať aj činnosťou D12 uvedenou v prílohe
č. 2, ak sa táto činnosť vykonáva v bezpečných hlbokých podzemných skladoch nachádzajúcich
sa v suchých horninových masívoch.
(8) Držiteľ zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly v objeme
väčšom ako 5 dm3 je povinný
a) oznámiť ministerstvu držbu tohto zariadenia v lehote
jedného mesiaca odo dňa jeho nadobudnutia a každú zmenu v objeme a koncentrácii polychlórovaných
bifenylov v lehote do desiatich dní odo dňa zistenia zmeny,
b) označiť také zariadenie a vstup do priestoru, v ktorom je také zariadenie umiestnené.
(9) Hranicu objemu 5 dm3 tvorí v prípade silových kondenzátorov súčet oddelených
objemov kombinovaného prístroja.
(10) Držiteľ zariadenia uvedeného v odseku 8, o ktorom sa možno domnievať,
že sa v ňom nachádza kvapalina s koncentráciou polychlórovaných bifenylov od 0,005
do 0,05 hmotnostného percenta, je povinný
a) oznámiť ministerstvu držbu tohto zariadenia
v lehote jedného mesiaca odo dňa jeho nadobudnutia a každú zmenu v objeme a koncentrácii
polychlórovaných bifenylov v lehote do desiatich dní odo dňa zistenia zmeny,
b) označiť také zariadenie,
c) také zariadenie zneškodniť postupom podľa odseku 7 alebo dekontaminovať.
(11) Ministerstvo na základe oznámení podľa odsekov 8 a 10 vedie a priebežne
aktualizuje zoznam zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly. Zoznam zariadení
obsahujúcich polychlórované bifenyly obsahuje okrem oznámených údajov aj dátum doručenia
oznámenia.
(12) Ministerstvo zašle do jedného mesiaca odo dňa doručenia oznámenia
podľa odseku 8 alebo 10 držiteľovi zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly
potvrdenie o zapísaní do zoznamu podľa odseku 11; ak je zariadenie obsahujúce polychlórované
bifenyly súčasťou prenosovej sústavy,106) zašle kópiu potvrdenia aj Slovenskej obchodnej
inšpekcii.
(13) Polychlórované bifenyly a zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly
je potrebné dekontaminovať alebo zneškodniť a použité polychlórované bifenyly je
potrebné zneškodniť čo najskôr.
(14) Držiteľ zariadenia obsahujúceho polychlórované bifenyly uvedeného
v odseku 8, ktorý nezabezpečil jeho dekontamináciu alebo zneškodnenie do 31. decembra
2010, je povinný urobiť tak bezodkladne, a to iba v zariadeniach, ktoré majú na túto
činnosť vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. k) alebo l), ak sa dekontaminácia alebo
zneškodnenie nevykonáva v zariadení oprávnenom na takú činnosť a nachádzajúcom sa
v niektorom z členských štátov; uvedená povinnosť sa vzťahuje aj na držiteľa takého
zariadenia, ktorý sa ním stal po uvedenom dátume.
(15) Pri nakladaní s polychlórovanými bifenylmi, použitými polychlórovanými
bifenylmi a zariadeniami obsahujúcimi polychlórované bifenyly sa do ich odovzdania
do zariadenia na zneškodňovanie odpadov postupuje tak, aby sa zamedzilo riziku vzniku
požiaru, najmä aby sa zamedzil ich styk s horľavinami.
(16) Je zakázané zhodnocovať zariadenia, v ktorých sa nachádzajú polychlórované
bifenyly, alebo pri ktorých je podozrenie, že sa v nich môžu nachádzať malé zariadenia
obsahujúce polychlórované bifenyly.
(17) Malé zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly musia byť zneškodnené
bezodkladne po ukončení prevádzky zariadenia, a to niektorou z činností uvedených
v odseku 7.
(18) Na zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení
obsahujúcich polychlórované bifenyly spaľovaním sa vzťahuje osobitný predpis.107)
Iné spôsoby zneškodnenia možno použiť, len ak je zabezpečená aspoň taká úroveň ochrany
životného prostredia ako pri spaľovaní a ak sa použije technológia zodpovedajúca
úrovni najlepšej dostupnej techniky.
(19) Údržbu transformátorov obsahujúcich polychlórované bifenyly možno
vykonávať len do ich dekontaminácie, vyradenia z činnosti alebo zneškodnenia v súlade
s týmto zákonom, a to, len ak je zabezpečené, že transformátory sú v prevádzkyschopnom
stave, nepresakujú, a ak cieľom údržby je zabezpečenie súladu polychlórovaných bifenylov
v nich obsiahnutých so slovenskými technickými normami a požiadavkami týkajúcimi
sa dielektrickej kvality.
(20) Ak je malé zariadenie obsahujúce polychlórované bifenyly súčasťou
iného zariadenia, ktoré je hlavným zariadením, možno ho používať až do ukončenia
prevádzky hlavného zariadenia. Po ukončení prevádzky tohto hlavného zariadenia je
jeho držiteľ v čase jeho vyradenia z činnosti, recyklácie alebo zneškodňovania povinný
vo vzťahu k malým zariadeniam obsahujúcim polychlórované bifenyly zabezpečiť ich
odstránenie z hlavného zariadenia, ich osobitné zhromaždenie a zneškodnenie činnosťami
uvedenými v odseku 7 alebo odovzdať ich ako odpad osobe, ktorá je oprávnená na nakladanie
s takým odpadom.
(21) Transformátory obsahujúce polychlórované bifenyly v koncentrácii
väčšej ako 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať, ak
a) cieľom dekontaminácie
je zníženie koncentrácie polychlórovaných bifenylov na menej ako 0,05 hmotnostného
percenta a ak to je možné, tak na nie viac ako na 0,005 hmotnostného percenta,
b) náhradná kvapalina neobsahuje polychlórované bifenyly a vykazuje výrazne menšie
riziká,
c) výmena kvapaliny neznemožní následné zneškodnenie použitých polychlórovaných bifenylov,
d) je zabezpečené, že pôvodné označenie o obsahu polychlórovaných bifenylov nachádzajúce
sa na transformátore bude bezodkladne po jeho dekontaminácii vymenené za ustanovené
označenie [§ 105 ods. 3 písm. o)].
(22) Transformátory, ktorých kvapaliny obsahujú polychlórované bifenyly
v koncentrácii od 0,005 do 0,05 hmotnostného percenta možno dekontaminovať v súlade
s podmienkami v odseku 21 písm. b) až d); ak nedôjde k dekontaminácii, je držiteľ
týchto transformátorov povinný po skončení ich životnosti zabezpečiť ich zneškodnenie
postupom podľa odseku 7.
(23) Držiteľ polychlórovaných bifenylov je povinný umožniť orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva alebo ním poverenej osobe vykonať monitorovanie množstva
polychlórovaných bifenylov, ktoré oznámil ministerstvu podľa odseku 8 alebo 10; ustanovenie
§ 112 ods. 4 nie je týmto dotknuté.
(24) Zakazuje sa
a) oddeľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované
bifenyly od ostatných látok alebo odpadov na účel ich opätovného použitia,
b) dopĺňať transformátory polychlórovanými bifenylmi,
c) spaľovať polychlórované bifenyly alebo použité polychlórované bifenyly na lodiach.
Recyklácia lodí
(1) Recykláciu lodí v zariadení na recykláciu lodí ustanovujú osobitné
predpisy.107b)
(2) Na území Slovenskej republiky je príslušným orgánom107c) na recykláciu
lodí ministerstvo, ktoré je zároveň kontaktnou osobou zodpovednou za poskytovanie
informácií týkajúcich sa recyklácie lodí.107d)
(3) Prevádzkovateľ zariadenia na recykláciu lodí je povinný
a) predložiť
pred každou recykláciou lode ministerstvu na schválenie plán recyklácie lode podľa
osobitného predpisu107e) najneskôr tri mesiace pred uskutočnením recyklácie lode,
b) prevádzkovať zariadenie na recykláciu lodí v súlade s udeleným rozhodnutím podľa
§ 97 ods. 1 písm. w) a s osobitným predpisom,107f)
c) oznámiť ministerstvu ukončenie úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode do 14 dní
od dátumu ukončenia úplnej alebo čiastočnej recyklácie lode.
ŠIESTA ČASŤ
KOMUNÁLNY ODPAD
Základné ustanovenia
(1) Komunálny odpad je
a) zmesový odpad a oddelene vyzbieraný odpad z
domácností vrátane papiera a lepenky, skla, kovov, plastov, biologického odpadu,
dreva, textílií, obalov, odpadu z elektrických zariadení a elektronických zariadení,
použitých batérií a akumulátorov a objemného odpadu vrátane matracov a nábytku,
b) zmesový odpad a oddelene vyzbieraný odpad z iných zdrojov, ak je tento odpad svojím
charakterom a zložením podobný odpadu z domácností.
(2) Zložka komunálnych odpadov je ich časť, ktorú možno mechanicky oddeliť
a zaradiť ako samostatný druh odpadu. Zložka komunálneho odpadu sa považuje za vytriedenú,
ak neobsahuje iné zložky komunálneho odpadu alebo iné nečistoty, ktoré možno zaradiť
ako samostatné druhy odpadov.
(3) Triedený zber komunálnych odpadov je činnosť, pri ktorej sa oddelene
zbierajú zložky komunálnych odpadov.
(4) Zmesový odpad je nevytriedený komunálny odpad alebo komunálny odpad
po vytriedení zložiek komunálneho odpadu.
(5) Drobný stavebný odpad je odpad z bežných udržiavacích prác 107a) vykonávaných
fyzickou osobou alebo pre fyzickú osobu, za ktorý sa platí miestny poplatok za komunálne
odpady a drobné stavebné odpady.108)
(6) Zberný dvor je zariadenie na zber komunálnych odpadov a drobných stavebných
odpadov zriadené obcou alebo združením obcí a prevádzkované obcou, združením obcí
alebo osobou, ktorá má uzatvorenú zmluvu s obcou alebo združením obcí na túto činnosť;
na prevádzkovanie zberného dvora sa vyžaduje súhlas príslušného orgánu štátnej správy
odpadového hospodárstva. Na zbernom dvore môžu fyzické osoby odovzdávať drobný stavebný
odpad, objemný odpad, odpady, ktorých zber na zbernom dvore umožňuje tento zákon,
a oddelene zbierané zložky komunálneho odpadu v rozsahu triedeného zberu ustanovenom
vo všeobecne záväznom nariadení obce.
(7) Kalendárový zber je zber oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu
v určenom čase, ktorú určí obec vo všeobecne záväznom nariadení. Tento zber spočíva
v pristavení vozidla alebo zberných nádob v určitom čase najviac na jeden deň, pričom
obec o tomto zbere informuje obyvateľov vopred spôsobom v mieste obvyklým.
(8) Množstvový zber je zber zmesových komunálnych odpadov a drobných stavebných
odpadov, pri ktorom ich pôvodca platí miestny poplatok za komunálne odpady a drobné
stavebné odpady ustanovený podľa osobitného predpisu108) vo výške, ktorá je priamo
úmerná množstvu týchto odpadov vyprodukovaných pôvodcom odpadu za daný čas; tým nie
je dotknuté ustanovenie § 81 ods. 12.
(9) Spôsoby triedeného zberu biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu
sú kompostovanie v kompostovacom zásobníku alebo zber prostredníctvom zbernej nádoby.
Obec doplní systém triedeného zberu biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu
o mobilný zber prostredníctvom veľkokapacitných kontajnerov, miesta určeného obcou
alebo prostredníctvom zberného dvora.
(10) Odpad z domácností je odpad, ktorý vyprodukovali domácnosti.
(11) Komunálny odpad nezahŕňa odpad z výroby, odpad z poľnohospodárstva,
lesného hospodárstva a rybárstva, odpad zo septikov, kanalizačnej siete a čistiarní
vrátane čistiarenského kalu, staré vozidlá, stavebný odpad ani odpad z demolácií.
Nakladanie s komunálnymi odpadmi a drobnými stavebnými odpadmi
(1) Za nakladanie s komunálnym odpadom zodpovedá:
a) obec, ak ide o
1. zmesový odpad a oddelene vyzbieraný odpad z domácností,
2.
zmesový odpad z iných zdrojov,
3. drobný stavebný odpad,
b) ako pôvodca odpadu fyzická osoba-podnikateľ a právnická osoba ,
ak ide o
1. oddelene vyzbieraný odpad z iných zdrojov, na ktoré sa nevzťahuje rozšírená
zodpovednosť výrobcov,
2. elektroodpad a použité batérie a akumulátory,
3. oddelene
vyzbieraný odpad z obalov z iných zdrojov a oddelene vyzbieraný odpad z neobalových
výrobkov z iných zdrojov.
(2) Komunálny odpad z domácností vrátane oddelene zbieraných zložiek komunálneho
odpadu z domácností sa podľa Katalógu odpadov zaraďuje do skupiny 20. Zmesový odpad
a oddelene vyzbieraný odpad z iných zdrojov, ak je taký odpad svojím charakterom
a zložením podobný odpadu z domácností, sa podľa Katalógu odpadov zaraďuje do skupiny
20.
(3) Náklady na zbernú nádobu na zmesový komunálny odpad znáša pôvodný pôvodca
odpadu. Obec ustanoví vo všeobecne záväznom nariadení výšku týchto nákladov a ich
zahrnutie do miestneho poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné odpady alebo
ustanoví iný spôsob ich úhrady.
(4) Náklady na zabezpečenie zberných nádob na triedený zber zložiek komunálnych
odpadov, pri ktorých sa uplatňuje rozšírená zodpovednosť výrobcov, znáša výrobca
vyhradeného výrobku, príslušná organizácia zodpovednosti výrobcov alebo tretia osoba.
(5) Náklady na zabezpečenie zberných nádob a kompostovacích zásobníkov
na triedený zber zložiek komunálnych odpadov, pri ktorých sa neuplatňuje rozšírená
zodpovednosť výrobcov, znáša obec a môže ich zahrnúť do miestneho poplatku za komunálne
odpady a drobné stavebné odpady. Obec môže ustanoviť vo všeobecne záväznom nariadení
iný spôsob úhrady nákladov na zabezpečenie zberných nádob a kompostovacích zásobníkov
na biologicky rozložiteľný komunálny odpad.
(6) Zakazuje sa
a) ukladať do zberných nádob určených obcou na zber zmesového
komunálneho odpadu iný odpad ako zmesový komunálny odpad a do zberných nádob určených
na triedený zber komunálneho odpadu zložku komunálneho odpadu, pre ktorú nie je nádoba
určená,
b) ukladať oddelene vyzbierané zložky komunálneho odpadu, na ktoré sa uplatňuje rozšírená
zodpovednosť výrobcov, a vytriedený biologicky rozložiteľný komunálny odpad na skládku
odpadov, okrem nezhodnotiteľných odpadov po dotriedení,
c) vykonávať zber oddelene zbieraných zložiek komunálnych odpadov patriacich do vyhradeného
prúdu odpadov bez zariadenia na zber odpadov osobou, ktorá nespĺňa požiadavky podľa
tohto zákona.
(7) Obec je okrem povinností podľa § 14 ods. 1 povinná
a) zabezpečiť zber a prepravu zmesového komunálneho odpadu vznikajúceho
na jej území na účely jeho zhodnotenia alebo zneškodnenia v súlade s týmto zákonom
vrátane zabezpečenia zberných nádob zodpovedajúcich systému zberu zmesového komunálneho
odpadu v obci,
b) zabezpečiť zavedenie a vykonávanie triedeného zberu
1. biologicky
rozložiteľného kuchynského odpadu okrem toho, ktorého pôvodcom je fyzická osoba -
podnikateľ a právnická osoba, ktorá prevádzkuje zariadenie spoločného stravovania109)
(ďalej len "prevádzkovateľ kuchyne") (§ 83 ods. 1),
2. jedlých olejov a tukov z domácností
a
3. biologicky rozložiteľných odpadov zo záhrad a parkov vrátane odpadu z cintorínov,
c) zabezpečiť zavedenie a vykonávanie triedeného zberu komunálnych odpadov
pre papier, plasty, kovy, sklo a kompozitné obaly na báze lepenky,
d) umožniť výrobcovi elektrozariadení a výrobcovi prenosných batérií
a akumulátorov, príslušnej tretej osobe alebo príslušnej organizácii zodpovednosti
výrobcov na ich náklady
1. zaviesť a prevádzkovať na jej území systém oddeleného
zberu elektroodpadu z domácností a použitých prenosných batérií a akumulátorov,
2.
užívať v rozsahu potrebnom na tento účel existujúce zariadenia na zber komunálnych
odpadov,
e) umožniť organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly, na jej náklady,
zber vytriedených zložiek komunálnych odpadov, na ktoré sa uplatňuje rozšírená zodpovednosť
výrobcov, a to na základe zmluvy s ňou; ustanovenie odseku 22 tým nie je dotknuté,
f) na žiadosť organizácie zodpovednosti výrobcov poskytnúť údaje podľa
§ 28 ods. 5 písm. d) druhého bodu,
g) zabezpečiť podľa potreby, najmenej dvakrát do roka, zber a prepravu
objemných odpadov, drobných stavebných odpadov v rozsahu do 1 m3 od jednej fyzickej
osoby, ak v obci nebol zavedený ich množstvový zber a oddelene zbieraných zložiek
komunálneho odpadu z domácností s obsahom nebezpečných látok na účely ich zhodnotenia
alebo zneškodnenia; to sa nevzťahuje na obec, ktorá má menej ako 5 000 obyvateľov
a na jej území je zriadený zberný dvor,
h) zverejniť na svojom webovom sídle podrobný všeobecne zrozumiteľný
popis celého systému nakladania s komunálnymi odpadmi vrátane triedeného zberu v
obci a konkrétnych opatrení zavedených na podporu predchádzania vzniku odpadu na
území obce,
i) zabezpečiť podľa potreby, najmenej jedenkrát do roka, informačnú kampaň
zameranú na zvýšenie triedeného zberu biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov.
(8) Obec vo všeobecne záväznom nariadení upraví v súlade s hierarchiou
odpadového hospodárstva podrobnosti o
a) nakladaní so zmesovým komunálnym odpadom
a drobnými stavebnými odpadmi,
b) spôsobe zberu a prepravy komunálnych odpadov,
c) nakladaní s biologicky rozložiteľným komunálnym odpadom,
d) nakladaní s biologicky rozložiteľným kuchynským odpadom a reštauračným odpadom
od prevádzkovateľa kuchyne,
e) spôsobe a podmienkach triedeného zberu komunálnych odpadov, najmä zberu
1. elektroodpadov
z domácností,
2. odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov zbieraných spolu
s obalmi,
3. použitých prenosných batérií a akumulátorov a automobilových batérií
a akumulátorov,
4. veterinárnych liekov a humánnych liekov nespotrebovaných fyzickými
osobami a zdravotníckych pomôcok,
5. jedlých olejov a tukov,
f) spôsobe zberu objemného odpadu a odpadu z domácností s obsahom nebezpečných látok,
g) spôsobe spätného zberu odpadových pneumatík,
h) spôsobe nahlasovania nezákonne umiestneného odpadu,
i) prevádzkovaní zberného dvora,
j) spôsobe zberu drobného stavebného odpadu,
k) dôvodoch nezavedenia triedeného zberu komunálnych odpadov v súlade s odsekom 21
pre biologicky rozložiteľný kuchynský odpad.
(9) Pôvodca komunálnych odpadov, okrem skutočností podľa odseku 1 písm.
b) je povinný
a) nakladať alebo inak s nimi zaobchádzať v súlade so všeobecne záväzným
nariadením obce,
b) zapojiť sa do systému zberu komunálnych odpadov v obci,
c) užívať zberné nádoby zodpovedajúce systému zberu komunálnych odpadov
v obci,
d) ukladať zmesový komunálny odpad, oddelene zbierané zložky komunálneho
odpadu a drobné stavebné odpady na účely ich zberu na miesta určené obcou a do zberných
nádob zodpovedajúcich systému zberu komunálnych odpadov v obci.
(10) Náklady na činnosti nakladania so zmesovým komunálnym odpadom, drobným
stavebným odpadom, ak v obci nebol zavedený množstvový zber drobného stavebného odpadu
a biologicky rozložiteľným komunálnym odpadom, náklady triedeného zberu zložiek komunálneho
odpadu, na ktoré sa nevzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcov, a náklady spôsobené
nedôsledným triedením oddelene zbieraných zložiek komunálneho odpadu, na ktoré sa
vzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcov, a náklady presahujúce výšku obvyklých nákladov
podľa § 59 ods. 8, hradí obec z miestneho poplatku za komunálne odpady a drobné stavebné
odpady podľa osobitného predpisu.108)
(11) Náklady triedeného zberu oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu
patriacej do vyhradeného prúdu odpadu, vrátane zberu a vytriedenia týchto zložiek
na zbernom dvore, znášajú výrobcovia vyhradených výrobkov, tretie osoby alebo organizácie
zodpovednosti výrobcov, ktorí zodpovedajú za nakladanie s vyhradeným prúdom odpadu
v tejto obci.
(12) Obec pri ustanovení výšky miestneho poplatku za komunálny odpad a
drobný stavebný odpad108) vychádza zo skutočných nákladov obce na nakladanie s komunálnym
odpadom a drobným staveným odpadom vrátane nákladov uvedených v odseku 10. Do miestneho
poplatku obec nemôže zahrnúť náklady uvedené v odseku 11. Výnos miestneho poplatku
za komunálne odpady a drobné stavebné odpady použije obec výlučne na zber, prepravu,
zhodnocovanie a zneškodňovanie komunálnych odpadov a drobných stavebných odpadov.
(13) Vykonávať na území obce zber, vrátane mobilného zberu, a prepravu
komunálnych odpadov, s výnimkou biologicky rozložiteľného kuchynského a reštauračného
odpadu od prevádzkovateľa kuchyne, môže obec sama alebo ten, kto má uzatvorenú zmluvu
na vykonávanie tejto činnosti s obcou; to sa nevzťahuje na distribútorov vykonávajúcich
spätný zber, zber prostredníctvom zberného miesta použitých prenosných batérií a
akumulátorov a elektroodpadu a na zber oddelene vyzbieraného odpadu z iných zdrojov.
(14) Zmluva medzi obcou a tým, kto na jej území vykonáva triedený zber
komunálnych odpadov pre zložku papier, plasty, kovy, sklo a kompozitné obaly na báze
lepenky, musí okrem všeobecných náležitostí obsahovať aj spôsob a podmienky úhrady
nákladov uhrádzaných obcou podľa § 59 ods. 8.
(15) Obec v zmluve podľa odseku 13 podrobne upraví spôsob a podmienky zberu
a prepravy odpadov uvedených v odseku 13 tak, aby boli v súlade s platným programom
kraja a so všeobecne záväzným nariadením obce podľa odseku 8. Zmluva sa uzatvára
na určitý čas, obvykle na päť rokov alebo na dobu neurčitú s výpovednou dobou obvykle
12 mesiacov.
(16) Obec je oprávnená požadovať potrebné informácie na plnenie povinností
podľa § 14 ods. 1 písm. f) a g) od prevádzkovateľa kuchyne, držiteľa komunálneho
odpadu a od držiteľa drobného stavebného odpadu alebo od toho, kto nakladá s komunálnymi
odpadmi alebo drobnými stavebnými odpadmi na území obce.
(17) Prevádzkovateľ kuchyne, držiteľ komunálneho odpadu a držiteľ drobného
stavebného odpadu alebo ten, kto nakladá s komunálnymi odpadmi alebo s drobnými stavebnými
odpadmi na území obce, je povinný na vyžiadanie obce poskytnúť pravdivé a úplné informácie
súvisiace s nakladaním s komunálnymi odpadmi a drobnými stavebnými odpadmi.
(18) Ak obec zavedie na svojom území alebo jeho časti množstvový zber
zmesového komunálneho odpadu pre všetkých pôvodcov komunálnych odpadov alebo pre
niektoré kategórie pôvodcov komunálnych odpadov, je povinná umožniť pôvodcom komunálnych
odpadov, ktorých sa tento zber týka
a) individuálne určenie intervalu odvozu komunálnych
odpadov z miesta určeného obcou podľa odseku 9 písm. d), pričom pri iných ako biologicky
rozložiteľných komunálnych odpadoch môže byť tento interval aj dlhší ako 14 dní,
alebo
b) výber veľkosti zbernej nádoby aspoň z troch možností, ktoré ustanoví obec vo všeobecne
záväznom nariadení podľa odseku 8; ak ide o pôvodcov komunálnych odpadov, ktorí sú
spoluvlastníkmi nehnuteľnosti, alebo ak ide o bytový dom, výber veľkosti zbernej
nádoby je možný len po dohode všetkých pôvodcov, ak sa tí nedohodnú, rozhodne obec.
(19) Obec, na ktorej území nie je zavedený množstvový zber zmesového
komunálneho odpadu, je na základe žiadosti povinná zaviesť množstvový zber u takej
právnickej osoby alebo fyzickej osoby - podnikateľa, ktorý preukáže, že
a) množstvo
ním vyprodukovaných komunálnych odpadov je presne merateľné,
b) komunálne odpady sú až do ich odvozu vhodne zabezpečené pred stratou, odcudzením
alebo iným nežiaducim únikom.
(20) Obec môže zaviesť množstvový zber drobného stavebného odpadu.
(21) Povinnosť zaviesť a zabezpečovať vykonávanie triedeného zberu komunálneho
odpadu pre biologicky rozložiteľný kuchynský odpad sa nevzťahuje na tú časť obce,
ktorá
a) má zabezpečené energetické zhodnotenie týchto odpadov v zariadení na zhodnocovanie
odpadov činnosťou R1 uvedenou v prílohe č. 1,
b) preukáže, že 100% domácností kompostuje vlastný odpad alebo
c) preukáže, že to neumožňujú technické problémy vykonávania zberu v historických
centrách miest a v riedko osídlených oblastiach.
(22) Obec môže pre nakladanie s odpadmi z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov zbieraných spolu s odpadmi z obalov uzavrieť zmluvu len s jednou organizáciou
zodpovednosti výrobcov pre obaly na obdobie najmenej jedného kalendárneho roka.
(23) Ak ten, kto vykonáva triedený zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových
výrobkov v obci neuzatvorí zmluvu podľa § 59 ods. 4 ani do 45 dní odo dňa nadobudnutia
účinnosti zmluvy obce s organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly podľa § 59
ods. 2 napriek tomu, že financovanie triedeného zberu komunálnych odpadov podľa tohto
zákona je zabezpečené, je obec oprávnená vypovedať zmluvu podľa odseku 13 alebo jej
časť, na základe ktorej je na jej území zabezpečený triedený zber; výpovedná doba
je 45 dní a začína plynúť dňom nasledujúcim po doručení výpovede.
(24) Obec je povinná umožniť tomu, kto vykonáva zber, prepravu, zhodnotenie
a zneškodnenie biologicky rozložiteľného kuchynského a reštauračného odpadu pre prevádzkovateľa
kuchyne, na jeho náklady a v súlade s platným všeobecne záväzným nariadením obce
a) zaviesť a prevádzkovať na jej území systém triedeného zberu biologicky rozložiteľného
kuchynského a reštauračného odpadu,
b) užívať v rozsahu potrebnom na tento účel existujúce zariadenia na zber komunálnych
odpadov.
(25) Obec je povinná nahlásiť ministerstvu a organizácii zodpovednosti
výrobcov pre obaly, s ktorou má uzatvorenú zmluvu podľa § 59 ods. 2, údaje o produkcii
zmesového odpadu a komunálnych odpadov z obalov a komunálnych odpadov z neobalových
výrobkov oddelene vyzbieraných v obci za predchádzajúci kalendárny rok do 28. februára.
(26) Na území vojenského obvodu108a) úlohy a povinnosti obce podľa tohto
zákona plní Ministerstvo obrany Slovenskej republiky.
Zberný dvor
(1) Fyzická osoba môže bezplatne odovzdať oddelene zbierané zložky komunálneho
odpadu a právnická osoba alebo fyzická osoba - podnikateľ môže bezplatne odovzdať
oddelene vyzbieraný komunálny odpad z obalov a komunálny odpad z neobalových výrobkov
z iných zdrojov na zbernom dvore
a) ktorý sa nachádza na území obce, v ktorej je poplatníkom,
b) ktorého prevádzka je zabezpečená združením obcí, ktorého členom je
obec, v ktorej je poplatníkom.
(2) Odovzdanie oddelene zbieranej zložky komunálneho odpadu na zbernom
dvore inou osobou ako osobou uvedenou v odseku 1 alebo inej oddelene zbieranej zložky
komunálneho odpadu, ako je uvedená v odseku 1 môže byť odplatné.
(3) Prevádzkovateľ zberného dvora je povinný okrem povinností podľa §
14
a) viesť evidenciu komunálnych odpadov odovzdaných na zbernom dvore, ohlasovať
obci, na území ktorej sa zberný dvor nachádza, alebo združeniu obcí údaje z evidencie
a uchovávať ohlasované údaje,
b) informovať príslušnú obec o zložkách a množstve komunálneho odpadu, ktorý prevzala
od jej obyvateľov, na tomto zbernom dvore [§ 105 ods. 3 písm. d)],
c) vyčleniť priestor pre komunálne odpady vhodné na prípravu na opätovné použitie,
d) odobrať od osôb uvedených v odsekoch 1 a 2 drobný stavebný odpad, objemný odpad,
odpadové pneumatiky, ak tak určila obec, a oddelene zbierané zložky komunálneho odpadu
v rozsahu triedeného zberu ustanovenom vo všeobecne záväznom nariadení obce.
Prevádzkovateľ kuchyne
(1) Prevádzkovateľ kuchyne zodpovedá za nakladanie s biologicky rozložiteľným
kuchynským odpadom a reštauračným odpadom, ktorého je pôvodcom.
(2) Prevádzkovateľ kuchyne je povinný okrem povinností podľa § 14 a § 81
ods. 9 a 16 vytvoriť, prevádzkovať a udržiavať funkčný systém triedeného zberu pre
biologicky rozložiteľný kuchynský odpad a reštauračný odpad, ktorého je pôvodcom.
(3) Zakazuje sa prevádzkovateľovi kuchyne
a) uložiť biologicky rozložiteľný
kuchynský a reštauračný odpad, ktorého je pôvodcom, do nádob určených obcou na zber
komunálneho odpadu,
b) používať drviče biologicky rozložiteľného kuchynského a reštauračného odpadu napojené
na verejnú kanalizáciu; uvedený zákaz sa neuplatní, ak vlastník verejnej kanalizácie,
do ktorej sa tento odpad vypúšťa, s používaním drviča súhlasí a používanie drviča
je upravené v zmluve o odvádzaní odpadových vôd uzavretej podľa osobitného predpisu,110)
c) zbaviť sa použitých jedlých olejov a tukov vypúšťaním do kanalizácie.
SIEDMA ČASŤ
CEZHRANIČNÝ POHYB ODPADOV
Základné ustanovenie
(1) Cezhraničnú prepravu odpadov z iného členského štátu do Slovenskej
republiky, cezhraničnú prepravu odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského
štátu, dovoz odpadov z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky, vývoz odpadov
zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu a tranzit odpadov cez územie
Slovenskej republiky (ďalej len "cezhraničný pohyb odpadov") ustanovujú osobitné
predpisy.58)
(2) Na území Slovenskej republiky je príslušným orgánom111) pre cezhraničný
pohyb odpadov ministerstvo. Ministerstvo zároveň plní funkciu korešpondenta.112)
(3) Cezhraničná preprava odpadov z iného členského štátu do Slovenskej
republiky a dovoz odpadov z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky za
účelom zneškodnenia tohto odpadu sú zakázané, ak medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská
republika viazaná, neustanovuje inak.
(4) Odpad vzniknutý v Slovenskej republike sa prednostne zneškodní v Slovenskej
republike.
(5) Zakazuje sa
a) organizovať, sprostredkovať alebo iným spôsobom sa
podieľať na cezhraničnom pohybe odpadov v rozpore s touto časťou zákona,
b) dopraviť alebo prepraviť odpad na územie Slovenskej republiky, cez územie Slovenskej
republiky alebo z územia Slovenskej republiky v rozpore s touto časťou zákona,
c) vykonávať cezhraničný pohyb odpadov v rozpore s podmienkami uvedenými v súhlase
na cezhraničný pohyb odpadov podľa tejto časti zákona.
(6) Na účely cezhraničného pohybu odpadov sa osobou pod jurisdikciou Slovenskej
republiky rozumie fyzická osoba-podnikateľ alebo právnická osoba so sídlom alebo
miestom podnikania na území Slovenskej republiky.
Oznámenie
(1) Oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov podáva oznamovateľ113) podľa
osobitných predpisov.114)
(2) Oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov vrátane dodatočných informácií
a dodatočnej dokumentácie115) podáva oznamovateľ na ministerstvo v slovenskom jazyku
alebo s úradne overeným prekladom do slovenského jazyka. Doklad o oznámení pre cezhraničné
pohyby/prepravy odpadu a Doklad o pohybe pre cezhraničné pohyby/prepravy odpadu podľa
osobitného predpisu116) možno na účel oznámenia cezhraničnej prepravy odpadu z iného
členského štátu do Slovenskej republiky, dovozu odpadu z iného ako členského štátu
do Slovenskej republiky a tranzitu odpadov cez územie Slovenskej republiky podať
aj v inom ako slovenskom jazyku.
(3) Ak oznamovateľ nedoplní svoje oznámenie o cezhraničnom pohybe odpadov
do 60 dní odo dňa doručenia výzvy na doplnenie oznámenia, ministerstvo môže oznámenie
vrátiť oznamovateľovi.
Námietky
(1) Ministerstvo môže uplatniť námietky117) voči oznámeniu o preprave odpadu
určeného na zneškodnenie a voči oznámeniu o preprave odpadu určeného na zhodnotenie.
(2) Ak ministerstvo uplatňuje námietky,117) vychádza zo záväznej časti
programu Slovenskej republiky.
(3) Ministerstvo môže zakázať cezhraničný pohyb odpadov, ak oznamovateľ,
príjemca alebo osoba oprávnená konať v mene oznamovateľa alebo príjemcu, ktorý sa
podieľa na tomto cezhraničnom pohybe odpadov, bol právoplatným rozhodnutím
a) uznaný vinným zo spáchania priestupku alebo iného správneho deliktu v dôsledku
konania, ktorým došlo k porušeniu všeobecne záväzných právnych predpisov a osobitných
predpisov v oblasti cezhraničného pohybu odpadov,58)
b) uznaný vinným v posledných troch rokoch zo spáchania priestupku alebo iného správneho
deliktu v dôsledku iného protiprávneho konania na úseku nakladania s odpadmi ako
uvedeného v písmene a) alebo
c) odsúdený v posledných troch rokoch za trestný čin proti životnému prostrediu.118)
Finančné zabezpečenie
(1) Ministerstvo určí finančné zabezpečenie formou finančnej zábezpeky
(ďalej len "kaucia") alebo rovnocenného poistenia podľa osobitného predpisu119) v
prípade, ak ide o cezhraničnú prepravu odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského
štátu a vývoz odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu; ministerstvo
určí dodatočné finančné zabezpečenie v prípade ustanovenom v osobitnom predpise.119)
(2) Výšku kaucie určí ministerstvo po preskúmaní preukázateľných nákladov
na dopravu, na zhodnotenie alebo zneškodnenie odpadu vrátane všetkých potrebných
predbežných činností a na skladovanie počas 90 dní, a to vo výške jedenapolnásobku
týchto nákladov. Kauciu určenú ministerstvom skladá oznamovateľ v banke alebo v pobočke
zahraničnej banky viazaním finančných prostriedkov na neurčitý čas v prospech ministerstva.
Oznamovateľ predloží ministerstvu originál dokladu o zložení kaucie pred vydaním
rozhodnutia, ktorým sa udeľuje súhlas na cezhraničný pohyb odpadov podľa odseku 1.
(3) Za rovnocenné poistenie sa považuje poistenie, pri ktorom výška poistného
plnenia kryje preukázateľné náklady na dopravu, na zhodnotenie alebo zneškodnenie
odpadu vrátane všetkých potrebných predbežných činností a na skladovanie počas 90
dní, a to vo výške jedenapolnásobku týchto nákladov; toto poistenie musí oznamovateľ
uzavrieť pred vydaním rozhodnutia, ktorým sa udeľuje súhlas na cezhraničný pohyb
odpadov podľa odseku 1. Oznamovateľ predloží ministerstvu originál dokladu o uzavretí
poistenia pred vydaním rozhodnutia, ktorým sa udeľuje súhlas na cezhraničný pohyb
odpadov podľa odseku 1.
(4) Kaucia podľa odseku 2 sa vráti oznamovateľovi okrem prípadov uvedených
v osobitnom predpise,119) ak oznamovateľ
a) predloží žiadosť o vrátenie alebo zrušenie
kaucie a potvrdenie, že zneškodnenie alebo zhodnotenie odpadov sa uskutočnilo, a
to vo forme potvrdeného Dokladu o pohybe pre cezhraničné pohyby/prepravy odpadu alebo
sa potvrdenie k nemu priloží,
b) preukáže, že cezhraničná preprava odpadov zo Slovenskej republiky do iného členského
štátu alebo vývoz odpadov zo Slovenskej republiky do iného ako členského štátu sa
neuskutočnila alebo neuskutoční alebo
c) preukáže, že cezhraničná preprava odpadov z iného členského štátu do Slovenskej
republiky alebo dovoz odpadov z iného ako členského štátu do Slovenskej republiky
sa neuskutočnila alebo neuskutoční.
Cezhraničná preprava elektroodpadu a použitých elektrozariadení
(1) Ak sa má uskutočniť alebo uskutočňuje preprava použitých elektrozariadení,
ktorých držiteľ tvrdí, že predmetom tejto plánovanej alebo uskutočňovanej prepravy
nie je elektroodpad a vzniklo podozrenie, že ide o elektroodpad (ďalej len "podozrivé
elektrozariadenie"), príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva túto
prepravu monitoruje a vyžiada si od držiteľa podozrivých elektrozariadení predloženie
dokumentácie podľa odseku 2.
(2) Držiteľ použitých elektrozariadení, ktoré sú predmetom plánovanej
alebo uskutočňovanej cezhraničnej prepravy, je povinný pre prípad, že sa stanú podozrivými
elektrozariadeniami, v záujme preukázania skutočnosti, že nejde o elektroodpad, vo
vzťahu k nim zabezpečiť, uchovávať počas troch rokov a na výzvu príslušného orgánu
odpadového hospodárstva bezodkladne predložiť
a) ustanovené sprievodné doklady a
výsledky testovania alebo hodnotenia,
b) príslušný prepravný doklad podľa osobitného predpisu,120)
c) vyhlásenie o prevzatí zodpovednosti,
d) vyhlásenie, že žiaden z materiálov a zariadení, ktoré sú predmetom cezhraničnej
prepravy, nie je odpadom.
(3) Dokumentáciu podľa odseku 2 písm. a) môže držiteľ použitých elektrozariadení
nahradiť dokumentáciou, ktorá jednoznačne preukazuje, že cezhraničná preprava použitých
elektrozariadení sa uskutočňuje alebo uskutoční v rámci dohody o preprave medzi podnikateľskými
subjektmi a je splnená jedna z nasledujúcich podmienok:
a) použité elektrozariadenia
sa posielajú späť výrobcovi alebo tretej strane konajúcej v jeho mene ako chybné
na opravu v záruke s úmyslom ich opätovného použitia alebo
b) použité elektrozariadenia na profesionálne použitie sa posielajú výrobcovi, tretej
strane konajúcej v jeho mene alebo do zariadenia tretej strany v krajinách, na ktoré
sa vzťahuje osobitný predpis,121) na modernizáciu alebo opravu na základe platnej
zmluvy s úmyslom ich opätovného použitia, alebo
c) chybné použité elektrozariadenia na profesionálne použitie ako napríklad zdravotnícke
pomôcky alebo ich časti sa posielajú výrobcovi alebo tretej strane konajúcej v jeho
mene na analýzu základnej príčiny na základe platnej zmluvy v prípadoch, že takú
analýzu môže vykonať len výrobca alebo tretie strany konajúce v jeho mene.
(4) Držiteľ použitých elektrozariadení, ktoré sú predmetom plánovanej alebo
uskutočňovanej cezhraničnej prepravy, je povinný zabezpečiť vhodnú ochranu použitých
elektrozariadení pred ich poškodením počas prepravy, nakladania a vykládky, najmä
prostredníctvom dostatočného obalu a riadneho uloženia nákladu.
(5) Ak držiteľ použitých elektrozariadení, ktoré sa stali podozrivými elektrozariadeniami,
nepreukáže prostredníctvom dokumentácie uvedenej v odsekoch 2 a 3, že nejde o elektroodpad
alebo ak nesplnil povinnosť podľa odseku 4, považujú sa podozrivé elektrozariadenia
za elektroodpad a náklad sa považuje za nezákonnú zásielku. Od tohto okamihu sa na
takú zásielku uplatňuje postup podľa osobitného predpisu58) upravujúceho cezhraničnú
prepravu odpadov.
Cezhraničná preprava použitých batérií a akumulátorov podľa § 42 ods. 6
a použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6
(1) Ak sa má uskutočniť alebo sa uskutočňuje preprava použitých batérií
a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6, a vzniklo podozrenie, že
ide o použité batérie a akumulátory podľa § 42 ods. 6, príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva túto prepravu monitoruje a vyžiada si od držiteľa prepravovaných
batérií a akumulátorov predloženie dokumentácie podľa odseku 2.
(2) Držiteľ použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa
§ 42 ods. 6 a ktoré sú predmetom plánovanej alebo uskutočňovanej cezhraničnej prepravy,
je povinný zabezpečiť:
a) aby každá cezhraničná preprava bola sprevádzaná ustanovenými
sprievodnými dokladmi a výsledkami testovania alebo hodnotenia,
b) bezodkladné predloženie dokladov podľa písmena a) na základe výzvy príslušného
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva,
c) vykonávanie cezhraničnej prepravy dopravnými prostriedkami, ktoré vyhovujú ustanoveniam
medzinárodných zmlúv o preprave nebezpečných vecí;53) ak nevykonáva cezhraničnú prepravu
sám, je povinný zabezpečiť cezhraničnú prepravu u dopravcu oprávneného podľa osobitných
predpisov,54)
d) vyhlásenie o prevzatí zodpovednosti,
e) vyhlásenie, že žiadna batéria a akumulátor, ktoré sú predmetom cezhraničnej prepravy,
nie je odpadom.
(3) Dokumentáciu podľa odseku 2 písm. a) a e) môže držiteľ použitých batérií
a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6, nahradiť dokumentáciou, ktorá
jednoznačne preukazuje, že cezhraničná preprava takýchto batérií a akumulátorov sa
uskutočňuje alebo uskutoční v rámci dohody o preprave medzi podnikateľskými subjektmi
a je splnená podmienka, že prepravované batérie a akumulátory sa posielajú späť výrobcovi
alebo tretej strane konajúcej v jeho mene ako chybné na opravu v záruke s úmyslom
ich opätovného použitia.
(4) Držiteľ použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa
§ 42 ods. 6 a ktoré sú predmetom plánovanej alebo uskutočňovanej cezhraničnej prepravy,
je povinný zabezpečiť vhodnú ochranu proti poškodeniu batérií a akumulátorov počas
prepravy, nakladania a vykládky, najmä prostredníctvom dostatočného obalu a riadneho
uloženia nákladu.
(5) Ak držiteľ použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú odpadom podľa
§ 42 ods. 6, prostredníctvom dokumentácie uvedenej v odseku 2 nepreukáže, že nejde
o použité batérie a akumulátory podľa § 42 ods. 6 alebo ak nesplnil povinnosť podľa
odseku 3 alebo odseku 4, považuje sa táto cezhraničná preprava za nezákonnú prepravu.
Od tohto okamihu sa na takúto prepravu uplatňuje postup podľa osobitného predpisu58)
upravujúceho cezhraničnú prepravu odpadov.
ÔSMA ČASŤ
ADMINISTRATÍVNE NÁSTROJE
Prvý oddiel
Autorizácia
Autorizované činnosti a udelenie autorizácie
(1) Autorizácia je udelenie oprávnenia
a) podnikateľovi na výkon niektorej
z činností spracovania odpadu (ďalej len "autorizácia na spracovateľskú činnosť"),
a to na
1. spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov,
2. zhodnocovanie
alebo zneškodňovanie odpadových olejov,
3. spracovanie starých vozidiel,
4. spracovanie
elektroodpadu,
5. prípravu na opätovné použitie elektroodpadu,
6. zrušený od 1.1.2019,
b) právnickej osobe na výkon činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov (ďalej len
"autorizácia na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov") alebo tretej osobe (ďalej
len "autorizácia na činnosť tretej osoby"),
c) výrobcovi vyhradeného výrobku na výkon činnosti individuálneho nakladania s vyhradeným
prúdom odpadu (ďalej len "autorizácia na činnosť individuálneho plnenia povinností").
(2) Činnosti uvedené v odseku 1 sa vykonávajú len na základe autorizácie
udelenej ministerstvom.
(3) Autorizáciu ministerstvo udeľuje na dobu určitú, najviac na päť rokov;
v prípade autorizácie podľa odseku 1 písm. b) tak, aby doba platnosti uplynula k
31. decembru kalendárneho roka.
(4) Ak o udelenie autorizácie na činnosť individuálneho plnenia povinností
požiada výrobca vyhradeného výrobku, ktorý si plní vyhradené povinnosti kolektívne,
ministerstvo túto autorizáciu udelí v súlade s týmto zákonom najskôr s účinnosťou
ku dňu, keď došlo k ukončeniu zmluvy o plnení vyhradených povinností organizáciou
zodpovednosti výrobcov.
(5) Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje zoznam osôb, ktorým bola
udelená autorizácia uvedená v odseku 1 (ďalej len "držiteľ autorizácie"). Aktuálny
zoznam držiteľov autorizácie ministerstvo zverejňuje na svojom webovom sídle.
Podmienky udelenia autorizácie
(1) Podmienkou udelenia autorizácie na spracovateľskú činnosť fyzickej
osobe - podnikateľovi je
a) bezúhonnosť,
b) trvalý pobyt na území Slovenskej republiky alebo bydlisko v niektorom z členských
štátov alebo v štáte, ktorý je súčasťou Európskeho hospodárskeho priestoru,
c) ustanovenie odborne spôsobilej osoby na autorizovanú spracovateľskú činnosť, ak
ňou nie je sám žiadateľ o udelenie autorizácie na spracovateľskú činnosť alebo jeho
zodpovedný zástupca,122)
d) technické, materiálne a personálne zabezpečenie výkonu autorizovanej spracovateľskej
činnosti,
e) zabezpečenie systému zmluvných vzťahov.
(2) Podmienkou udelenia autorizácie na spracovateľskú činnosť právnickej
osobe je
a) bezúhonnosť právnickej osoby a osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo jeho členmi,
b) sídlo alebo organizačná zložka na území Slovenskej republiky,
c) ustanovenie odborne spôsobilej osoby na autorizovanú spracovateľskú činnosť,
d) technické, materiálne a personálne zabezpečenie výkonu autorizovanej spracovateľskej
činnosti,
e) zabezpečenie systému zmluvných vzťahov.
(3) Podmienkou udelenia autorizácie podľa § 89 ods. 1 písm. b) je
a)
v prípade organizácie zodpovednosti výrobcov
1. bezúhonnosť právnickej osoby a osôb, ktoré sú štatutárnym
orgánom alebo jeho členmi,
2. sídlo na území Slovenskej republiky,
3. splnenie podmienok
ustanovených v § 28 ods. 1 až 3 a 6,
4. v predchádzajúcich troch rokoch nebolo vydané
rozhodnutie o zrušení autorizácie na výkon činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov
pre príslušný vyhradený výrobok podľa § 27 ods. 1 , právnickej osobe, ktorá žiada
o udelenie autorizácie a členovia štatutárneho orgánu právnickej osoby, ktorí žiadajú
o udelenie autorizácie neboli členmi štatutárneho orgánu právnickej osoby, ktorej
bolo v predchádzajúcich troch rokoch vydané rozhodnutie o zrušení autorizácie na
výkon činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov,
b) v prípade tretej osoby
1. bezúhonnosť tretej osoby
a bezúhonnosť osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo jeho členmi,
2. miesto podnikania
alebo sídlo na území Slovenskej republiky,
3. oprávnenie na zber alebo spracovanie
a recykláciu použitých batérií a akumulátorov,
4. v predchádzajúcich troch rokoch
jej nebolo vydané rozhodnutie o zrušení autorizácie na výkon činnosti tretej osoby
právnickej osobe, ktorá žiada o udelenie autorizácie a členovia štatutárneho orgánu
právnickej osoby, ktorí žiadajú o udelenie autorizácie, neboli členmi štatutárneho
orgánu právnickej osoby, ktorej bolo v predchádzajúcich troch rokoch vydané rozhodnutie
o zrušení autorizácie na výkon činnosti tretej osoby.
(4) Podmienkou udelenia autorizácie na činnosť individuálneho plnenia
povinností výrobcovi vyhradeného výrobku je
a) bezúhonnosť výrobcu a štatutárneho orgánu alebo jeho členov,
b) miesto podnikania, sídlo alebo organizačná zložka na území Slovenskej republiky,
c) splnenie podmienok ustanovených v § 29 ods. 3,
d) žiadateľovi v predchádzajúcich troch rokoch nebolo vydané rozhodnutie o zrušení
autorizácie na výkon činnosti individuálneho plnenia povinností pre príslušný vyhradený
výrobok.
(5) Za bezúhonného sa na účely tohto zákona považuje ten, kto nebol právoplatne
odsúdený za trestný čin proti životnému prostrediu.118) Bezúhonnosť sa preukazuje
výpisom z registra trestov. Na účel preukázania bezúhonnosti podľa tohto zákona poskytne
žiadateľ údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov.122a) Údaje podľa
tretej vety ministerstvo bezodkladne zašle v elektronickej podobe prostredníctvom
elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie
výpisu z registra trestov.
(6) Technické, materiálne a personálne zabezpečenie činnosti uvedenej
v § 89 ods. 1 písm. a), na ktorú sa udeľuje autorizácia, sa preukazuje odborným posudkom
osoby oprávnenej na jeho vydanie podľa tohto zákona (§ 100 ods. 1).
(7) Pri autorizácii na spracovateľskú činnosť podľa § 89 ods. 1 písm.
a) druhý bod, v rámci ktorej sa vykonáva zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadových
olejov, je súčasťou technického, materiálneho a personálneho zabezpečenia aj zabezpečenie
opatrení na ochranu životného prostredia a zdravia ľudí; ak ide o zariadenia povolené
a prevádzkované podľa osobitného predpisu,123) musí použitá technológia zodpovedať
úrovni najlepšej dostupnej techniky.17)
Rozhodnutie o udelení autorizácie
(1) Žiadosť o udelenie autorizácie žiadateľ podáva ministerstvu písomne
v štátnom jazyku.
(2) Ministerstvo autorizáciu na každú činnosť podľa § 89 ods. 1 udeľuje
samostatným rozhodnutím.
(3) Rozhodnutie o udelení autorizácie na spracovateľskú činnosť fyzickej
osobe - podnikateľovi obsahuje
a) obchodné meno a miesto podnikania,
b) osobné údaje odborne spôsobilej osoby na autorizovanú činnosť,
c) činnosti a druhy odpadov, na ktoré sa udeľuje autorizácia,
d) doba, na ktorú sa autorizácia udeľuje,
e) dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
f) spôsob a postupy vykonávania autorizovanej činnosti,
g) podmienky vykonávania autorizovanej činnosti, ak je to potrebné.
(4) Rozhodnutie o udelení autorizácie na spracovateľskú činnosť právnickej
osobe obsahuje
a) obchodné meno a sídlo,
b) osobné údaje odborne spôsobilej osoby na autorizovanú činnosť,
c) činnosti a druhy odpadov, na ktoré sa udeľuje autorizácia,
d) doba, na ktorú sa autorizácia udeľuje,
e) dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
f) spôsob a postupy vykonávania autorizovanej činnosti,
g) podmienky vykonávania autorizovanej činnosti, ak je to potrebné.
(5) Rozhodnutie o udelení autorizácie podľa § 89 ods. 1 písm. b) obsahuje
a) obchodné meno a sídlo,
b) označenie vyhradeného výrobku, pre odpad z ktorého bude zabezpečovať nakladanie
ako tretia osoba alebo organizácia zodpovednosti výrobcov v systéme združeného nakladania;
v prípade elektrozariadení sa uvedie kategória elektrozariadení podľa prílohy č.
6 a v prípade batérií a akumulátorov sa uvedie typ batérií a akumulátorov v členení
podľa § 42 ods. 3,
c) doba, na ktorú sa autorizácia udeľuje,
d) dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
e) spôsob a postupy zabezpečenia autorizovanej činnosti,
f) povinnosť plniť povinnosti vyplývajúce z výsledkov zlosovania podľa § 31 ods.
12 písm. c) a § 135 ods. 26,
g) podmienky vykonávania autorizovanej činnosti, ak je to potrebné.
(6) Rozhodnutie o udelení autorizácie na činnosť individuálneho plnenia
povinností výrobcovi vyhradeného výrobku obsahuje
a) obchodné meno a sídlo alebo
miesto podnikania,
b) označenie vyhradeného výrobku, pre odpad z ktorého bude zabezpečovať nakladanie
v systéme individuálneho nakladania; v prípade elektrozariadení sa uvedie kategória
elektrozariadení podľa prílohy č. 6 a v prípade batérií a akumulátorov sa uvedie
typ batérií a akumulátorov v členení podľa § 42 ods. 3,
c) doba, na ktorú sa autorizácia udeľuje,
d) dátum začatia vykonávania autorizovanej činnosti,
e) spôsob a postupy vykonávania autorizovanej činnosti,
f) podmienky vykonávania autorizovanej činnosti, ak je to potrebné.
(7) Ministerstvo pri vydávaní rozhodnutí o udelení autorizácie podľa
§ 89 ods. 1 písm. b) na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly sleduje,
či je zabezpečený zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov zo všetkých
obcí.
Predĺženie platnosti autorizácie
(1) Platnosť autorizácie možno predĺžiť najviac v rozsahu, v akom bola
udelená, ak nie je ustanovené inak. Autorizáciu možno predĺžiť opakovane.
(2) Držiteľ autorizácie môže požiadať o predĺženie jej platnosti najskôr
šesť mesiacov pred uplynutím času, na ktorý bola udelená, a najneskôr tri mesiace
pred uplynutím času, na ktorý bola udelená. V žiadosti o predĺženie platnosti autorizácie
sa uvedú dôvody žiadosti. Pri každej žiadosti o predĺženie autorizácie je potrebné
preukazovať bezúhonnosť podľa § 90 ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a), ods. 3 písm.
a) a ods. 4 písm. a).
(3) Ministerstvo predĺži platnosť autorizácie uvedenej v § 89 ods. 1
písm. a) na dobu zhodnú s dobou platnosti certifikovaného systému environmentálneho
manažérstva a auditu podľa osobitného predpisu,124) ak o predĺženie platnosti požiada
držiteľ tejto autorizácie, ktorý má zavedený uvedený systém v prevádzke, ktorá je
miestom výkonu činnosti, a ak predloží ministerstvu ustanovené podklady.
(4) Držiteľ autorizácie na spracovateľskú činnosť musí raz za päť rokov
zabezpečiť odborný posudok oprávnenej osoby o stave plnenia požiadaviek ustanovených
týmto zákonom a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi na ochranu životného
prostredia, ako aj o stave plnenia podmienok a požiadaviek ustanovených v rozhodnutí
o udelení autorizácie pri výkone činnosti, na ktorú bola autorizácia udelená. Kópiu
odborného posudku doručí ministerstvu do 14 dní od jeho prijatia od oprávnenej osoby.
(5) Povinnosť uvedená v odseku 4 sa nevzťahuje na držiteľa autorizácie
na spracovateľskú činnosť, ktorý má zavedený systém uvedený v odseku 3; ak je takému
držiteľovi autorizácie pozastavená alebo zrušená registrácia tohto systému, je povinný
zabezpečiť odborný posudok a doručiť ho ministerstvu najneskôr do troch rokov odo
dňa, od ktorého mu bola pozastavená alebo zrušená registrácia tohto systému, uvedené
neplatí, ak do uplynutia tejto lehoty mu bude systém uvedený v odseku 3 znova udelený.
(6) Ak došlo k predĺženiu autorizácie postupom podľa odseku 3 a počas
doby platnosti autorizácie bola jej držiteľovi pozastavená alebo zrušená registrácia
systému uvedeného v odseku 3, je povinný do 30 dní od jeho odňatia, pozastavenia
alebo zrušenia podať novú žiadosť o predĺženie platnosti autorizácie; lehota uvedená
v odseku 2 sa v tomto prípade neuplatní.
Zmena autorizácie
(1) Držiteľ autorizácie je povinný ministerstvu oznámiť každú zmenu údajov
uvedených v rozhodnutí o udelení autorizácie a zmenu osobných údajov fyzickej osoby
- podnikateľa, osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom alebo členmi štatutárneho orgánu,
alebo osobných údajov zodpovedného zástupcu, ak bol ustanovený, a to do 30 dní od
vzniku zmeny. Pri zmene štatutárneho orgánu alebo osôb, ktoré sú členmi štatutárneho
orgánu podľa § 90 ods. 1 písm. a), ods. 2 písm. a), ods. 3 písm. a) a ods. 4 písm.
a), sa preukazuje bezúhonnosť.
(2) Ministerstvo na základe oznámenia podľa odseku 1 alebo z vlastného
podnetu rozhodnutie o udelení autorizácie zmení, ak
a) ide o zmenu obchodného mena,
sídla, miesta podnikania alebo osobných údajov uvedených v rozhodnutí o udelení autorizácie
a tieto údaje nie sú v súlade so skutočným stavom,
b) držiteľ autorizácie požiada o zúženie rozsahu činností alebo rozšírenie rozsahu
činností, na ktorých výkon mu bola udelená autorizácia,
c) dôjde k zmene technológie v spôsobe nakladania s odpadom a držiteľ autorizácie
k žiadosti priloží odborný posudok preukazujúci technické zabezpečenie autorizovanej
činnosti alebo
d) ide o zmenu spôsobu a postupov pri vykonávaní alebo zabezpečovaní autorizovanej
činnosti.
Zrušenie a zánik autorizácie
(1) Ministerstvo autorizáciu na spracovateľskú činnosť podľa § 89 ods.
1 písm. a) zruší, ak
a) držiteľ autorizácie o to požiada,
b) dedič nepostupuje podľa odseku 7,
c) ustanovená odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť prestala
spĺňať požiadavku odbornej spôsobilosti,
d) držiteľ autorizácie prestane spĺňať niektorú z podmienok jej udelenia,
e) držiteľ autorizácie nezačal vykonávať autorizovanú spracovateľskú činnosť v lehote
do 12 mesiacov od dátumu začatia vykonávania autorizovanej spracovateľskej činnosti
uvedeného v rozhodnutí o udelení autorizácie, alebo
f) držiteľ autorizácie predložil ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti alebo v
jej prílohách podľa § 91 ods. 1 alebo podľa § 92 ods. 2, alebo v oznámení podľa §
93 ods. 1, ktoré majú podstatný vplyv na udelenie autorizácie.
(2) Ministerstvo autorizáciu podľa § 89 ods. 1 písm. b) na činnosť
organizácie zodpovednosti výrobcov zruší, ak
a) držiteľ autorizácie o to požiada,
b) držiteľ autorizácie nezačal vykonávať autorizovanú činnosť v lehote do šiestich
mesiacov od dátumu začatia vykonávania autorizovanej činnosti uvedeného v rozhodnutí
o udelení autorizácie,
c) držiteľ autorizácie prestal spĺňať niektorú z podmienok jej udelenia a v určenej
lehote nedôjde k náprave,
d) držiteľ autorizácie predložil ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti alebo v
jej prílohách podľa § 91 ods. 1 alebo podľa § 92 ods. 2, alebo v oznámení podľa §
93 ods. 1, ktoré majú podstatný vplyv na udelenie autorizácie,
e) držiteľ autorizácie nesplní povinnosť uvedenú v § 28 ods. 4 písm. a), c), d) prvý
bod a druhý bod, písm. e), f), q) alebo písm. ad),
f) držiteľ autorizácie nepreukáže splnenie povinností uvedených v § 28 ods. 7,
g) držiteľ autorizácie nezabezpečí splnenie vyhradenej povinnosti podľa § 27 ods.
4 písm. e) alebo písm. g),
h) držiteľ autorizácie opakovane nezabezpečí splnenie povinnosti uvedenej v § 28
ods. 4 písm. d) tretí bod.
(3) Ministerstvo autorizáciu podľa § 89 ods. 1 písm. b) na činnosť
tretej osoby zruší, ak
a) držiteľ autorizácie o to požiada,
b) držiteľ autorizácie nezačal vykonávať autorizovanú činnosť v lehote do šiestich
mesiacov od dátumu začatia vykonávania autorizovanej činnosti uvedeného v rozhodnutí
o udelení autorizácie,
c) držiteľ autorizácie prestal spĺňať niektorú z podmienok jej udelenia a v určenej
lehote nedôjde k náprave,
d) držiteľ autorizácie predložil ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti alebo v
jej prílohách podľa § 91 ods. 1 alebo podľa § 92 ods. 2, alebo v oznámení podľa §
93 ods. 1, ktoré majú podstatný vplyv na udelenie autorizácie, alebo
e) držiteľ autorizácie nesplní povinnosť uvedenú v § 44 ods. 8 písm. a), c), f) alebo
písm. u),
f) držiteľ autorizácie nepreukáže splnenie povinnosti uvedenej v § 44 ods. 11.
(4) Ministerstvo autorizáciu na činnosť individuálneho plnenia povinností
zruší, ak
a) držiteľ autorizácie o to požiada,
b) držiteľ autorizácie nezačal vykonávať autorizovanú činnosť lehote do šiestich
mesiacov od dátumu začatia vykonávania autorizovanej činnosti uvedeného v rozhodnutí
o udelení autorizácie,
c) držiteľ autorizácie prestal spĺňať niektorú z podmienok jej udelenia a v určenej
lehote nedôjde k náprave,
d) držiteľ autorizácie predložil ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti alebo v
jej prílohách podľa § 91 ods. 1 alebo podľa § 92 ods. 2, alebo v oznámení podľa §
93 ods. 1, ktoré majú podstatný vplyv na udelenie autorizácie,
e) držiteľ autorizácie nesplní povinnosť uvedenú v § 29 ods. 1 písm. a), d), i) alebo
písm. m),
f) dedič nepostupuje podľa odseku 7 alebo
g) výrobcovi vyhradeného výrobku bola opakovane uložená sankcia za nesplnenie povinností
podľa § 27 ods. 4 písm. e) až g) alebo podľa § 29 ods. 1 písm. b),
h) držiteľ autorizácie nepreukáže splnenie povinnosti uvedenej v § 29 ods. 4.
(5) Autorizácia udelená na činnosti podľa § 89 ods. 1 zaniká
a) smrťou
fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá je držiteľom autorizácie, alebo jej vyhlásením
za mŕtveho, ak vo výkone autorizovanej činnosti nepokračuje ustanovený správca dedičstva
alebo dedič za podmienok podľa odsekov 6 a 7,
b) zánikom právnickej osoby, ktorá je držiteľom autorizácie,
c) uplynutím času, na ktorý bola udelená,
d) zrušením konkurzu vyhláseného na držiteľa autorizácie po splnení rozvrhového uznesenia
alebo zrušením konkurzu z dôvodu, že majetok držiteľa autorizácie nepostačuje na
úhradu výdavkov a odmeny správcu konkurznej podstaty, alebo zamietnutím návrhu na
vyhlásenie konkurzu na držiteľa autorizácie pre nedostatok majetku,
e) v prípade autorizácie na činnosť individuálneho plnenia povinností nadobudnutím
účinnosti zmluvy o plnení vyhradených povinností uzavretej medzi výrobcom vyhradeného
výrobku, ktorému bola táto autorizácia udelená, a príslušnou organizáciou zodpovednosti
výrobcov alebo treťou osobou,
f) uplynutím lehoty podľa § 28 ods. 4 písm. ag), v ktorej organizácia zodpovednosti
výrobcov neuhradí príspevok tvoriaci finančnú garanciu, ak ide o autorizáciu na činnosť
organizácie zodpovednosti výrobcov,
g) uplynutím lehoty podľa § 29 ods. 1 písm. o), v ktorej výrobca vyhradeného výrobku,
ktorý si plní vyhradené povinnosti individuálne, neuhradí príspevok tvoriaci finančnú
garanciu, ak ide o autorizáciu na činnosť individuálneho plnenia,
h) uplynutím lehoty podľa § 44 ods. 8 písm. w), v ktorej tretia osoba neuhradí príspevok
tvoriaci finančnú garanciu, ak ide o autorizáciu na činnosť tretej osoby.
(6) Ak v prípade smrti fyzickej osoby - podnikateľa, ktorá bola držiteľom
autorizácie a ktorá nemala ustanoveného zodpovedného zástupcu, nebude ustanovený
správca dedičstva, ministerstvo rozhodne o pozastavení výkonu činnosti, na ktorú
bola udelená autorizácia na spracovateľskú činnosť, až do skončenia konania o prejednanie
dedičstva.
(7) Ak chce dedič fyzickej osoby - podnikateľa pokračovať vo vykonávaní
činnosti, na ktorú bola udelená autorizácia, musí preukázať splnenie podmienok podľa
§ 90 ods. 1, ods. 3 písm. b) alebo ods. 4; zároveň je povinný predložiť ministerstvu
do 30 dní od ukončenia konania o dedičstve právoplatný doklad o tom, že je dedičom.
Registrácia koordinačného centra
(1) Žiadosť o zápis do Registra koordinačných centier podáva žiadateľ
písomne ministerstvu.
(2) Žiadosť o zápis do Registra koordinačných centier obsahuje
a) názov
a sídlo koordinačného centra,
b) zmluvu o založení koordinačného centra,
c) štatút a organizačnú štruktúru,
d) písomný súhlas každej prihlásenej osoby podľa § 31 ods. 4 alebo každej určenej
osoby podľa § 31 ods. 5 so založením koordinačného centra.
(3) Ak je žiadosť o zápis do Registra koordinačných centier neúplná,
ministerstvo vyzve žiadateľa na jej doplnenie. Ak v určenej lehote žiadateľ žiadosť
nedoplní, ministerstvo zápis do Registra koordinačných centier nevykoná.
(4) Ministerstvo vykoná zápis do Registra koordinačných centier, ak žiadateľ
predloží úplnú žiadosť a splní podmienky podľa § 31 ods. 3 až 5 do 60 pracovných
dní odo dňa doručenia žiadosti, a koordinačnému centru vydá do desiatich pracovných
dní odo dňa vykonania zápisu potvrdenie o registrácii.
(5) Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje Register koordinačných
centier.
(6) Register koordinačných centier je verejne prístupný na webovom sídle
ministerstva okrem údajov chránených podľa osobitných predpisov.20)
Výmaz koordinačného centra
(1) Ministerstvo vykoná do troch mesiacov výmaz koordinačného centra
z Registra koordinačných centier, ak
a) koordinačné centrum o to požiada,
b) koordinačné centrum opakovane poruší povinnosti podľa § 31 ods.
11 písm. a) až d), g) a k),
c) koordinačné centrum predložilo ministerstvu nepravdivé údaje v žiadosti
podľa § 94a ods. 3,
d) koordinačné centrum poruší povinnosť podľa § 31ods. 11 písm. q).
(2) Ministerstvo zašle koordinačnému centru oznámenie o výmaze z Registra
koordinačných centier.
Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť
(1) Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť podľa
§ 89 ods. 1 písm. a) zodpovedá za odborné prevádzkovanie činnosti, na ktorú bola
udelená autorizácia.
(2) Na výkon činnosti odborne spôsobilej osoby na autorizovanú spracovateľskú
činnosť sa vyžaduje
a) bezúhonnosť; bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov,
b) druhý stupeň vysokoškolského vzdelania technického alebo prírodovedného smeru
a najmenej tri roky praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom alebo druhý
stupeň vysokoškolského vzdelania iného ako technického alebo prírodovedného smeru,
alebo úplné stredné odborné vzdelanie v odbore vzdelávania s technickým zameraním
a najmenej päť rokov praxe v oblasti nakladania s nebezpečným odpadom, alebo úplné
stredné všeobecné vzdelanie alebo úplné stredné odborné vzdelanie v odbore vzdelávania
s iným ako technickým zameraním a najmenej osem rokov praxe v oblasti nakladania
s nebezpečným odpadom; do praxe sa nezapočítavajú roky praxe počas štúdia,
c) absolvovanie odbornej prípravy zabezpečovanej organizáciou poverenou ministerstvom,
d) úspešne vykonaná skúška podľa odseku 3.
(3) Predmetom skúšky je overenie súhrnu teoretických vedomostí a znalostí
všeobecne záväzných právnych predpisov upravujúcich odpadové hospodárstvo a ostatných
súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov a súvisiacich technických noriem.
Skúšku zabezpečuje ministerstvo najmenej raz za rok.
(4) Odbornú spôsobilosť na autorizovanú spracovateľskú činnosť potvrdí
ministerstvo, po úspešnom vykonaní skúšky, vydaním osvedčenia o odbornej spôsobilosti
na autorizovanú spracovateľskú činnosť (ďalej len "osvedčenie na autorizovanú činnosť").
Osvedčenie na autorizovanú činnosť možno vydať najviac na desať rokov. Doba platnosti
osvedčenia na autorizovanú činnosť sa nepredlžuje. Po uplynutí platnosti osvedčenia
na autorizovanú činnosť môže fyzická osoba, ktorá spĺňa podmienky podľa odseku 2,
opätovne požiadať o vydanie osvedčenia na autorizovanú činnosť.
(5) Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje register odborne spôsobilých
osôb na autorizovanú spracovateľskú činnosť na webovom sídle ministerstva.
(6) Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť
je povinná
a) oznamovať ministerstvu bezodkladne zmenu údajov, na základe ktorých
jej bolo vydané osvedčenie na autorizovanú činnosť,
b) zúčastniť sa na základe výzvy ministerstva preškolenia alebo úspešne absolvovať
nové overenie odbornej spôsobilosti na autorizovanú spracovateľskú činnosť, ak dôjde
k zásadným zmenám stavu techniky odpadového hospodárstva alebo všeobecne záväzných
právnych predpisov v odpadovom hospodárstve.
(7) Na účel preukázania bezúhonnosti podľa odseku 2 písm. a) ministerstvo
bezodkladne zašle údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov122a) v elektronickej
podobe prostredníctvom elektronickej komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej
republiky na vydanie výpisu z registra trestov.
Zmena, zrušenie a zánik osvedčenia na autorizovanú činnosť
(1) Ministerstvo zmení osvedčenie na autorizovanú činnosť, ak
a) ide
o zmenu osobných údajov uvedených v osvedčení na autorizovanú činnosť a tieto údaje
nie sú v súlade so skutočným stavom,
b) nastanú skutočnosti, pre ktoré odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú
činnosť nemôže predmetnú činnosť riadne vykonávať pre všetky autorizované spracovateľské
činnosti, na ktoré má udelené osvedčenie, alebo
c) odborne spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť požiada o zúženie
jeho rozsahu.
(2) Ministerstvo osvedčenie na autorizovanú činnosť zruší, ak odborne
spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť
a) bola pozbavená spôsobilosti
na právne úkony alebo ak jej spôsobilosť na právne úkony bola obmedzená,
b) prestala byť bezúhonnou,
c) získala osvedčenie na autorizovanú činnosť na základe uvedenia nepravdivých údajov
v žiadosti alebo jej prílohách,
d) písomne požiada o jeho zrušenie,
e) nesplnila povinnosť podľa § 95 ods. 6 písm. b) alebo
f) nemôže predmetnú činnosť riadne vykonávať.
(3) Ministerstvo môže zrušiť osvedčenie na autorizovanú činnosť, ak odborne
spôsobilá osoba na autorizovanú spracovateľskú činnosť ministerstvu v určenej lehote
neoznámila zmenu údajov, na základe ktorých jej bolo vydané osvedčenie na autorizovanú
činnosť.
(4) Účinky zmeny alebo zrušenia osvedčenia na autorizovanú činnosť nastávajú
dňom ich zápisu do registra odborne spôsobilých osôb na autorizovanú spracovateľskú
činnosť.
(5) Odborná spôsobilosť na autorizovanú spracovateľskú činnosť zaniká
smrťou odborne spôsobilej osoby na autorizovanú spracovateľskú činnosť alebo uplynutím
doby platnosti osvedčenia na autorizovanú činnosť. Odborne spôsobilá osoba na autorizovanú
spracovateľskú činnosť, ktorej odborná spôsobilosť zanikla, sa z registra odborne
spôsobilých osôb na autorizovanú spracovateľskú činnosť vyčiarkne.
Druhý oddiel
Súhlasy
Udeľovanie súhlasu
(1) Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva udeľujú súhlas na
a) prevádzkovanie zariadenia na zneškodňovanie odpadov okrem spaľovní odpadov a zariadení
na spoluspaľovanie odpadov a vodných stavieb, v ktorých sa zneškodňujú osobitné druhy
kvapalných odpadov,125)
b) zneškodňovanie odpadov, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena a), a zhodnocovanie
odpadov, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena c) okrem zneškodňovania alebo
zhodnocovania odpadov v spaľovniach odpadov a zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov
a zhodnocovania odpadov vo vodných stavbách, v ktorých sa zhodnocujú osobitné druhy
kvapalných odpadov,125)
c) prevádzkovanie zariadenia na zhodnocovanie odpadov okrem
1. spaľovní odpadov,
zariadení na spoluspaľovanie odpadov,
2. vodných stavieb, v ktorých sa zhodnocujú
osobitné druhy kvapalných odpadov,125)
3. zariadenia na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného
komunálneho odpadu zo zelene, ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 100 ton, a
4. zariadenia
na zmenšovanie objemu komunálnych odpadov, ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 50
ton,
d) prevádzkovanie zariadenia na zber odpadov, ak ide o zariadenia, na ktorých prevádzku
nebol daný súhlas podľa písmen a) a c) vrátane zberného dvora,
e) vydanie prevádzkového poriadku
1. zariadenia na zneškodňovanie odpadov,
2. zariadenia na zhodnocovanie odpadov okrem
zariadenia na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu zo zelene,
ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 100 ton a zariadenia na zmenšovanie objemu komunálnych
odpadov, ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 50 ton, a
3. mobilného zariadenia na zhodnocovanie
alebo zneškodňovanie odpadov,
f) nakladanie s nebezpečnými odpadmi vrátane ich prepravy, ak nie je súčasťou súhlasu
podľa iných ustanovení tohto odseku, a to v prípade, ak pôvodca odpadu alebo držiteľ
odpadu ročne nakladá v súhrne s väčším množstvom ako 1 tona alebo ak prepravca prepravuje
ročne väčšie množstvo ako 1 tona nebezpečných odpadov,
g) zhromažďovanie nebezpečných odpadov u pôvodcu odpadu, ak zhromažďuje väčšie množstvo
ako 1 tona nebezpečných odpadov ročne,
h) zhodnocovanie odpadov alebo zneškodňovanie odpadov mobilným zariadením; v tom
prípade sa ustanovenia písmen a) až c) nepoužijú,
i) zhromažďovanie odpadov držiteľom odpadu bez predchádzajúceho triedenia, ak vzhľadom
na následný spôsob ich zhodnocovania alebo zneškodňovania nie je triedenie a oddelené
zhromažďovanie možné alebo účelné,
j) uzavretie skládky odpadov alebo jej časti, vykonanie jej rekultivácie a jej následné
monitorovanie,
k) dekontamináciu,
l) zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly, ak nie je súčasťou súhlasu podľa písmen a), b) alebo f),
m) zneškodňovanie odpadov z výroby oxidu titaničitého,
n) odovzdávanie odpadov vhodných na využitie v domácnosti,
o) to, že látka alebo hnuteľná vec sa považuje za vedľajší produkt, a nie za odpad,
p) vykonávanie prípravy na opätovné použitie; v tomto prípade sa ustanovenia písmen
b) a c) nepoužijú,
q) prevádzkovanie úložiska dočasného uskladnenia ortuti alebo úložiska trvalého uskladnenia
odpadovej ortuti; v tomto prípade sa ustanovenie písmena a) nepoužije,
r) uzavretie úložiska dočasného uskladnenia ortuti alebo jeho časti a jeho následné
monitorovanie alebo uzavretie úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti alebo
jeho časti a jeho následné monitorovanie,
s) využívanie odpadov na spätné zasypávanie,
t) zhromažďovanie odpadu dlhšie ako jeden rok pred jeho zneškodnením alebo dlhšie
ako tri roky pred jeho zhodnotením,
u) prevádzkovanie prekládkovej stanice komunálneho odpadu,
v) skladovanie výkopovej zeminy pre pôvodcu odpadu,
w) prevádzkovanie zariadenia na recykláciu lodí,
x) schválenie plánu na recykláciu lode.
(2) Súhlas podľa odseku 1 okrem súhlasu podľa odseku 1 písm. k), o)
a p) obsahuje
a) druh a kategóriu odpadov, a ak ide o súhlas podľa odseku 1 písm. a) až c), f),
g), l) až n) a s) až w) aj množstvo odpadov,
b) určenie miesta nakladania s odpadmi; to neplatí, ak ide o súhlas podľa odseku
1 písm. h), n) a o),
c) spôsob nakladania s odpadmi, alebo ak ide o súhlas podľa odseku 1 písm. n), účel,
na ktorý sa odpady odovzdávajú,
d) dobu, na ktorú sa súhlas udeľuje,
e) pri zariadeniach aj spôsob ukončenia činnosti zariadenia a následná starostlivosť
o miesto výkonu,
f) podľa potreby podmienky kontroly a monitorovania výkonu činnosti,
g) ďalšie podmienky výkonu činnosti, na ktorú sa súhlas udeľuje.
(3) Súhlas podľa odseku 1 písm. a) až d), f) okrem činnosti prepravy
nebezpečného odpadu, h), i), q), s), u) až w) obsahuje okrem náležitostí podľa odseku
2 aj
a) technické požiadavky prevádzky zariadenia alebo miesta výkonu činnosti,
b) bezpečnostné opatrenia pri prevádzke zariadenia alebo pri výkone činnosti.
(4) Súhlas podľa odseku 1 písm. h) okrem náležitostí podľa odsekov 2
a 3 obsahuje aj požiadavky na umiestnenie mobilného zariadenia, ak predmetom zhodnocovania
alebo zneškodňovania bude nebezpečný odpad.
(5) Súhlas na prevádzkovanie skládky odpadov okrem náležitostí podľa
odsekov 2 a 3 ďalej obsahuje
a) triedu skládky odpadov,
b) podmienky prevádzkovania skládky odpadov, monitorovania skládky odpadov, postupov
kontroly prevádzky skládky odpadov vrátane havarijného plánu,
c) parametre, ktoré sa majú merať, a látky, ktoré sa majú analyzovať v priesakových
vodách a vo vzorkách z pozorovacích objektov,
d) schválenie projektovej dokumentácie na uzavretie skládky odpadov, jej rekultiváciu
a monitorovanie skládky odpadov po jej uzavretí,
e) povinnosť podávať príslušnému okresnému úradu správu o druhoch a množstvách ukladaného
odpadu a o výsledkoch monitorovania skládky odpadov každoročne do 31. januára nasledujúceho
kalendárneho roka,
f) skutočnú výšku účelovej finančnej rezervy.
(6) Súhlas podľa odseku 1 písm. j) obsahuje aj lehotu, v ktorej je
prevádzkovateľ skládky odpadov povinný
a) začať najneskôr s uzatváraním skládky odpadov
alebo jej časti a s rekultiváciou skládky odpadov; táto lehota nesmie byť dlhšia
ako šesť mesiacov odo dňa nadobudnutia právoplatnosti tohto súhlasu a
b) ukončiť uzatváranie skládky odpadov alebo jej časti a rekultiváciu skládky odpadov.
(7) Súhlas podľa odseku 1 písm. k) obsahuje
a) typ a počet zariadení
obsahujúcich polychlórované bifenyly alebo druh, kategóriu a množstvo použitých polychlórovaných
bifenylov, ktoré sa budú dekontaminovať,
b) určenie miesta a spôsobu dekontaminácie,
c) dobu, na ktorú sa súhlas udeľuje a spôsob ukončenia činnosti zariadenia, ktorým
sa dekontaminácia vykonáva,
d) ďalšie podmienky výkonu činnosti, na ktorú sa súhlas udeľuje.
(8) Súhlas na zneškodňovanie odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou
D15, ukladaním na skládku odpadov činnosťou D1 alebo činnosťou D3 uvedenými v prílohe
č. 2 možno vydať, len ak
a) odpad nemôže byť zneškodnený vhodnejším spôsobom,
b) hodnotenie vplyvu na životné prostredie19) preukázalo, že zneškodňovanie nebude
mať žiaden okamžitý ani neskorší škodlivý vplyv na podzemné vody, pôdu a ovzdušie,
c) zneškodňovanie nebude mať škodlivý vplyv na rekreačné aktivity, ťažbu surovín,
rastliny a živočíchy, lokality, miesta alebo územia osobitného vedeckého významu22)
alebo iné oprávnené využívanie dotknutého územia.
(9) Súhlas podľa odseku 1 písm. o) obsahuje
a) opis vedľajšieho produktu
a popis činnosti, pri ktorej vzniká,
b) dobu, na ktorú sa súhlas udeľuje,
c) požiadavku na informovanie ohľadne akejkoľvek zmeny týkajúcej sa plnenia podmienky
podľa § 2 ods. 4 písm. b), ktorá vedie k zníženiu zabezpečenia použitia vedľajšieho
produktu,
d) spôsob nakladania s vedľajším produktom alebo účel, na ktorý sa vedľajší produkt
odovzdáva,
e) ďalšie podmienky, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone činnosti, na ktorú sa
súhlas udeľuje.
(10) Súhlas podľa odseku 1 písm. p) obsahuje
a) druh, kategóriu odpadov
a množstvo odpadov,
b) určenie miesta výkonu prípravy na opätovné použitie,
c) opis činností súvisiacich s prípravou na opätovné použitie,
d) technické požiadavky miesta výkonu prípravy na opätovné použitie,
e) bezpečnostné opatrenia pri výkone činností súvisiacich s prípravou na opätovné
použitie,
f) dobu, na ktorú sa súhlas udeľuje,
g) spôsob použitia výrobkov alebo zložiek výrobkov, ktoré prešli prípravou na opätovné
použitie,
h) ďalšie podmienky, ktoré je potrebné dodržiavať pri výkone činnosti, na ktorú sa
súhlas udeľuje.
(11) Súhlas podľa odseku 1 písm. p) sa neudeľuje na činnosť kontroly,
testovania, opravy, regenerácie vrátane chemických alebo fyzikálnych činností vykonávaných
na účel oživenia alebo desulfatizácie použitých batérií a akumulátorov alebo na činnosť
dobíjania použitých batérií a akumulátorov vrátane ich triedenia a skladovania na
účel ich opätovného použitia.
(12) Súhlas na prevádzkovanie skládky odpadov, súhlas na prevádzkovanie
úložiska dočasného uskladnenia ortuti a súhlas na prevádzkovanie úložiska trvalého
uskladnenia odpadovej ortuti vydá príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
až po vykonaní miestnej obhliadky na preverenie skutočného stavu veci v rozsahu podanej
žiadosti o tento súhlas.
(13) Uzavretie skládky odpadov v súlade s odsekom 1 písm. j) overí príslušný
orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vrátane vykonania miestnej obhliadky
a o uzavretí skládky odpadov vydá potvrdenie.
(14) Uzavretie úložiska dočasného uskladnenia ortuti v súlade s odsekom
1 písm. r) overí príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vrátane vykonania
miestnej obhliadky a o uzavretí úložiska dočasného uskladnenia ortuti vydá potvrdenie.
(15) Uzavretie úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti podľa odseku
1 písm. r) overí príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vrátane vykonania
miestnej obhliadky a o uzavretí úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti vydá
potvrdenie.
(16) Súhlas na zhromažďovanie odpadu dlhšie ako jeden rok pred jeho zneškodnením
alebo dlhšie ako tri roky pred jeho zhodnotením vydá príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva pôvodcovi odpadu až po preukázaní, že sa na území Slovenskej
republiky nenachádza vhodné zariadenie na zhodnotenie alebo zneškodnenie tohto odpadu
alebo je to pre pôvodcu z kapacitných dôvodov hospodárne.
(17) Súhlas podľa odseku 1 možno udeliť len na určitý čas, najviac na
päť rokov.
(18) Platnosť súhlasu podľa odseku 17 sa predĺži, a to aj opakovane,
ak nedošlo k zmene skutočností, ktoré sú rozhodujúce na vydanie súhlasu, a ak sa
žiadosť o predĺženie súhlasu doručí príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva najneskôr tri mesiace pred skončením platnosti súhlasu. Ak sa konanie
o predĺženie platnosti súhlasu neskončí do troch mesiacov bez zavinenia žiadateľa,
platia pre žiadateľa podmienky určené v súhlase platnom pred podaním žiadosti o predĺženie
súhlasu do ukončenia tohto konania. Platnosť súhlasu podľa odseku 1 písm. j) a v)
sa nepredlžuje.
(19) Ak navrhovaný spôsob nakladania s odpadmi nie je v súlade s týmto
zákonom a so všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho vykonanie alebo
so záväznou časťou programu kraja, súhlas podľa odseku 1 sa neudelí alebo sa platnosť
súhlasu podľa odseku 18 nepredĺži.
(20) Súhlas podľa odseku 1 písm. o) sa vzťahuje na látky a hnuteľné veci,
ktoré spĺňajú podmienky ustanovené v § 2 ods. 4 okrem látok a hnuteľných vecí uvedených
v prílohe č. 8b.
(21) Súhlas podľa odseku 1 písm. s) sa udeľuje výlučne vlastníkovi pozemku,
a ak ide o spätné zasypávanie na účel likvidácie banských diel a lomov, organizácii
oprávnenej vykonávať banskú činnosť podľa osobitného predpisu.126)
Tretí oddiel
Registrácia
(1) Ten, kto vykonáva zber odpadov bez prevádzkovania zariadenia na zber
odpadov ako svoj predmet podnikania, je povinný v lehote do 14 dní od začatia výkonu
tejto činnosti sa zaregistrovať na príslušnom orgáne štátnej správy odpadového hospodárstva
v mieste svojho sídla alebo miesta podnikania; to neplatí, ak je na vykonávanie zberu
odpadov potrebný súhlas podľa § 97 ods. 1 alebo autorizácia podľa § 89 ods. 1.
(2) Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje rovnako aj na obchodníka a sprostredkovateľa,
ak svoju činnosť nevykonáva ako súčasť činnosti, na ktorú mu bol udelený súhlas podľa
§ 97 ods. 1 alebo autorizácia podľa § 89 ods. 1.
(3) Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje aj na prevádzkovateľa zariadenia
na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu zo zelene, ktorého
ročná kapacita neprevyšuje 100 ton.
(4) Povinnosť podľa odseku 1 sa vzťahuje aj na dopravcu odpadu, ktorý
vykonáva prepravu odpadu pre cudziu potrebu alebo vlastnú potrebu na základe oprávnenia
podľa osobitného predpisu,126a) ak svoju činnosť nevykonáva ako súčasť činnosti,
na ktorú mu bol udelený súhlas podľa § 97 ods. 1 alebo autorizácia podľa § 89 ods.
1.
(5) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vykoná registráciu podľa
odsekov 1 až 4 na základe písomnej žiadosti žiadateľa o registráciu; žiadateľovi
vydá o tom potvrdenie.
(6) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vedie zoznam registrovaných
osôb podľa odsekov 1 až 4.
(7) Registrovaná osoba je povinná príslušnému orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva oznámiť každú zmenu registrovaných údajov, ktoré uviedla v žiadosti
o registráciu, do 30 dní odo dňa vzniku zmeny a na vyžiadanie príslušného orgánu
oznámenú zmenu preukázať.
(8) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vykoná zmenu registrovaných
údajov na základe oznámenia registrovanej osoby podľa odseku 7 alebo z vlastného
podnetu, ak registrované údaje nie sú v súlade so skutočným stavom. Orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva vydá registrovanej osobe nové potvrdenie o vykonaní
registrácie, ak ide o zmenu registrovaných údajov uvedených v potvrdení o vykonaní
registrácie.
(9) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vykoná výmaz registrovanej
osoby zo zoznamu registrovaných osôb v lehote do 30 dní odo dňa, ak
a) orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva zistil zánik registrovanej osoby,
b) registrovaná osoba požiadala o tento výmaz alebo
c) registrovaná osoba prestala vykonávať činnosť, na základe ktorej jej vznikla povinnosť
registrácie.
Štvrtý oddiel
Vyjadrenia
(1) Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva sa vyjadrujú k
a)
zriadeniu spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov, alebo k ich
zmenám ako podklad na udelenie súhlasu podľa osobitného predpisu,127)
b) výstavbe týkajúcej sa odpadového hospodárstva, a to
1. k dokumentácii v územnom konaní 128) okrem jednoduchých stavieb a drobných
stavieb,
2. k projektovej dokumentácii v stavebnom konaní,129) ak sa neuskutočnilo
územné konanie okrem jednoduchých stavieb a drobných stavieb,
3. k navrhovanému spôsobu
nakladania s odpadom v konaní o odstránení stavby,130)
4. k dokumentácii v konaní
o povolení terénnych úprav,131) ak sa pri ich uskutočňovaní predpokladá použitie
stavebného odpadu a odpadu z demolácie podľa § 77 ods. 1,
5. k dokumentácii v kolaudačnom konaní132) okrem jednoduchých stavieb
a drobných stavieb,
c) pripravovaným zmenám výroby súvisiacej so zmenou nakladania s odpadmi,
d) prepusteniu odpadov, ktoré vznikli pri spracovaní dovezeného materiálu v colnom
režime aktívneho zušľachťovacieho styku, do colného režimu voľný obeh v Slovenskej
republike,133)
e) územnoplánovacej dokumentácii pri jej prerokovaní.135)
(2) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva má v konaniach uvedených
v odseku 1 postavanie dotknutého orgánu; vyjadrenia, ktoré sú výsledkom uvedených
konaní, sa považujú za záväzné stanovisko.
Piaty oddiel
Odborná posudková spôsobilosť
Vydanie osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti
(1) Súčasťou žiadosti o vydanie rozhodnutia a vydanie vyjadrenia orgánu
štátnej správy odpadového hospodárstva a o udelenie autorizácie na spracovateľskú
činnosť podľa tohto zákona je v ustanovených prípadoch [§ 105 ods. 3 písm. v)] odborný
posudok osoby oprávnenej na vydávanie odborných posudkov.
(2) Osobu oprávnenú na vydávanie odborných posudkov ustanovuje ministerstvo
po overení jej odbornej posudkovej spôsobilosti skúškou.
(3) Za osobu oprávnenú na vydávanie odborných posudkov možno ustanoviť
fyzickú osobu, ktorá
a) je bezúhonná; bezúhonnosť sa preukazuje výpisom z registra trestov,
b) má vysokoškolské vzdelanie druhého stupňa technického alebo prírodovedného smeru
a najmenej tri roky praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada
o vydanie osvedčenia, alebo má vysokoškolské vzdelanie prvého stupňa technického
alebo prírodovedného smeru, alebo má úplné stredné odborné vzdelanie v odbore vzdelávania
s technickým zameraním a najmenej päť rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej
činnosti, v ktorej žiada o vydanie osvedčenia, alebo má vysokoškolské vzdelanie a
najmenej šesť rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada
o vydanie osvedčenia, alebo má úplné stredné všeobecné vzdelanie alebo úplné stredné
odborné vzdelanie v odbore vzdelávania s iným ako technickým zameraním a najmenej
desať rokov praxe vo vzťahu k oblasti posudkovej činnosti, v ktorej žiada o vydanie
osvedčenia; do praxe sa nezapočítavajú roky praxe počas štúdia,
c) úspešne vykonala skúšku,
d) absolvovala odbornú prípravu zabezpečovanú organizáciou poverenou ministerstvom.
(4) Odbornou posudkovou spôsobilosťou sa na účely tohto zákona rozumie
vzdelanie, odborná prax a súhrn teoretických vedomostí a znalostí všeobecne záväzných
právnych predpisov a súčasného stavu techniky v oblasti odpadového hospodárstva.
(5) Odbornú posudkovú spôsobilosť ministerstvo potvrdí vydaním osvedčenia
o odbornej posudkovej spôsobilosti. Osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti
sa vydáva najviac na tri oblasti posudkovej činnosti v členení na jednotlivé prípady,
v ktorých je alebo môže byť súčasťou žiadosti o vydanie rozhodnutia a vyjadrenia
orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva a žiadosti o udelenie autorizácie odborný
posudok.
(6) Doba platnosti osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti je najviac
päť rokov. Dobu platnosti osvedčenia môže ministerstvo na základe úspešného absolvovania
nového overenia odbornej posudkovej spôsobilosti predĺžiť len raz, najviac o obdobie,
na ktoré bolo osvedčenie pôvodne vydané, ak oprávnená osoba o predĺženie požiada
najneskôr tri mesiace pred uplynutím doby platnosti a súčasne predloží ministerstvu
údaje potrebné na vyžiadanie výpisu z registra trestov 122a); pri posudzovaní žiadosti
je ministerstvo povinné prihliadať na kvalitu a úroveň doterajšieho výkonu odbornej
posudkovej spôsobilosti oprávnenou osobou, ako aj na plnenie povinností podľa § 101.
(7) Právnické osoby a fyzické osoby - podnikatelia môžu vydávať odborné
posudky iba prostredníctvom osoby oprávnenej na vydávanie odborných posudkov.
(8) Vo výnimočných prípadoch, ak nemožno zabezpečiť vydanie odborného
posudku osobou oprávnenou na vydávanie odborných posudkov, môže ministerstvo na základe
odporúčania Skúšobnej komisie na overenie odbornej spôsobilosti povoliť vydanie odborného
posudku na základe jednorazového povolenia aj osobe, ktorá nie je oprávnenou osobou,
ak má na vydanie odborného posudku potrebné odborné predpoklady.
(9) Ministerstvo vedie a priebežne aktualizuje register osôb oprávnených
na vydávanie odborných posudkov. Aktuálny zoznam osôb oprávnených na vydávanie odborných
posudkov ministerstvo zverejňuje na svojom webovom sídle.
(10) Na účel preukázania bezúhonnosti podľa odseku 3 písm. a) ministerstvo
bezodkladne zašle údaje podľa odseku 6 v elektronickej podobe prostredníctvom elektronickej
komunikácie Generálnej prokuratúre Slovenskej republiky na vydanie výpisu z registra
trestov.
Povinnosti osoby oprávnenej na vydávanie odborných posudkov
Osoba oprávnená na vydávanie odborných posudkov je povinná
a) oznamovať
ministerstvu bezodkladne zmenu údajov, na základe ktorých jej bolo vydané osvedčenie
o odbornej posudkovej spôsobilosti,
b) dodržiavať podmienky výkonu posudkovej činnosti ustanovené podľa tohto zákona,
c) zúčastniť sa na základe výzvy ministerstva preškolenia alebo úspešne absolvovať
nové overenie odbornej posudkovej spôsobilosti, ak dôjde k zásadným zmenám stavu
techniky odpadového hospodárstva alebo všeobecne záväzných právnych predpisov v odpadovom
hospodárstve,
d) na požiadanie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva doplniť odborný posudok,
ktorý vydala,
e) zaslať ministerstvu do 31. januára kalendárneho roka rovnopisy všetkých odborných
posudkov vrátane ich doplnkov vydaných v predchádzajúcom kalendárnom roku.
Zmena a zrušenie osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti
(1) Ministerstvo môže zmeniť osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti,
ak
a) nastanú skutočnosti, pre ktoré osoba oprávnená na vydávanie odborných posudkov
nemôže posudkovú činnosť riadne vykonávať vo všetkých oblastiach udelených v rámci
rozsahu osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti, alebo
b) osoba oprávnená na vydávanie odborných posudkov preukázateľne opakovane vydala
odborný posudok pre danú oblasť v rámci rozsahu svojho osvedčenia na nedostatočnej
odbornej úrovni.
(2) Ministerstvo môže zrušiť osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti,
ak osoba oprávnená na vydávanie odborných posudkov
a) nesplnila povinnosť podľa §
101 písm. a), b), d) alebo e),
b) vydala odborný posudok v rozpore s udeleným osvedčením o odbornej posudkovej spôsobilosti.
(3) Ministerstvo zmení osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti,
ak
a) ide o zmenu osobných údajov uvedených v osvedčení o odbornej posudkovej spôsobilosti
a tieto údaje nie sú v súlade so skutočným stavom alebo
b) oprávnená osoba požiada o zúženie jeho rozsahu.
(4) Ministerstvo zruší osvedčenie o odbornej posudkovej spôsobilosti,
ak osoba oprávnená na vydávanie odborných posudkov
a) bola pozbavená spôsobilosti
na právne úkony alebo ak jej spôsobilosť na právne úkony bola obmedzená,
b) na základe právoplatného rozsudku prestala byť bezúhonnou,
c) získala osvedčenie na základe uvedenia nepravdivých údajov,
d) vyhotovila odborný posudok v rozpore so skutočným stavom alebo v nedostatočnej
odbornej kvalite a uvedené bolo preukázané kontrolným odborným posudkom, ktorý je
ministerstvo oprávnené zabezpečiť prostredníctvom inej osoby oprávnenej na vydávanie
odborných posudkov,
e) nesplnila povinnosť podľa § 101 písm. c) alebo
f) písomne požiadala o zrušenie osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti.
(5) Ak má ministerstvo pochybnosť, že osoba oprávnená na vydávanie odborných
posudkov nevyhotovila odborný posudok v súlade so skutočným stavom alebo v dostatočnej
odbornej kvalite, je oprávnené si dať vyhotoviť k tomuto odbornému posudku kontrolný
odborný posudok prostredníctvom inej osoby oprávnenej na vydávanie odborných posudkov.
(6) Ak sa vyhotovením kontrolného odborného posudku preukáže skutočnosť,
ktorá je dôvodom zrušenia osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti podľa odseku
4 písm. d), náklady na vyhotovenie kontrolného odborného posudku znáša odborne spôsobilá
osoba, ktorej sa z uvedeného dôvodu osvedčenie o odbornej posudkovej činnosti zrušilo.
(7) Účinky osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti, predĺženia
času jeho platnosti, jeho zmeny alebo zrušenia osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti
nastávajú dňom ich zápisu do registra osôb oprávnených na vydávanie odborných posudkov.
(8) Odborná posudková spôsobilosť zaniká smrťou oprávnenej osoby alebo
uplynutím času platnosti osvedčenia o odbornej posudkovej spôsobilosti. Oprávnenú
osobu, ktorej odborná posudková spôsobilosť zanikla, ministerstvo z registra osôb
oprávnených na vydávanie odborných posudkov vyčiarkne.
Šiesty oddiel
Informačný systém odpadového hospodárstva
(1) Informačný systém odpadového hospodárstva (ďalej len "informačný
systém") zriaďuje a spravuje ministerstvo. Prevádzku informačného systému a sprístupňovanie
údajov z neho zabezpečuje ministerstvo alebo ním poverená organizácia. Informačný
systém sa člení na verejnú časť a neverejnú časť.
(2) Povinná osoba na účely tohto zákona je osoba, ktorej ukladá tento
zákon
a) evidenčnú a ohlasovaciu povinnosť,
b) inú povinnosť súvisiacu s informačným systémom.
(3) Miestom výskytu odpadu na účely tohto zákona sa rozumie miesto, na
ktorom odpad fyzicky vzniká, nakladá sa s ním alebo sa tam nachádza. Každé miesto
výskytu odpadu je jednoznačne identifikovateľné pomocou priradeného identifikátora.
Ak je miestom výskytu odpadu sídlo právnickej osoby alebo miesto podnikania fyzickej
osoby - podnikateľa, identifikuje sa identifikačným číslom organizácie.
(4) Informačný systém slúži najmä na
a) evidenciu a publikovanie programových
dokumentov odpadového hospodárstva,
b) účely úkonov orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva vo veciach
1. registrácie
výrobcov vyhradených výrobkov a súvisiacich činností,
2. udeľovania autorizácií a
súvisiacich činností,
3. udeľovania súhlasov a súvisiacich činností,
4. vykonávania
registrácií a súvisiacich činností,
5. vydávania vyjadrení a súvisiacich činností,
6.
vydávania osvedčení o odbornej posudkovej spôsobilosti a súvisiacich činností,
7.
vydávania osvedčení na autorizovanú činnosť,
c) podávanie námietok, udeľovanie súhlasov a vymedzenie podmienok pri cezhraničnom
pohybe odpadov,
d) podporu kontrolnej činnosti,
e) vedenie registrov,
f) evidenciu údajov povinných osôb,
g) zber a vyhodnocovanie údajov od povinných osôb,
h) elektronizáciu komunikácie medzi povinnými osobami a orgánmi štátnej správy odpadového
hospodárstva.
(5) Informačný systém obsahuje
a) register výrobcov vyhradeného výrobku
,
b) register autorizácií,
c) register osvedčení o odbornej posudkovej činnosti,
d) register zariadení na zneškodňovanie odpadu,
e) register zariadení na zhodnocovanie odpadu,
f) register zariadení na zber odpadov,
g) register zberných dvorov,
h) register zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly,
i) register osôb registrovaných podľa § 98,
j) register orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva,
k) register osvedčení na autorizovanú činnosť,
l) evidenciu údajov o cezhraničnom pohybe odpadov,
m) evidenciu údajov o vnútroštátnej preprave nebezpečného odpadu,
n) evidenciu údajov o nahraných programových dokumentoch,
o) evidenciu údajov o uložených sankciách,
p) evidenciu údajov o elektronickej evidencii odpadov povinných osôb,
q) evidenciu údajov o udelených súhlasoch,
r) evidenciu údajov o vydaných vyjadreniach,
s) evidenciu údajov z ohlasovaných údajov z evidencie prevádzkovateľov zariadení
na nakladanie s odpadom,
t) evidenciu údajov z ohlasovaných údajov z evidencie výrobcov vyhradených výrobkov
podľa § 27 ods. 4 písm. h),
u) evidenciu údajov z ohlasovaných údajov z evidencie organizácií zodpovednosti výrobcov
a tretích osôb podľa § 28 ods. 4 písm. d) prvého bodu,
v) údaje o podaniach podľa tohto zákona vrátane ich obsahu, podávajúcich osobách,
spôsobe ich vyriešenia a ostatné súvisiace údaje z referenčných registrov štátnej
správy a centrálnych systémov,
w) údaje týkajúce sa zostáv a štatistík plynúcich zo zozbieraných údajov, registrov,
evidencií,
x) údaje o činnosti užívateľov informačného systému formou technického žurnálu ich
aktivít,
y) údaje potrebné na fungovanie informačného systému a zabezpečenie jeho bezpečnej
prevádzky.
(6) V rámci informačného systému sa spracúvajú nevyhnutné osobné údaje
a používajú údaje
a) z registratúry ministerstva,
b) z elektronického informačného systému na správu registratúry ministerstva vnútra,
c) z registra fyzických osôb,
d) z registra právnických osôb, podnikateľov a orgánov verejnej moci,
e) z registra adries,
f) zo správy používateľov ministerstva vnútra ,
g) zo správy používateľov ministerstva,
h) z informačných systémov povinných osôb, ktoré si časť alebo celkové evidenčné
a ohlasovacie povinnosti na úseku odpadového hospodárstva plnia pomocou automatizovaných
rozhraní informačného systému,
i) z informačných systémov štátnej správy, ktoré obsahujú relevantné údaje vo vzťahu
k úseku odpadového hospodárstva,
j) z informačných systémov štátnej správy, ktoré sa využívajú za účelom elektronizácie
štátnej správy v súlade s osobitným predpisom.
(7) Povinné osoby zasielajú evidenciu údajov podľa tohto zákona priebežne,
najmenej raz za mesiac, elektronicky.
(8) V informačnom systéme sa vedú osobné údaje v rozsahu podľa tohto
zákona. Orgány štátnej správy a iné osoby, ktoré využívajú informačný systém, spracúvajú
osobné údaje fyzických osôb v rozsahu nevyhnutnom na účely výkonu činností vo svojej
pôsobnosti alebo na účely plnenia svojich povinností podľa tohto zákona a osobitných
predpisov.148) Týmto nie sú dotknuté osobitné predpisy o ochrane osobných údajov.59)
(9) Registre podľa odseku 5 sa členia na verejnú časť a neverejnú časť,
pričom
a) verejnú časť tvoria
1. údaje o povinných osobách v rozsahu obchodné meno,
identifikačné číslo organizácie, sídlo právnickej osoby alebo miesto podnikania fyzickej
osoby - podnikateľa, rozsah a platnosť registrácie, súhlasu, prípadne iného úradného
dokumentu podľa tohto zákona,
2. osobné údaje o fyzických osobách v rozsahu meno,
priezvisko a kontaktné údaje, ak ide o register osvedčení,
b) neverejnú časť tvoria ostatné údaje.
(10) Údaje v registroch podľa odseku 5 sú verejné, pokiaľ nie je v odseku
11 uvedené inak okrem písmena c), na ktoré sa vyžaduje písomný súhlas dotknutej osoby.
(11) Údaje v evidenciách podľa odseku 5 písm. k), l), n) až t), v), x)
a y) nie sú verejné.
(12) V informačnom systéme sa používajú údaje z iných informačných systémov,
evidencií a registrov uvedených v odseku 5 v rozsahu potrebnom na výkon činností
orgánov štátnej správy odpadového hospodárstva a colných orgánov v rozsahu podkladov
k nimi vykonávaným kontrolám.
(13) Osoby, ktoré spravujú a vedú evidenciu a registre alebo sú držiteľmi
údajov tvoriacich registre a evidenciu podľa odseku 5, sú povinné bezodplatne ministerstvu
poskytnúť údaje na účely tohto zákona, a to nepretržite a automatizovane alebo nepretržite
a priamo; tým nie sú dotknuté ustanovenia osobitného predpisu.137)
(14) Údaje evidované v informačnom systéme sa považujú za úplné a zodpovedajúce
skutočnosti, kým nie je preukázaný opak.
(15) Údaje sa v informačnom systéme uchovávajú
a) päť rokov po skončení
platnosti dokladu, ktorý oprávňuje k vykonávaniu činnosti, ak ide o podanie a súvisiace
údaje, na základe ktorých sa vydalo osvedčenie, súhlas, rozhodnutie alebo iný úradný
dokument oprávňujúci k činnosti; ak sa platnosť tohto oprávnenia predlžuje, údaje
v informačnom systéme sa uchovávajú päť rokov po skončení posledného predĺženia,
b) desať rokov, ak ide o údaje z evidencií a ohlásení v podobe, ako ju podali povinné
osoby,
c) 100 rokov, ak ide o údaje z registrov agregovaných a štatistických informácií
odvodených z ostatných dát.
(16) Registre sa napĺňajú v rámci informačného systému, a to spracovaním
žiadostí, ohlásení, oznámení, evidencií a iných vstupov podľa tohto zákona, podaných
pomocou elektronických formulárov137) zverejnených na portáli informačného systému.
(17) K údajom z registrov majú automatizovaný prístup alebo priamy
prístup
a) ministerstvo,
b) ministerstvo vnútra,
c) inšpekcia,
d) okresné úrady v sídle kraja vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva,
e) okresné úrady vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva,
f) colné orgány,
g) Policajný zbor.
(18) Z registrov informačného systému sa nevyhotovujú výpisy ani odpisy.
(19) Osoby povinné ohlasovať údaje príslušným orgánom štátnej správy
odpadového hospodárstva podľa tohto zákona sú povinné bezodplatne ohlásiť ustanovené
údaje elektronicky do informačného systému.
(20) Orgány štátnej správy odpadového hospodárstva a obce sú povinné
ohlasovať bezodkladne elektronicky do informačného systému údaje podľa tohto zákona.
(21) platí od 1.7.2021
(22) Žiadosť o zápis do registrov podľa tohto zákona sa podáva elektronicky
prostredníctvom informačného systému.
DEVIATA ČASŤ
ORGÁNY ŠTÁTNEJ SPRÁVY ODPADOVÉHO HOSPODÁRSTVA
Základné ustanovenie
Orgánmi štátnej správy odpadového hospodárstva sú
a) ministerstvo,
b) inšpekcia,
c) okresný úrad v sídle kraja,
d) okresný úrad,
e) obec,
f) Slovenská obchodná inšpekcia,
g) colný úrad,
h) Kriminálny úrad finančnej správy.
Ministerstvo
(1) Ministerstvo je ústredný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva.
(2) Ministerstvo
a) riadi a kontroluje výkon štátnej správy v odpadovom
hospodárstve,
b) vypracúva, vydáva, aktualizuje a zverejňuje Program Slovenskej republiky a Program
predchádzania vzniku odpadu,
c) dáva námietky, súhlasy a určuje podmienky pri cezhraničnom pohybe odpadov podľa
siedmej časti tohto zákona,
d) vedie a aktualizuje Register výrobcov vyhradeného výrobku, zoznam zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly (§ 79 ods. 11) a vydáva potvrdenie podľa § 79 ods. 12,
e) spolupracuje s ústrednými orgánmi štátnej správy a s inými právnickými osobami
pri zabezpečovaní jednotného uplatňovania všeobecne záväzných právnych predpisov
v odpadovom hospodárstve,
f) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve,
g) konzultuje s príslušnými orgánmi členských štátov opatrenia podľa § 112 ods. 3,
ak ide o vplyvy činnosti vykonávanej v inom štáte, a môže požiadať o zastavenie zneškodňovania
odpadu z výroby oxidu titaničitého činnosťou D15, ukladaním na skládku odpadov činnosťou
D1 alebo činnosťou D3 uvedenými v prílohe č. 2,
h) vedie evidenciu o cezhraničnom pohybe odpadov podľa siedmej časti tohto zákona,
i) udeľuje, predlžuje, mení a zrušuje autorizáciu podľa § 89 až 94 a pozastavuje
výkon činností, na ktoré bola udelená autorizácia (§ 94 ods. 6),
j) vedie register odborne spôsobilých osôb na autorizovanú spracovateľskú činnosť
(§ 95 ods. 5), register osôb, ktorým bola udelená autorizácia (§ 89 ods. 5) a register
osôb oprávnených na vydávanie odborných posudkov (§ 100 ods. 9),
k) zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie odbornú prípravu pre odborne
spôsobilé osoby na autorizovanú spracovateľskú činnosť [§ 95 ods. 2 písm. c) a ods.
6 písm. b)], zabezpečuje vykonanie skúšok odbornej spôsobilosti na autorizovanú spracovateľskú
činnosť (§ 95 ods. 3), vydáva, mení a ruší osvedčenia o odbornej spôsobilosti na
autorizovanú spracovateľskú činnosť podľa § 95 ods. 4 a § 96 ods. 1, 2 a 3,
l) zabezpečuje poskytovanie informácií z oblasti odpadového hospodárstva medzinárodným
inštitúciám, ktorých je Slovenská republika členom, alebo ak taká povinnosť vyplýva
z medzinárodných dohôd, ktorými je Slovenská republika viazaná,
m) zabezpečuje činnosť ohniskového bodu pri preprave odpadov cez štátnu hranicu,138)
n) na požiadanie informuje o zariadeniach na zhodnocovanie odpadov a zariadeniach
na zneškodňovanie odpadov,
o) zabezpečuje prostredníctvom poverenej organizácie odbornú prípravu osôb oprávnených
na vydávanie odborných posudkov [§ 100 ods. 3 písm. d) a § 101 písm. c)], zabezpečuje
vykonanie skúšok osôb oprávnených na vydávanie odborných posudkov [§ 100 ods. 3 písm.
c), ods. 6 a § 101 písm. c)], vydáva, mení a ruší osvedčenia o odbornej posudkovej
činnosti podľa § 100 ods. 5 a 6 a § 102 ods. 1 až 4, povoľuje vydanie odborného posudku
osobe podľa § 100 ods. 8 a dáva si vyhotoviť kontrolný odborný posudok podľa § 102
ods. 5,
p) oznamuje Európskej komisii program Slovenskej republiky týkajúci sa polychlórovaných
bifenylov a zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly a zoznam zariadení obsahujúcich
polychlórované bifenyly podľa § 79 ods. 11,
q) vykoná zápis a výmaz výrobcu vyhradeného výrobku do Registra výrobcov vyhradeného
výrobku (§ 30),
r) vedie evidenciu údajov ohlásených podľa § 27 ods. 4 písm. h), § 28 ods. 4 písm.
d), § 41 písm. b), § 44 ods. 8 písm. c), § 51 písm. f), § 65 ods. 1 písm. s), na
základe ohlásených údajov kontroluje plnenie povinnosti podľa § 27 ods. 4 písm. e)
a g) a raz ročne súhrnne vyhodnocuje ich plnenie na účely notifikácie vo vzťahu k
Európskej únii (§ 105 ods. 4),
s) vyjadruje sa ku Koncepcii územného rozvoja Slovenska,139)
t) určuje podiel výrobcov elektrozariadení na trhu na základe údajov ohlásených podľa
§ 27 ods. 4 písm. h),
u) rozhoduje v prípade pochybností, či zariadenie je alebo nie je elektrozariadením,
na ktoré sa vzťahuje druhý oddiel štvrtej časti tohto zákona,
v) vedie evidenciu údajov o recyklačnej efektivite ohlásených podľa § 51 písm. j),
w) sleduje splnenie určených cieľov a záväzných limitov uvedených v prílohe č. 3,
x) rozhoduje v prípade pochybností, či výrobok je, alebo nie je obalom,
y) zabezpečuje činnosť kontaktného bodu podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská
republika viazaná,140)
z) zverejňuje údaje potrebné pre výpočet trhového a zberového podielu podľa § 27
ods. 4 písm. j), ciele zberu pre organizáciu zodpovednosti výrobcov pre obaly a potenciál
vzniku odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v komunálnom odpade na svojom
webovom sídle,
aa) zverejňuje program odpadového hospodárstva kraja podľa § 9 ods. 4,
ab) vyzýva organizáciu zodpovednosti výrobcov na preukázanie funkčnosti systému združeného
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu podľa § 28 ods. 5,
ac) vyzýva tretiu osobu na preukázanie funkčnosti systému nakladania s použitými
batériami a akumulátormi podľa § 44 ods. 9,
ad) vyzýva výrobcu vyhradeného výrobku na preukázanie funkčnosti systému individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu podľa § 29 ods. 2,
ae) zverejňuje rozhodnutia o udelení autorizácie,
af) zabezpečuje prostredníctvom poverenej osoby analýzy zmesového komunálneho odpadu,
ag) vykonáva zápis a výmaz koordinačných centier do Registra koordinačných centier,
vedie Register koordinačných centier a údaje z neho zverejňuje na svojom webovom
sídle,
ah) zabezpečuje vzájomnú spoluprácu s ostatnými členskými štátmi, najmä na vytvorení
vhodného toku informácií s cieľom zabezpečiť plnenie povinností výrobcov elektrozariadení
a poskytovanie informácií členským štátom a Európskej komisii podľa potreby,
ai) na svojom webovom sídle zverejňuje odkazy na vnútroštátne registre výrobcov elektrozariadení
ostatných členských štátov,
aj) udeľuje súhlas na prevádzkovanie zariadenia na recykláciu lodí podľa § 97 ods.
1 písm. w) a schvaľuje plán recyklácie lode podľa § 97 ods. 1 písm. x),
ak) vydáva písomné potvrdenie podľa § 24 ods. 5 a 9,
al) udelí poverenie podľa § 135h ods. 4,
am) udelí poverenie podľa § 135h ods. 5.
(3) Všeobecne záväzný právny predpis, ktorý vydá ministerstvo, ustanoví
a) podrobnosti o obsahu programov a o spôsobe vypracúvania programu kraja, držiteľa
polychlórovaných bifenylov a o obsahu programu predchádzania vzniku odpadu,
b) zoznam odpadov, ako aj zoznam kritérií na posudzovanie nebezpečných vlastností
odpadov, ktoré tvoria Katalóg odpadov,
c) obsah a spôsob vedenia evidencie, uchovávanie evidencie odpadov a ohlasovanie
údajov z evidencie držiteľa odpadu, odosielateľa, príjemcu a prepravcu nebezpečných
odpadov, prevádzkovateľa zariadenia na zhodnocovanie odpadov, prevádzkovateľa zariadenia
na zneškodňovanie odpadov a prevádzkovateľa zariadenia na zber a výkup odpadov, obsah
a spôsob vedenia evidencie a uchovávanie evidencie o zbere odpadov a výkupe niektorých
odpadov, a ohlasovanie údajov z nej, obsah a spôsob vedenia evidencie, uchovávanie
a ohlasovanie údajov z evidencie o množstve výrobkov a materiálov, ktoré sú výsledkom
prípravy na opätovné použitie, recyklácie alebo ďalších činností zhodnocovania odpadov,
d) podrobnosti o nakladaní s odpadmi, požiadavky na zariadenia na nakladanie s odpadmi
a na prevádzkovanie zariadenia, označovanie zariadenia na nakladanie s odpadmi, podrobnosti
o označovaní a zhromažďovaní odpadov v priestoroch prekládkovej stanice komunálneho
odpadu a priestoroch skladovania výkopovej zeminy, technológii nakladania s nebezpečnými
odpadmi, zhromažďovanie odpadov a skladovanie odpadov, podrobnosti o prevádzkovaní
zariadenia na nakladanie s odpadmi, zverejnenie podmienok, za ktorých preberá odpad
na spracovanie, zhodnotenie alebo zneškodnenie, označovanie zariadenia na zber odpadov
alebo výkup odpadov, podrobnosti o oznámení pri zbere alebo výkupe odpadu od fyzických
osôb, zverejňovanie druhov odpadov, na ktorých zneškodňovanie alebo zhodnocovanie
je oprávnené, vzorec na výpočet energetickej účinnosti, rozsah a spôsob monitorovania
odpadov z výroby oxidu titaničitého a prostredia, do ktorého sa tento odpad vypúšťa,
ukladá alebo vstrekuje, limity toxicity, zoznam odpadov, ktoré sa zakazuje skládkovať
bez ich predchádzajúcej úpravy,
e) jednotné metódy analytickej kontroly odpadov,
f) podrobnosti o skládkach odpadov, o ich prevádzkovaní, postupy kontroly a monitorovania
skládky odpadov počas jej prevádzky a počas následnej starostlivosti o skládku odpadov
po jej uzavretí, postupy uzatvárania skládky odpadov a následná starostlivosť o skládku
odpadov, podrobnosti o evidenčnej, ohlasovacej povinnosti a o povinnosti uchovávania
evidencie,
g) podrobnosti o prevádzkovaní úložiska dočasného uskladnenia ortuti, podrobnosti
o prevádzkovaní úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti, podrobnosti a náležitosti
prevádzkového poriadku, ktorý podlieha schváleniu orgánu štátnej správy odpadového
hospodárstva, rozsah a spôsob monitorovania ortuti, obsah, spôsob vedenia, ohlasovania
a uchovávania evidencie o ortuti, ktorá je odpadom, prevádzkovateľom úložiska dočasného
uskladnenia ortuti, a prevádzkovateľom úložiska trvalého uskladnenia odpadovej ortuti,
podmienky pre uskladnenie ortuti, potvrdenie o kontajneri,
h) vzorec pre výpočet ročnej výšky účelovej finančnej rezervy, vzor potvrdenia na
čerpanie účelovej finančnej rezervy a náležitosti stanoviska podľa § 24 ods. 5 a
9,
i) podrobnosti žiadosti o zápise do Registra výrobcov vyhradeného výrobku a vzor
potvrdenia o zápise, podrobnosti o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti výrobcu vyhradeného
výrobku, podrobnosti o informačnej povinnosť vo vzťahu ku konečným používateľom vyhradeného
výrobku, podrobnosti o propagačných a vzdelávacích aktivitách so zameraním na konečného
používateľa s celoslovenským pôsobením a lokálnym pôsobením na úrovni obce o nakladaní
s vyhradeným prúdom odpadu, triedenom zbere komunálnych odpadov a prevencii vzniku
odpadov, podrobnosti o obsahu Správy o činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov
a o rozsahu údajov zverejňovaných z tejto správy, podrobnosti o obsahu Správy o funkčnosti
systému individuálneho nakladania a o rozsahu údajov zverejňovaných z tejto správy,
podrobnosti o rozsahu územného pokrytia Slovenskej republiky na účely zabezpečenia
zberu vyhradeného prúdu odpadu, podrobnosti o výpočte výšky a druhu záruky podľa
§ 29 ods. 2 písm. g) a jej preukazovaní ministerstvu, podrobnosti o nakladaní s odpadom
z neobalových výrobkov, podrobnosti o zasielaní údajov podľa § 28 ods. 4 písm. h),
k) a n) a § 44 ods. 8 písm. f), h) a n),
j) podrobnosti o spôsobe preukazovania zhodnotenia v zariadeniach na zhodnocovanie
odpadov na území členských štátov, ako aj mimo územia členských štátov,
k) podrobnosti o nakladaní s elektrozariadením a s elektroodpadom, podrobnosti o
členení elektroodpadu na účely oddeleného zberu a skladovania pred jeho spracovaním,
podrobnosti o označovaní elektrozariadenia uvádzaného na trh grafickým symbolom,
podrobnosti o nádobe na zbernom mieste, podrobnosti o skladovaní elektroodpadu vrátane
dočasného skladovania, podrobnosti o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti spracovateľa
elektroodpadu, podrobnosti o technických požiadavkách na spracovanie elektroodpadu,
podrobnosti o vedení prevádzkovej dokumentácie o spracovaní elektroodpadu, podmienky,
ktoré musí spĺňať zariadenie na výkon prípravy na opätovné použitie, podrobnosti
o informáciách poskytnutých spracovateľom o príprave na opätovné použitie a spracovanie
pre každý typ nového elektrozariadenia, kategórie elektroodpadu, ktoré sú vhodné
na prípravu na opätovné použitie a oprávnenosť osoby vykonávajúcej prípravu na opätovné
použitie elektroodpadu, nádoba určená na odovzdanie veľmi malého elektroodpadu alebo
elektroodpadu zo svetelných zdrojov, príklady elektroodpadu z domácností a iného
ako z domácností, podrobnosti o cezhraničnej preprave použitých elektrozariadení,
podrobnosti o sprievodných dokladoch, testovaní a hodnotení použitých elektrozariadení,
vrátane výsledkov testovania, obsahu, umiestnení a uchovávaní záznamu, informatívny
zoznam elektrozariadení,
l) podrobnosti o označovaní batérií, akumulátorov a sady batérií grafickým symbolom,
podrobnosti o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti spracovateľa použitých batérií
a akumulátorov, požiadavky na spracovanie a recykláciu použitých batérií a akumulátorov,
podrobnosti o prevádzkovej dokumentácii o spracovaní a recyklácii použitých batérií
a akumulátorov, podrobnosti o spôsobe preukazovania plnenia recyklačnej efektivity
v zariadení na zhodnocovanie odpadu na území iných členských štátov, ako aj mimo
územia členských štátov, mieru recyklačnej efektivity použitých batérií a akumulátorov,
sadzby pre určenie nákladov na plnenie vyhradených povinností výrobcu batérií a akumulátorov
podľa § 112 ods. 11, podrobnosti o cezhraničnej preprave použitých batérií a akumulátorov,
ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods. 6,
m) výšku zálohu zálohovaných opakovane použiteľných obalov na nápoje a výšku zálohu
zálohovaných obalov na nápoje, ktoré nie sú opakovane použiteľné, požiadavky na vlastnosti
a zloženie obalov, podrobnosti o označovaní údajom o materiálovom zložení obalu,
podrobnosti o označovaní obalu ako zálohovaný obal, podrobnosti o spôsobe a preukazovaní
materiálového toku, podrobnosti o výpočte trhového podielu organizácie zodpovednosti
výrobcov pre obaly a cieľov zberu pre odpady z obalov a odpady z neobalových výrobkov,
sadzby pre určenie nákladov na zabezpečenie triedeného zberu a zhodnotenia odpadov
z obalov a odpadov z neobalových výrobkov,
n) podrobnosti o požiadavkách na zariadenie na spracovanie starých vozidiel a na
zariadenie na zber starých vozidiel, podrobnosti o podmienkach nakladania so starými
vozidlami pri ich spracúvaní, podrobnosti o evidenčnej a ohlasovacej povinnosti spracovateľa
starých vozidiel, podrobnosti o vedení prevádzkovej dokumentácie o spracovaní starých
vozidiel, podrobnosti o spôsobe kódovania častí vozidiel, materiálov používaných
vo vozidlách a vybavenia používaného vo vozidlách a zoznam kódov, požiadavky na recykláciu,
zhodnocovanie starých vozidiel a opätovné použitie častí starých vozidiel, zoznam
materiálov a súčiastok podľa § 61 ods. 1 písm. b), vrátane najvyšších prípustných
limitov obsahu ťažkých kovov v nich obsiahnutých, lehoty na uplatňovanie výnimky
a prípady, keď sa tieto materiály a súčiastky oddelia pred ďalším spracovaním vrátane
spôsobu ich označenia, vzor potvrdenia o prevzatí starého vozidla na spracovanie
a vzor potvrdenia o vyradení vozidla z evidencie, podrobnosti o rozsahu publikačnej
a informačnej povinnosti výrobcu vozidiel, podrobnosti o publikačnej povinnosti spracovateľa
starých vozidiel [§ 65 ods. 1 písm. p)], podrobnosti o žiadosti o vydanie rozhodnutia
o neexistencii vozidla, podrobnosti o výške príspevku do Environmentálneho fondu
pri žiadosti o vydanie rozhodnutia o neexistencii vozidla,
o) podrobnosti o dekontaminácii polychlórovaných bifenylov, referenčné metódy zistenia
obsahu polychlórovaných bifenylov v dekontaminovaných zariadeniach, objektoch, materiáloch
a kvapalinách, spôsob označovania vstupu do priestoru, v ktorom je zariadenie obsahujúce
polychlórované bifenyly umiestnené, spôsob označovania týchto zariadení, spôsob označovania
dekontaminovaných zariadení a technické požiadavky na metódy zneškodnenia polychlórovaných
bifenylov okrem spaľovania, spôsob a obsah oznámenia o držbe zariadenia obsahujúceho
polychlórované bifenyly, vzor potvrdenia o prijatí polychlórovaných bifenylov podľa
§ 17 ods. 1 písm. i),
p) osobitné kritériá pre určenie stavu konca odpadu,
q) vymedzenie lokalít výskytu medveďa hnedého, na ktoré sa vzťahuje povinnosť zabezpečiť
odpad osobitným spôsobom a podrobnosti o spôsobe zabezpečenia odpadu,
r) obsah, spôsob vedenia zoznamu registrovaných osôb a podrobnosti o obsahu žiadosti
o registráciu podľa § 98,
s) podrobnosti o obsahu žiadostí o vydanie rozhodnutia a vyjadrenia orgánu štátnej
správy odpadového hospodárstva,
t) požiadavky udeľovania súhlasu na využívanie odpadov na povrchovú úpravu terénu
vrátane podrobností o odpadoch vhodných na tento účel,
u) podrobnosti o obsahu žiadosti o udelenie autorizácie a jej vzor, podrobnosti o
podkladoch na účely predĺženia platnosti autorizácie, náležitosti a podrobnosti o
obsahu a spôsobe vedenia registra osôb, ktorým bola udelená autorizácia,
v) podrobnosti o technickom, materiálnom a personálnom zabezpečení autorizovanej
spracovateľskej činnosti a o obsahu a spôsobe overovania odbornej spôsobilosti, zabezpečenie
systému zmluvných vzťahov, obsah a spôsob vedenia registra odborne spôsobilých osôb
na autorizáciu, prípady, v ktorých je alebo môže byť súčasťou žiadosti o vydanie
rozhodnutia a vyjadrenia orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva a udelenia
autorizácie odborný posudok o vplyve uvažovanej činnosti alebo zariadenia na životné
prostredie, podrobnosti o postupe pri ustanovovaní oprávnených osôb, náležitosti
odborného posudku, podrobnosti o podmienkach výkonu posudkovej činnosti, podrobnosti
o vedení registra oprávnených osôb,
w) podrobnosti o vybavení zberných dvorov, požiadavky na triedený zber komunálnych
odpadov, výpočet obvyklých nákladov na zber v obci,
x) podrobnosti o nakladaní s biologicky rozložiteľnými odpadmi, podrobnosti o informačnej
kampani zameranej na triedený zber biologicky rozložiteľných komunálnych odpadov,
y) podmienky ohlasovania údajov do informačného systému, rozsah sprístupnenia údajov
z informačného systému,
z) podrobnosti o náležitostiach oznámenia k cezhraničnému pohybu odpadov,
aa) metodiku analýzy zmesového komunálneho odpadu,
ab) podrobnosti o elektronickej evidencii odpadov,
ac) podrobnosti týkajúce sa zohľadnenia trvanlivosti, opraviteľnosti, opätovného
použitia, recyklovateľnosti a prítomnosti nebezpečných látok vo vyhradených výrobkoch.
(4) Ministerstvo vo vzťahu k Európskej únii je notifikačným orgánom vo
veciach nakladania s odpadmi a oznamuje Európskej komisii najmä
a) údaje z evidencie vedenej podľa odseku 2 písm. r),
b) údaje a správy podľa dotazníka, návodu alebo osnovy Európskej komisie,
c) každoročne údaje o dosiahnutej miere zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov
na území Slovenskej republiky za predchádzajúci kalendárny rok a spôsobe získania
týchto údajov do 18 mesiacov od ukončenia kalendárneho roka,
d) každoročne údaje o efektivite a dosiahnutej miere zberu použitých prenosných batérií
a akumulátorov na území Slovenskej republiky.
Inšpekcia
Inšpekcia
a) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 112),
b) ukladá pokuty (§ 117),
c) rozhoduje v sporných prípadoch, či je daný tovar v prípade prepravy cez štátnu
hranicu odpadom,
d) je oprávnená v oblasti cezhraničného pohybu odpadov vykonávať kontroly dokladov
podľa osobitných predpisov58) a podľa tohto zákona, vykonávať fyzickú kontrolu odpadu,
odoberať a analyzovať vzorky odpadu, a to na mieste vzniku odpadu, u oznamovateľa,
príjemcu odpadu, v zariadeniach, na hraničných priechodoch a na celom území Slovenskej
republiky,
e) monitoruje cezhraničnú prepravu podozrivého elektrozariadenia a vyzýva na predloženie
dokladov podľa § 88 ods. 2,
f) je oprávnená vykonávať kontrolu zariadenia na recykláciu lodí podľa § 79a,
g) monitoruje cezhraničnú prepravu použitých batérií a akumulátorov, ktoré nie sú
odpadom podľa § 42 ods. 6, a vyzýva na predloženie dokladov podľa § 88a ods. 2.
Okresný úrad v sídle kraja
Okresný úrad v sídle kraja vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a) vypracúva, vydáva, aktualizuje a zverejňuje program kraja a uskutočňuje verejné
prerokovanie návrhu tohto programu,
b) poskytuje na požiadanie informácie o existencii a umiestnení zariadení vhodných
na zhodnotenie a zneškodnenie odpadov na území kraja,
c) rozhoduje v prípade pochybností, či vec je, alebo nie je odpadom, s výnimkou prípadu
podľa § 106 písm. c),
d) schvaľuje program držiteľa polychlórovaných bifenylov, ktorý presahuje územný
obvod okresného úradu,
e) dáva vyjadrenie k zriadeniu spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie
odpadov a k ich zmenám podľa § 99 ods. 1 písm. a) a vyjadrenie k dokumentácii v konaní
o povolení terénnych úprav podľa § 99 ods. 1 písm. b) štvrtého bodu,
f) dáva vyjadrenie k výstavbe dotýkajúcej sa odpadového hospodárstva podľa § 99 ods.
1 písm. b), ak svojím vplyvom presahuje územný obvod okresného úradu,
g) udeľuje súhlas na prepravu nebezpečných odpadov presahujúcu územný obvod okresného
úradu a súhlas na prepravu nebezpečných odpadov presahujúcu územie kraja,
h) rozhoduje o zaradení odpadu, ak držiteľ odpadu nemôže odpad jednoznačne zaradiť
podľa Katalógu odpadov,
i) je oprávnený do odstránenia závady zakázať činnosť
1. pôvodcovi odpadu, ak nemá
zabezpečené zhodnotenie odpadov alebo zneškodnenie odpadov a ak by v dôsledku toho
mohlo dôjsť k závažnému poškodeniu životného prostredia alebo závažnej ekologickej
ujme,141)
2. prevádzkovateľovi zariadenia na nakladanie s odpadmi, ak ten neplní povinnosti
ustanovené týmto zákonom a ak by v dôsledku toho mohlo dôjsť k závažnému poškodeniu
životného prostredia alebo k závažnej ekologickej ujme,
j) vedie evidenciu sprievodných listov nebezpečných odpadov podľa § 26 ods. 2 písm.
b) a evidenciu ohlásení o vzniku odpadu a nakladaní s ním podľa § 14 ods. 1 písm.
g) pre mobilné zariadenia,
k) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve,
l) ukladá pokuty (§ 117),
m) ukladá prevádzkovateľovi zariadenia na zhodnocovanie odpadov a prevádzkovateľovi
zariadenia na zneškodňovanie odpadov v mimoriadnych prípadoch zhodnotiť alebo zneškodniť
odpad [§ 17 ods. 1 písm. j)], vedie evidenciu oznámených údajov podľa § 17 ods. 1
písm. k),
n) udeľuje súhlas na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadov mobilnými zariadením
[§ 97 ods. 1 písm. h)],
o) dáva vyjadrenie k prepusteniu odpadu do colného režimu voľný obeh v Slovenskej
republike [§ 99 ods. 1 písm. d)],
p) udeľuje súhlas na vydanie prevádzkového poriadku mobilného zariadenia na zhodnocovanie
odpadov alebo zneškodňovanie odpadov,
q) vyjadruje sa k územným plánom regiónov,
r) udeľuje súhlas na to, že látka alebo vec sa považuje za vedľajší produkt, a nie
za odpad,
s) udeľuje súhlas na vykonávanie prípravy na opätovné použitie,
t) vykonáva v druhom stupni štátnu správu vo veciach, v ktorých v správnom konaní
v prvom stupni konajú okresné úrady alebo okresné úrady v sídle kraja,
u) udeľuje súhlas na využívanie odpadov na spätné zasypávanie,
v) udeľuje súhlas na prevádzkovanie prekládkovej stanice komunálneho odpadu,
w) udeľuje súhlas na skladovanie výkopovej zeminy pre pôvodcu odpadu.
Okresný úrad
(1) Okresný úrad vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a)
vypracúva podklady na vypracovanie programu kraja a programu Slovenskej republiky,
b) vydáva potvrdenie o uzavretí skládky odpadov podľa § 97 ods. 13, záväzné stanovisko
k potvrdeniam na čerpanie účelovej finančnej rezervy podľa § 24 ods. 5 a 9, ak túto
skládku povolil, vydáva potvrdenie o uzavretí úložiska podľa § 97 ods. 14,
c) vykonáva registráciu a vedie zoznam registrovaných osôb podľa § 98,
d) schvaľuje program držiteľa polychlórovaných bifenylov, ktorý nepresahuje územný
obvod okresného úradu, a dáva stanovisko k plánu nakladania s ťažobným odpadom podľa
osobitného predpisu,142)
e) vedie evidenciu
1. ohlásení podľa § 14 ods. 1 písm. g) a § 17 ods. 1 písm. m),
2. evidenčných listov podľa
§ 19 ods. 1 písm. h) a § 21 ods. 3 písm. o),
3. záznamov o vyskladnení a odovzdaní
odpadovej ortuti podľa § 21 ods. 3 písm. p),
4. sprievodných listov nebezpečných odpadov
podľa § 26 ods. 2 písm. b),
5. rozhodnutí vydaných podľa tohto zákona a
6. vydaných
vyjadrení podľa § 99,
f) schvaľuje projektovú dokumentáciu na uzavretie, rekultiváciu a monitorovanie skládky
odpadov (§ 19) a úložiska (§ 21),
g) rozhoduje o povinnosti oddeliť nebezpečný odpad (§ 25 ods. 3),
h) uskutočňuje konanie podľa § 67 ods. 5 až 9, rozhoduje o tom, či vlastníctvo k
vozidlu nadobudne štát, určuje, či vozidlo je starým vozidlom a uskutočňuje konanie
podľa § 68,
i) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 112),
j) ukladá pokuty (§ 115, 117),
k) poskytuje na požiadanie informácie o existencii a umiestnení zariadení vhodných
na zhodnotenie daného odpadu a na zneškodnenie daného odpadu v územnom obvode okresného
úradu,
l) prejednáva priestupky (§ 115),
m) rozhoduje v správnom konaní v prvom stupni vo veciach podľa tohto zákona a vyjadruje
sa s výnimkou vecí patriacich iným orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva,
n) vykonáva v druhom stupni štátnu správu vo veciach, v ktorých v správnom konaní
v prvom stupni konajú obce,
o) vykonáva monitorovanie podľa § 78 ods. 6,
p) vyjadruje sa k územným plánom obcí a územným plánom zón,
q) zabezpečuje konanie podľa § 15 ods. 8 až 16,
r) rozhoduje o obmedzení činnosti alebo o zastavení činnosti prevádzky skládky odpadov
alebo jej časti podľa § 112 ods. 14,
s) vydáva rozhodnutie podľa § 114a ods. 1,
t) ukladá opatrenie na nápravu podľa § 114b ods. 1 a zabezpečuje vykonanie opatrenia
na nápravu na účel uzavretia skládky odpadov podľa § 114b ods. 1 a 2,
u) koná a rozhoduje podľa § 114c.
(2) Štátnu správu odpadového hospodárstva, ktorá podľa tohto zákona nepatrí
iným orgánom štátnej správy odpadového hospodárstva, vykonávajú okresné úrady.
Obec
Obec vo veciach štátnej správy odpadového hospodárstva
a) prejednáva
priestupky v odpadovom hospodárstve [§ 115 ods. 3 písm. a)] a ukladá pokuty za priestupky
[§ 115 ods. 2 písm. a)],
b) poskytuje držiteľovi odpadu informácie o umiestnení a činnosti zariadení na nakladanie
s odpadmi na území obce.
Slovenská obchodná inšpekcia
(1) Slovenská obchodná inšpekcia vo veciach štátnej správy odpadového
hospodárstva
a) je orgánom štátneho dozoru v odpadovom hospodárstve (§ 112) na účel kontroly dodržiavania
povinností uvedených v § 34 ods. 1 písm. a) až d), § 43 ods. 1, § 45 ods. 1 písm.
a) až d), § 45 ods. 2, § 53, § 54 ods. 1 písm. a) až c) a ods. 5, § 55, 56, § 61
ods. 1 písm. a) až c) a h), § 79 ods. 8, § 79 ods. 10 písm. a) a b), § 79 ods. 21
písm. d), ak ide o zariadenia obsahujúce polychlórované bifenyly, ktoré nie sú odpadom
podľa tohto zákona a ktoré sú súčasťou elektrizačnej sústavy alebo odberného elektrického
zariadenia,143)
b) ukladá pokuty (§ 117) za porušenia povinností podľa písmena a),
c) v zariadeniach podľa písmena a) monitoruje množstvo polychlórovaných bifenylov,
ktoré oznámil ich držiteľ podľa § 79 ods. 8 a 10 a údaje o zistenom množstve oznamuje
okresnému úradu.
(2) Inšpektori Slovenskej obchodnej inšpekcie sú pri výkone štátneho
dozoru oprávnení
a) vstupovať do skladovacích a predajných priestorov,
b) odoberať vzorky zariadení a výrobkov na vykonanie skúšky,
c) požadovať sprievodné listiny zariadení a výrobkov,
d) kontrolovať označovanie zariadení a výrobkov uvádzaných do obehu,
e) upozorňovať výrobcov na zistené nedostatky a ukladať im povinnosť odstrániť ich
v určenej lehote,
f) zadržať prepravu alebo predaj zariadení a výrobkov a ich použitie, ak nezodpovedajú
ustanoveniam tohto zákona,
g) uložiť stiahnutie elektrozariadenia alebo výrobkov z obehu, ak sa preukáže, že
nezodpovedajú ustanoveniam tohto zákona.
Orgány štátnej správy v oblasti daní, poplatkov a colníctva
(1) Pri cezhraničnom pohybe odpadov v cestnej doprave colný úrad a Kriminálny
úrad finančnej správy kontrolujú, či
a) odpad je vybavený dokladmi podľa osobitných
predpisov,58)
b) prepravovaný tovar, ktorý nie je sprevádzaný dokladmi požadovanými podľa osobitných
predpisov,58) nie je odpadom,
c) cezhraničný pohyb odpadov nie je v rozpore s osobitnými predpismi,58)
d) prepravovaný odpad zodpovedá skutočnostiam podľa priložených dokladov,
e) prepravované podozrivé elektrozariadenie nie je odpadom a vyzývajú na predloženie
dokladov podľa § 88 ods. 2,
f) prepravované použité batérie a akumulátory, ktoré nie sú odpadom podľa § 42 ods.
6, nie sú použitými batériami a akumulátormi podľa § 42 ods. 6 a vyzývajú na predloženie
dokladov podľa § 88a ods. 2.
(2) Pri kontrole sú colný úrad a Kriminálny úrad finančnej správy oprávnené
zastavovať vozidlá, nariadiť odstavenie vozidla na vhodné miesto, kontrolovať doklady
a prevážaný odpad, a robiť fotodokumentáciu.
(3) Ak colný úrad alebo Kriminálny úrad finančnej správy zistí, že cezhraničný
pohyb odpadov je nezákonnou prepravou podľa osobitných predpisov144) alebo, že cezhraničný
pohyb odpadov je vykonaný v rozpore s povolením, ústne nariadi prerušenie prepravy
a dočasne odstaví vozidlo.
(4) Ak colný úrad alebo Kriminálny úrad finančnej správy zistí porušenie
osobitných predpisov57) pri cezhraničnom pohybe odpadov, bezodkladne telefonicky
alebo elektronicky informuje ministerstvo a inšpekciu. Ministerstvo alebo inšpekcia
bezodkladne po obdržaní informácie rozhodne o ďalšom postupe, pričom môže určiť dopravcovi
miesto na odstavenie vozidla do doby jeho spätného prevzatia, zhodnotenia alebo zneškodnenia
odpadu podľa osobitného predpisu.145)
(5) Náklady spojené s prerušením prepravy a dočasným odstavením vozidla
podľa odseku 3, jazdou vozidla na miesto určené podľa odseku 4, parkovaním vozidla
a prípadnou prekládkou, uskladnením alebo inou manipuláciou s odpadom znáša dopravca.
Ministerstvo, inšpekcia a colné orgány alebo Kriminálny úrad finančnej správy nezodpovedajú
za škodu spôsobenú dopravcovi, ku ktorej došlo v dôsledku nariadenia odstavenia vozidla
podľa odsekov 3 a 4.
Štátny dozor v odpadovom hospodárstve
(1) Štátny dozor v odpadovom hospodárstve (ďalej len "štátny dozor") je
dozor nad dodržiavaním povinností právnických osôb a fyzických osôb - podnikateľov
(ďalej len "kontrolovaná osoba") podľa tohto zákona, všeobecne záväzných právnych
predpisov vydaných na jeho vykonanie a povinností vyplývajúcich z rozhodnutí vydaných
na základe tohto zákona. Štátny dozor u osôb, ktorým bol udelený súhlas (§ 97) alebo
autorizácia (§ 89), sa vykonáva najmenej jedenkrát za štyri roky.
(2) Ak orgán štátneho dozoru zistí, že kontrolovaná osoba porušila povinnosť
uloženú týmto zákonom, všeobecne záväznými právnymi predpismi vydanými na jeho vykonanie
alebo povinnosť vyplývajúcu jej z rozhodnutia vydaného na základe tohto zákona, uloží
jej pokutu podľa § 117. Ak orgán štátneho dozoru zistí skutočnosť nasvedčujúcu tomu,
že bol spáchaný trestný čin, vykoná jej oznámenie podľa osobitného predpisu. 31)
(3) Orgán štátneho dozoru je oprávnený uložiť opatrenie na nápravu tomu,
kto zneškodňuje odpad z výroby oxidu titaničitého činnosťami D15, D1 alebo D3 uvedenými
v prílohe č. 2, ak
a) výsledky monitorovania preukazujú, že neboli splnené podmienky
súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. m),
b) výsledky testov akútnej toxicity preukazujú, že boli prekročené ustanovené limity
[§ 105 ods. 3 písm. d)],
c) výsledky monitorovania odhalili zhoršovanie situácie v sledovanej oblasti,
d) zneškodňovanie činnosťami D15, ukladaním na skládku odpadov činnosťou D1, činnosťou
D3 uvedenými v prílohe č. 2 má za následok škodlivý vplyv na rekreačné aktivity,
ťažbu surovín, rastliny, živočíchy, lokality, miesta alebo územia osobitného vedeckého
významu alebo na iné oprávnené využívanie dotknutého územia.
(4) Osoba vykonávajúca štátny dozor je pri plnení svojich úloh oprávnená
a) v sprievode povereného zamestnanca kontrolovanej osoby a v súlade s pokynmi na
zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci kontrolovanej osoby platnými pre
jeho pracoviská a priestory voľne a kedykoľvek vstupovať na pozemky, do prevádzkových
priestorov, stavieb, zariadení a iných priestorov kontrolovanej osoby; ak kontrolovaná
osoba bezodkladne nezabezpečí povereného zamestnanca, ktorý má poskytnúť súčinnosť
osobe vykonávajúcej štátny dozor, je osoba vykonávajúca štátny dozor oprávnená voľne
a kedykoľvek vstupovať na pozemky, do prevádzkových priestorov, stavieb, zariadení
a iných priestorov kontrolovanej osoby v spolupráci s orgánom Policajného zboru,
b) požadovať preukázanie totožnosti kontrolovanej osoby, totožnosti jej zamestnancov
alebo osôb, ktoré konajú v jej mene,
c) požadovať predloženie prevádzkovej evidencie a dokladov kontrolovanej osoby, nahliadať
do nich a požadovať ich kópie,
d) vykonávať potrebné zisťovania vrátane odoberania vzoriek, zhotovovania fotodokumentácie
a videodokumentácie a požadovať potrebné údaje a vysvetlenia súvisiace s výkonom
kontroly.
(5) Osoba vykonávajúca štátny dozor sa preukazuje služobným preukazom,
na požiadanie umožní do neho nahliadnuť. Poverenie vedúceho orgánu kontroly alebo
ním splnomocneného zástupcu podľa osobitného predpisu 145a) sa na výkon štátneho
dozoru podľa tohto zákona nevyžaduje.
(6) Kontrolovaná osoba je povinná
a) strpieť výkon štátneho dozoru,
b) osobám vykonávajúcim štátny dozor a prizvaným osobám umožniť vstup na pozemky,
do prevádzkových priestorov, stavieb, zariadení a iných priestorov,
c) preukázať svoju totožnosť, totožnosť jej zamestnancov a osôb konajúcich v jej
mene,
d) predložiť originál svojej prevádzkovej evidencie a dokladov, umožniť nahliadanie
do nich, vyhotoviť z nich kópie a predložiť ich,
e) umožniť vykonávať potrebné zisťovanie vrátane odoberania vzoriek, zhotovovať fotodokumentáciu
a videodokumentáciu a poskytnúť potrebné písomnosti, vysvetlenia a pravdivé a úplné
informácie súvisiace s odpadovým hospodárstvom a s plnením povinností výrobcu vyhradených
výrobkov,
f) bezodkladne zabezpečiť povereného zamestnanca, ktorý poskytne súčinnosť osobe
vykonávajúcej štátny dozor.
(7) Orgán Policajného zboru poskytne osobe vykonávajúcej štátny dozor na
jej žiadosť spoluprácu a ochranu pri vykonávaní štátneho dozoru. O spoluprácu a ochranu
možno požiadať, ak možno odôvodnene predpokladať ohrozenie života alebo zdravia osoby
vykonávajúcej štátny dozor alebo marenie výkonu štátneho dozoru, ak je ohrozený život
alebo zdravie osoby vykonávajúcej štátny dozor alebo ak je marený výkon štátneho
dozoru.
(8) Pri výkone štátneho dozoru sa postupuje podľa osobitného predpisu,146)
ak v odsekoch 1 až 7 nie je ustanovené inak. Ustanovenia osobitného predpisu24) nie
sú odsekmi 4 a 6 dotknuté.
(9) Za deň, keď sa orgán štátneho dozoru dozvedel o porušení povinnosti
podľa tohto zákona, sa považuje deň prerokovania protokolu z kontroly.147)
(10) Ak orgán štátneho dozoru uloží výrobcovi batérií a akumulátorov, výrobcovi
obalov alebo výrobcovi neobalového výrobku pokutu za porušenie povinnosti podľa §
27 ods. 4 písm. a), § 27 ods. 5 a 6, § 27 ods. 12 písm. b) alebo § 30 ods. 1 až 4,
v rozhodnutí o uložení pokuty súčasne uloží aj opatrenia na nápravu protiprávneho
konania, najmä opatrenie na nápravu, ktorým orgán štátneho dozoru uloží povinnému
povinnosť uhradiť Koordinačnému centru pre prúd použitých batérií a akumulátorov
alebo Koordinačnému centru pre prúd odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov
náklady na plnenie vyhradených povinností výrobcu batérií a akumulátorov, výrobcu
obalov a výrobcu neobalových výrobkov.
(11) Pri určení nákladov na plnenie vyhradených povinností výrobcu batérií
a akumulátorov podľa odseku 10 orgán štátneho dozoru použije sadzby vo výške ustanovenej
ministerstvom. Pri určení nákladov na plnenie vyhradených povinností výrobcu obalov
alebo výrobcu neobalového výrobku podľa odseku 10 orgán štátneho dozoru použije sadzby
pre určenie nákladov na zabezpečenie triedeného zberu a zhodnotenia odpadov z obalov
a odpadov z neobalových výrobkov vo výške ustanovenej ministerstvom.
(12) Náklady podľa odsekov 10 a 11 budú v prípade batérií a akumulátorov
poukázané na účet Koordinačného centra pre prúd použitých batérií a akumulátorov
a v prípade obalov a neobalových výrobkov na účet Koordinačného centra pre prúd odpadov
z obalov a odpadov z neobalových výrobkov.
(13) Orgán štátneho dozoru poskytne Koordinačnému centru pre prúd použitých
batérií a akumulátorov alebo Koordinačnému centru pre prúd odpadov z obalov a odpadov
z neobalových výrobkov informácie o ukončených konaniach o správnych deliktoch vedených
voči výrobcom batérií a akumulátorov alebo voči výrobcovi obalov alebo výrobcovi
neobalového výrobku z dôvodu porušenia povinností podľa § 27 ods. 4 písm. a), § 27
ods. 5 a 6, § 27 ods. 12 písm. b) alebo § 30 ods. 1 až 4.
(14) Ak prevádzkovateľ skládky odpadov nemá vytvorenú účelovú finančnú
rezervu v zákonom určenej výške, môže príslušný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
rozhodnúť o obmedzení činnosti alebo o zastavení činnosti prevádzky skládky odpadov
alebo jej časti.
(15) Orgán štátneho dozoru a orgán Policajného zboru nezodpovedajú za škodu
spôsobenú kontrolovanej osobe, ak k jej vzniku došlo pri výkone oprávnenia vstupovať
na pozemky, do prevádzkových priestorov, stavieb, zariadení a iných priestorov podľa
odseku 4 písm. a) bez poskytnutej súčinnosti zo strany kontrolovanej osoby.
Konanie
(1) Ak nie je v tomto zákone výslovne ustanovené inak, na konanie sa podľa
tohto zákona vzťahuje všeobecný predpis o správnom konaní.148)
(2) Všeobecné predpisy o správnom konaní s výnimkou ustanovení o miestnej
príslušnosti sa nevzťahujú na
a) vydávanie programu Slovenskej republiky, programu
kraja podľa § 9,
b) vydávanie potvrdenia podľa § 97 ods. 13, 14 a § 24 ods. 5 a 9,
c) registráciu podľa § 98,
d) vydávanie vyjadrenia podľa § 15 ods. 5 a § 99,
e) rozhodnutie podľa § 114a ods. 1,
f) konania podľa siedmej časti tohto zákona,
g) rozhodovanie podľa § 106 písm. c),
h) konanie podľa § 95, 96, 100 až 102,
i) konanie o zápise, zmene a výmaze výrobcu vyhradeného výrobku do Registra výrobcov
vyhradeného výrobku podľa § 30,
j) konanie o neexistencii vozidla podľa § 68,
k) rozhodovanie v prípade pochybností, či výrobok je, alebo nie je obalom [§ 105
ods. 2 písm. x)],
l) rozhodovanie podľa § 111 ods. 4,
m) vydanie písomného potvrdenia v súlade s ustanoveniami § 24 ods. 5 na určenie rozsahu
disponovania s prostriedkami účelovej finančnej rezervy,
n) uloženie povinnosti založiť koordinačné centrum podľa § 31 ods. 5,
o) zápis do Registra koordinačných centier podľa § 94a a výmaz z Registra koordinačných
centier podľa § 94b,
p) konanie podľa § 97 ods. 1 písm. x),
q) konanie a rozhodnutie podľa § 114c s výnimkou doručovania rozhodnutia,148a)
r) určenie spôsobu plnenia povinností koordinačnému centru ministerstvom podľa §
31 ods. 12 písm. e),
s) vydanie poverenia podľa § 135h ods. 4 a 5.
(3) Odvolanie podané proti rozhodnutiu o zneškodnení odpadu v mimoriadnych
prípadoch podľa § 17 ods. 1 písm. j) nemá odkladný účinok.
(4) Účastníkom konania o udelení súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. a), c),
d), j) až n), p) až w) je vždy aj obec, na ktorej území sa činnosť vykonáva alebo
zamýšľa vykonávať, alebo na ktorej území je zariadenie umiestnené alebo sa zamýšľa
umiestniť.
(5) Konanie o uložení opatrenia na nápravu alebo pokuty vykonáva orgán
štátnej správy odpadového hospodárstva, ktorý prvý začal konanie. Ak súčasne začnú
konanie dva alebo viaceré orgány štátnej správy odpadového hospodárstva a nedôjde
medzi nimi k dohode, kto konanie dokončí, je na dokončenie konania príslušný najbližší
spoločný orgán štátnej správy odpadového hospodárstva vyššieho stupňa; ak je však
jedným z týchto orgánov inšpekcia, konanie dokončí inšpekcia; ak sú týmito orgánmi
jeden alebo viac okresných úradov a okresný úrad v sídle kraja, konanie dokončí okresný
úrad v sídle kraja.
(6) Miestna príslušnosť orgánov štátnej správy v odpadovom hospodárstve
je pri preprave odpadu určená miestom určenia odpadu.
(7) Miestna príslušnosť orgánov štátnej správy v odpadovom hospodárstve
je pri udeľovaní súhlasu na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadov mobilným zariadením
podľa § 97 ods. 1 písm. h) určená
a) sídlom podnikateľa, ak ide o právnickú osobu
alebo
b) miestom podnikania, ak ide o fyzickú osobu - podnikateľa.
(8) Zo žiadosti o vydanie rozhodnutia alebo vyjadrenia orgánov štátnej
správy odpadového hospodárstva musí byť najmä zrejmé, kto ju podáva, akých druhov
odpadov a akej činnosti patriacej do odpadového hospodárstva sa týka a čo sa navrhuje.
(9) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva príslušný na vydanie súhlasu
podľa § 97 ods. 1 písm. a), c) až g), j) a o), potvrdenia podľa § 97 ods. 12, vyjadrenia
podľa § 99 ods. 1 písm. a) až c) a potvrdenia podľa § 108 písm. b) je v integrovanom
povoľovaní123) dotknutým orgánom.
(10) Ministerstvo konanie o udelenie autorizácie na výkon činnosti individuálneho
nakladania s vyhradeným prúdom odpadu zastaví, ak výrobca vyhradeného výrobku predložil
potvrdenie podľa § 30 ods. 2 a súčasne nevzal späť žiadosť o udelenie tejto autorizácie.
(11) Opätovne požiadať o vydanie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. d) na
prevádzkovanie zariadenia na zber kovových odpadov, môže ten, komu bol takýto súhlas
zrušený, najskôr až po uplynutí troch rokov odo dňa zrušenia predchádzajúceho súhlasu.
(12) Na údaje zo Správy o činnosti organizácie zodpovednosti výrobcov podľa
§ 28 ods. 9 písm. a), b), e) a i), Správy o činnosti tretej osoby podľa § 44 ods.
12 písm. b) a f) a neverejnej časti informačného systému podľa § 103 ods. 9 písm.
b) sa nevzťahuje sprístupňovanie informácií podľa osobitného predpisu.148aa)
Zmena, zrušenie a strata platnosti rozhodnutia
(1) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže z vlastného podnetu
alebo na návrh účastníka konania vydané rozhodnutie
a) zmeniť, ak
1. to vyžadujú
požiadavky na ochranu životného prostredia, ochranu životov alebo zdravia ľudí, alebo
iné dôležité záujmy spoločnosti,
2. dôjde k zmene skutočností rozhodujúcich pre vydanie
rozhodnutia,
3. sa nedodržia podmienky určené v rozhodnutí,
b) zrušiť
1. v prípadoch uvedených v písmene a), ak vznikla alebo hrozí vznik závažnej
ekologickej ujmy alebo inej závažnej škody,
2. ak používané technické zariadenie nie
je schopné zabezpečiť plnenie podmienok na ochranu životného prostredia určené vo
všeobecne záväznom právnom predpise alebo v technickej norme,
3. ak oprávnený bez
závažného dôvodu nevyužije súhlas po čas dlhší ako jeden rok,
4. ak povinný nesplní
uložené opatrenie na nápravu a pokračovaním činnosti sú bezprostredne ohrozené životy
alebo zdravie ľudí alebo zvierat, alebo hrozí vznik závažnej ekologickej ujmy alebo
inej závažnej škody,
5. ak prevádzkovateľ skládky odpadov, ktorému bola uložená pokuta podľa §
117 ods. 5, neodvedie celú výšku prostriedkov účelovej finančnej rezervy v náhradnej
lehote určenej v opatrení na nápravu podľa § 116 ods. 3 alebo opätovne neodvedie
ročnú výšku prostriedkov účelovej finančnej rezervy v lehote podľa § 24 ods. 4,
6.
ak prevádzkovateľovi zariadenia na zber odpadov, ktorý má vydaný súhlas podľa § 97
ods. 1 písm. d), bola dvakrát uložená pokuta podľa § 117 ods. 4 alebo ak nesplní
opatrenie na nápravu.
(2) Trovy konania vzniknuté podľa odseku 1 znáša účastník konania okrem
prípadu, keď rozhodujúca skutočnosť vznikla bez jeho zavinenia; v takom prípade znáša
náklady ten, kto zavinil vznik rozhodujúcej skutočnosti. Ak je v konaní viac účastníkov,
náklady znáša ten z nich, ktorý vznik rozhodujúcej skutočnosti zavinil.
(3) Rozhodnutie vydané podľa tohto zákona stráca platnosť
a) uplynutím
času, na ktorý bolo vydané,
b) zánikom zariadenia, na ktorého činnosť bolo vydané,
c) skončením činnosti, na ktorú bolo vydané,
d) zrušené od 1.1.2019.
(4) Ak orgán štátnej správy odpadového hospodárstva neustanovil v rozhodnutí
inak a ak nejde o mobilné zariadenie, prechádzajú práva a povinnosti vyplývajúce
z rozhodnutia, ktoré bolo vydané na prevádzku zariadenia, na nového prevádzkovateľa
tohto zariadenia, ak toto zariadenie naďalej slúži činnosti, na ktorú bolo rozhodnutie
vydané. Nový prevádzkovateľ je povinný oznámiť orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva,
že došlo k zmene prevádzkovateľa do 30 dní odo dňa tejto zmeny.
Osobitné úpravy k skládkam odpadov
(1) Ak ide o plnenie povinnosti prevádzkovateľa skládky odpadov uzavrieť
skládku odpadov alebo jej časť alebo vykonať jej rekultiváciu podľa § 19 ods. 1 písm.
d), orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže vydať na účel stavebného konania
rozhodnutie o upustení od preukazovania vlastníckeho práva alebo iného práva k pozemku,
na ktorom sa má uskutočniť stavba uzavretia skládky odpadov alebo jej časti alebo
vykonať jej rekultivácia, ak
a) neuzavretím skládky odpadu alebo jej časti alebo nevykonaním jej
rekultivácie hrozí
1. závažné poškodenie zdravia ľudí,
2. závažné poškodenie životného
prostredia,
3. vznik značnej materiálnej škody alebo
b) skládka odpadu nespĺňa požiadavky na skládku odpadov ustanovené
vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. f)] na
1. vybudovanie skládky odpadov -
stavebnotechnické požiadavky,
2. tesnenie skládky odpadov,
3. odvádzanie a zachytávanie
priesakových kvapalín a zachytávanie skládkového plynu,
4. postupy kontroly a monitorovania
skládky odpadov počas následnej starostlivosti o skládku odpadov po jej uzatvorení.
(2) Rozhodnutie podľa odseku 1 obsahuje
a) stručnú identifikáciu konania,
ku ktorému bolo vydané,
b) identifikačné údaje o prevádzkovateľovi skládky odpadov a stavebníkovi, ak je
inou osobou ako prevádzkovateľ skládky odpadov,
c) označenie pozemkov, na ktoré sa vzťahuje rozhodnutie, a označenie vlastníckych
vzťahov k nim, a to podľa údajov z evidencie v katastri nehnuteľností,
d) zoznam vlastníkov pozemkov,
e) mapu lokalizácie pozemkov a stavieb,
f) odôvodnenie, v ktorom sa uvedú skutočnosti, ktoré preukazujú splnenie podmienky
podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b),
g) poučenie vlastníkov pozemkov o možnosti uplatniť právo na primeranú jednorazovú
náhradu podľa § 19a.
(3) Rozhodnutie podľa odseku 1 je podkladom pre možnosť uplatnenia práva
na primeranú jednorazovú náhradu za obmedzenie užívania pozemku podľa § 19a.
(4) Rozhodnutie podľa odseku 1 sa doručuje prevádzkovateľovi skládky
odpadov, stavebníkovi, ak je inou osobou ako prevádzkovateľ skládky odpadov, a vlastníkom
pozemkov a nadobúda právoplatnosť dňom jeho doručenia. Ak pobyt vlastníkov pozemkov
nie je známy alebo ak ich počet je vyšší ako 20, rozhodnutie sa doručuje verejnou
vyhláškou.
(1) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže nariadiť prevádzkovateľovi
skládky odpadov, ktorý nesplnil povinnosť podať žiadosť o udelenie súhlasu podľa
§ 97 ods. 1 písm. j), aby vykonal úkony potrebné na uzavretie skládky odpadov alebo
jej časti alebo vykonanie jej rekultivácie v ním určenej lehote. Ak prevádzkovateľ
skládky odpadov nevykonal všetky potrebné úkony podľa prvej vety v určenej lehote,
orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže zabezpečiť prostredníctvom právnickej
osoby alebo fyzickej osoby, ktorá má oprávnenie na stavebné práce, vykonanie týchto
úkonov a aj vykonanie prác na účel uzavretia skládky odpadov alebo jej časti alebo
vykonanie jej rekultivácie aj na náklady prevádzkovateľa skládky odpadov.
(2) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže zabezpečiť prostredníctvom
právnickej osoby alebo fyzickej osoby, ktorá má oprávnenie na stavebné práce, vykonanie
prác na uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo vykonanie jej rekultivácie
aj na náklady prevádzkovateľa skládky odpadov, ak prevádzkovateľ skládky odpadov
nevykonal všetky potrebné práce v lehote určenej v súhlase podľa § 97 ods. 1 písm.
j).
(3) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva, ktorý zabezpečuje vykonanie
úkonov a vykonanie prác podľa odsekov 1 a 2, je oprávnený použiť prostriedky účelovej
finančnej rezervy; na použitie týchto prostriedkov sa primerane vzťahuje § 24 ods.
5.
(4) Do nákladov prevádzkovateľa skládky odpadov podľa odsekov 1 a 2 sa
nezapočítavajú prostriedky účelovej finančnej rezervy použité podľa odseku 3.
(1) Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo jej časti uvedenej do prevádzky
do 30. júna 2001, na ktorú sa vzťahovala povinnosť predložiť plán úprav skládky odpadov
podľa právneho predpisu účinného do 31. decembra 2015, je povinný predložiť orgánu
štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcii podľa osobitného predpisu148b)
do 1. januára 2021
a) doklady podľa odseku 2, ktoré preukazujú možnosť samostatného
prevádzkovania časti skládky odpadov, ktorej neuplynula doba platnosti rozhodnutia
na jej prevádzkovanie podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo osobitného predpisu,148c)
ak časť skládky odpadov, na ktorú sa vzťahovala povinnosť predložiť plán úprav skládky
odpadov, nespĺňa požiadavky na skládky odpadov podľa odseku 2 písm. a),
b) doklady, ktoré preukazujú, že boli vykonané všetky opatrenia na účel splnenia
požiadaviek na skládku odpadov podľa odseku 2 písm. a) k jej časti, na ktorú sa vzťahovala
povinnosť predložiť plán úpravy skládky odpadov, alebo
c) žiadosť o udelenie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. j) alebo súhlasu podľa osobitného
predpisu148d) na všetky časti skládky odpadov, na ktoré takýto súhlas ešte nebol
udelený.
(2) Za doklady, ktoré preukazujú možnosť samostatného prevádzkovania
časti skládky odpadov podľa odseku 1 písm. a), sa považuje projekt stavby alebo aj
iný doklad, ktorý preukazuje oddeliteľnosť tejto časti z hľadiska možnosti jej prevádzkovania
bez technického a fyzického prepojenia s
a) časťou skládky odpadov, na ktorú sa vzťahovala
povinnosť predložiť plán úpravy skládky, a nespĺňa požiadavky na skládku odpadov
ustanovené vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. f)] na
1. vybudovanie skládky
odpadov (stavebnotechnické požiadavky),
2. tesnenie skládky odpadov,
3. odvádzanie
a zachytávanie priesakových kvapalín a zachytávanie skládkového plynu,
4. postupy
kontroly a monitorovania skládky odpadov počas následnej starostlivosti o skládku
odpadov po jej uzatvorení,
b) inou časťou skládky odpadov, ktorá je technicky a fyzicky neoddeliteľná od časti
podľa písmena a).
(3) Doklady predkladané podľa odseku 1 písm. a) musia vo vzťahu k častiam
skládky odpadov uvedeným v odseku 2 písm. a) a b) preukazovať splnenie požiadaviek
ustanovených vykonávacím predpisom [§ 105 ods. 3 písm. f)] na postupy kontroly a
monitorovania skládky odpadov počas následnej starostlivosti o skládku odpadov po
jej uzatvorení.
(4) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa
osobitného predpisu do 90 dní od dňa doručenia dokladov podľa odseku 1 písm. a) preskúma
a overí miestnou obhliadkou realizovateľnosť samostatného prevádzkovania časti skládky
odpadov podľa odseku 1 písm. a) z hľadiska splnenia požiadaviek podľa odsekov 2 a
3. Ak má orgán štátnej správy odpadového hospodárstva pochybnosti o technickej realizovateľnosti
samostatného prevádzkovania časti skládky odpadov podľa odseku 1 písm. a), môže požiadať
stavebný úrad o vyjadrenie a upovedomí o tom prevádzkovateľa skládky odpadov; lehota
od výzvy po vyjadrenie stavebného úradu sa nezapočítava do lehoty podľa prvej vety.
(5) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa
osobitného predpisu do 30 dní od dňa doručenia dokladov podľa odseku 1 písm. b) skontroluje,
či tieto doklady preukazujú vykonanie opatrení podľa odseku 1 písm. b) a vykoná miestnu
obhliadku.
(6) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa
osobitného predpisu vyzve prevádzkovateľa skládky odpadov, aby v lehote 60 dní odo
dňa doručenia výzvy podal k časti skládky odpadov podľa odseku 1 písm. a) žiadosť
na vydanie rozhodnutia na jej prevádzkovanie podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo podľa
osobitného predpisu,148e) ak po preskúmaní dokladov a vykonaní miestnej obhliadky
podľa odseku 4 dospel k záveru, že sú splnené požiadavky na samostatné prevádzkovanie
tejto časti skládky odpadov.
(7) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa
osobitného predpisu vydá konečné rozhodnutie o pokračovaní činnosti prevádzkovania
skládky odpadov, ak po kontrole podľa odseku 5 dospel k záveru, že predložené doklady
potvrdzujú vykonanie opatrení podľa odseku 1 písm. b).
(8) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa
osobitného predpisu vydá konečné rozhodnutie o ukončení činnosti prevádzkovania skládky
odpadov
a) ku skládke odpadov ako celku, ak
1. prevádzkovateľ skládky odpadov
v lehote podľa odseku 1 nepredložil doklady podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b)
alebo nepodal žiadosť podľa odseku 1 písm. c),
2. prevádzkovateľ skládky odpadov podal
žiadosť podľa odseku 1 písm. c),
3. po preskúmaní dokladov a vykonaní miestnej obhliadky
podľa odseku 4 dospel k záveru, že nie sú splnené požiadavky na samostatné prevádzkovanie
časti skládky odpadov podľa odseku 1 písm. a),
4. prevádzkovateľ skládky odpadov nepodal
k časti skládky odpadov podľa odseku 1 písm. a) žiadosť podľa odseku 6 v určenej
lehote, alebo
5. po preskúmaní dokladov a vykonaní miestnej obhliadky podľa odseku
5 dospel k záveru, že neboli vykonané všetky opatrenia na účel splnenia požiadaviek
na skládku odpadov podľa odseku 1 písm. b),
b) k častiam skládky odpadov podľa odseku 2 písm. a) a b), ku ktorým
nebol udelený súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. j) alebo súhlas podľa osobitného predpisu,148d)
ak prevádzkovateľ skládky odpadov podal žiadosť v lehote podľa odseku 6.
(9) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia podľa
osobitného predpisu vydá rozhodnutie podľa
a) odseku 7 do 30 dní od uplynutia lehoty podľa odseku 5,
b) odseku 8 písm. a) prvého bodu do 30 dní odo dňa márneho uplynutia
lehoty podľa odseku 1,
c) odseku 8 písm. a) druhého bodu do 30 dní odo dňa podania žiadosti
podľa odseku 1 písm. c),
d) odseku 8 písm. a) tretieho bodu do 30 dní od uplynutia lehoty podľa
odseku 4,
e) odseku 8 písm. a) štvrtého bodu do 30 dní odo dňa márneho uplynutia
lehoty určenej vo výzve podľa odseku 6,
f) odseku 8 písm. a) piateho bodu do 30 dní od uplynutia lehoty podľa
odseku 5,
g) odseku 8 písm. b) do 15 dní odo dňa podania žiadosti podľa odseku
6.
(10) V odôvodnení rozhodnutia podľa odseku 7 alebo odseku 8 sa uvedú
skutočnosti a úvahy, ktoré boli podkladom pre rozhodnutie, a akými úvahami bol vedený
oprávnený orgán pri posudzovaní splnenia podmienok pre jeho vydanie.
(11) Rozhodnutie nadobúda právoplatnosť dňom jeho doručenia prevádzkovateľovi
skládky odpadov.
(12) Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný pre všetky časti skládky,
ku ktorým nebol udelený súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. j) alebo súhlas podľa osobitného
predpisu148d) a sú dotknuté konečným rozhodnutím podľa odseku 8 písm. a) tretieho
až piateho bodu, a pre časti skládky odpadov, ktoré sú dotknuté konečným rozhodnutím
podľa odseku 8 písm. b), podať žiadosť o udelenie takéhoto súhlasu do 60 dní odo
dňa právoplatnosti tohto rozhodnutia.
(13) Platnosť rozhodnutia na prevádzkovanie skládky odpadov podľa §
97 ods. 1 písm. a) alebo podľa osobitného predpisu,148c) ktoré sa vzťahuje na časť
skládky odpadov dotknutú vydaním konečného rozhodnutia o ukončení činnosti prevádzkovania
skládky odpadov podľa odseku 8 písm. a) druhého až piateho bodu a písm. b), zaniká
a) právoplatným skončením konania, ktorým sa na základe žiadosti podľa
odseku 12 povoľuje stavba uzavretia skládky odpadov alebo jej časti alebo vykonania
jej rekultivácie, alebo uplynutím lehoty platnosti rozhodnutia na prevádzkovanie
skládky odpadov pred skončením tohto konania, alebo
b) márnym uplynutím lehoty podľa odseku 12.
(14) Platnosť rozhodnutia na prevádzkovanie skládky odpadov podľa § 97
ods. 1 písm. a) alebo osobitného predpisu,148c) vo vzťahu k časti skládky odpadov
dotknutej vydaním konečného rozhodnutia o ukončení činnosti prevádzkovania skládky
odpadov podľa odseku 8 písm. a) prvého bodu zaniká dňom právoplatnosti konečného
rozhodnutia o ukončení činnosti prevádzkovania skládky odpadov.
(15) Na prevádzkovateľa skládky odpadov, ktorému zanikla platnosť rozhodnutia
na prevádzkovanie podľa odseku 13 písm. b) a odseku 14, sa vzťahuje povinnosť podľa
§ 19 ods. 3. Zánikom platnosti rozhodnutia na prevádzkovanie skládky odpadov podľa
odsekov 13 a 14 sa rozumie zánik platnosti k časti prijímania a ukladania odpadu.
(16) Prevádzkovateľ skládky odpadov, na ktorú sa nevzťahovala povinnosť
predložiť plán úprav skládky odpadov podľa právneho predpisu účinného do 31. decembra
2015, môže predložiť doklady podľa odseku 1 písm. b) a požiadať o vydanie konečného
rozhodnutia o pokračovaní činnosti prevádzkovania skládky odpadov.
(17) Pre skládku odpadov, pre ktorú bolo vydané potvrdenie o uzavretí
pre všetky jej časti podľa § 97 ods. 13, sa toto potvrdenie považuje za konečné rozhodnutie
o ukončení činnosti prevádzkovania skládky odpadov.
(18) Ak ide o skládku odpadov, ktorú prevádzkuje viac prevádzkovateľov,
na ktorých sa nevzťahovala povinnosť podľa odseku 1
a) prevádzkovateľ časti skládky
odpadov, na ktoré bolo vydané právoplatné rozhodnutie na prevádzkovanie skládky odpadov
podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo podľa osobitného predpisu148c) a chce pokračovať
v činnosti prevádzkovania skládky odpadov, predloží doklady podľa odseku 1 písm.
a), ak chce oddeliť prevádzkovanú časť od nevyhovujúcej časti skládky odpadov,
b) prevádzkovateľ časti skládky odpadov, ktorá má právoplatné rozhodnutie na prevádzkovanie
skládky odpadov podľa § 97 ods. 1 písm. a) alebo podľa osobitného predpisu148c) a
chce pokračovať v činnosti prevádzkovania skládky odpadov ako celok, predloží doklady
podľa odseku 1 písm. b) a preukáže, že všetky časti skládky odpadov spĺňajú požiadavky
odseku 2,
c) prevádzkovateľ tých častí skládky odpadov, ktoré majú právoplatné rozhodnutie
na prevádzkovanie týchto častí skládky odpadov a nechce pokračovať v činnosti, postupujú
podľa odseku 1 písm. c).
(19) Po predložení dokladov prevádzkovateľom podľa odseku 18 orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva alebo inšpekcia postupuje podľa odsekov 2 až 16.
DESIATA ČASŤ
ZODPOVEDNOSŤ ZA PORUŠENIE POVINNOSTÍ
Priestupky
(1) Priestupku sa dopustí ten, kto
a) koná v rozpore s § 6 ods. 6,
b) nakladá alebo inak zaobchádza s odpadmi v rozpore s týmto zákonom [§ 12 ods. 1
a 2,],
c) uloží odpad na iné miesto než na miesto určené obcou [§ 13 písm. a)],
d) zhodnocuje alebo zneškodňuje odpad v rozpore s týmto zákonom [§ 13 písm. b)],
e) koná v rozpore s § 13 písm. g), h),
f) koná v rozpore s § 14 ods. 1 písm. j),
g) nesplní oznamovaciu povinnosť podľa § 15 ods. 2,
h) koná v rozpore s § 33 písm. b),
i) koná v rozpore s § 38 ods. 1,
j) koná v rozpore s § 43 ods. 3,
k) nesplní povinnosť podľa § 67 ods. 1,
l) nakladá s odpadovými pneumatikami v rozpore s § 72,
m) nakladá so stavebnými odpadmi alebo s odpadmi z demolácií v rozpore s § 77 ods.
4,
n) uloží do zbernej nádoby určenej na triedený zber iný druh odpadu ako ten, pre
ktorý je zberná nádoba určená [§ 81 ods. 6 písm. a)],
o) koná v rozpore s § 81 ods. 6 písm. b),
p) koná v rozpore s § 81 ods. 9,
q) koná v rozpore s § 81 ods. 13,
r) neposkytne obcou požadované údaje podľa § 81 ods. 17,
s) nakladá s iným ako komunálnym odpadom v rozpore s § 12 ods. 6,
t) koná v rozpore s § 14 ods. 6,
u) nesplní povinnosť zhodnotiť alebo zneškodniť odpad podľa § 15 ods. 13,
v) koná v rozpore s § 25,
w) nakladá s elektroodpadom v rozpore s § 38 ods. 1,
x) nakladá s použitými batériami a akumulátormi v rozpore s § 49,
y) koná v rozpore s § 62 ods. 6,
z) nesplní povinnosť podľa § 63 ods. 1,
aa) koná v rozpore s § 76 ods. 4,
ab) nakladá s odpadovými olejmi v rozpore s § 76 ods. 9,
ac) vykoná cezhraničný pohyb odpadov v rozpore so siedmou časťou zákona (§ 84 až
88).
(2) Za priestupok podľa
a) odseku 1 písm. a) až r) možno uložiť pokutu
do 1 500 eur,
b) odseku 1 písm. s) až ac) možno uložiť pokutu do 2 500 eur.
(3) Priestupky podľa
a) odseku 1 písm. a) až r) prejednáva obec,
b) odseku 1 písm. s) až ac) prejednáva okresný úrad.
(4) Orgán oprávnený podľa odseku 3 na prejednávanie priestupkov môže osobe
zodpovednej za priestupok podľa odseku 1 nariadiť prepadnutie veci, ktorou je odpad,
ktorý je možné zhodnotiť; postup podľa odseku 3 týmto nie je dotknutý. Prepadnutá
vec sa stáva majetkom štátu alebo obce podľa toho, či o prepadnutí veci rozhodol
okresný úrad alebo obec.
(5) Orgán, ktorý nariadil prepadnutie veci podľa odseku 4, bezodkladne
odovzdá prepadnutú vec, ktorou je odpad, osobe oprávnenej na nakladanie s ním podľa
tohto zákona; finančné prostriedky získané za odovzdanie odpadu sú príjmom rozpočtu,
z ktorého je financovaný orgán, ktorý rozhodol o prepadnutí veci.
(6) Na priestupky a na ich prejednávanie sa vzťahuje všeobecný predpis
o prejednávaní priestupkov.149)
(7) Výnosy pokút uložených za priestupky podľa odseku 1 a prejednaných
podľa
a) odseku 3 písm. a) sú príjmom rozpočtu obce,
b) odseku 3 písm. b) sú príjmom Environmentálneho fondu.
Ukladanie pokút
(1) Konanie o uložení pokuty právnickej osobe alebo fyzickej osobe - podnikateľovi
možno začať do jedného roka odo dňa, keď sa orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
dozvedel o porušení povinnosti, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu
povinnosti došlo.
(2) Pri ukladaní pokuty sa prihliada najmä na závažnosť, rozsah a čas trvania
protiprávneho konania.
(3) Orgán štátnej správy odpadového hospodárstva môže v rozhodnutí o uložení
pokuty povinnému súčasne uložiť, aby v určenej lehote vykonal opatrenia na nápravu
následkov protiprávneho konania, za ktoré mu bola pokuta uložená. Ak povinný v určenej
lehote tieto opatrenia nevykoná, môže mu orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
uložiť ďalšiu pokutu až do dvojnásobku hornej hranice pokuty ustanovenej týmto zákonom.
(4) Ak povinný znovu poruší v čase jedného roka od právoplatnosti rozhodnutia
o uložení pokuty podľa tohto zákona povinnosť, za ktorú mu bola pokuta uložená, alebo
nesplní opatrenie na nápravu, uloží sa jej ďalšia pokuta až do dvojnásobku hornej
hranice pokuty ustanovenej týmto zákonom.
(5) Pokuta je splatná do 30 dní od nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia,
ktorým bola uložená, ak v tomto rozhodnutí nie je určená dlhšia lehota jej splatnosti.
(6) Výnos pokút je príjmom Environmentálneho fondu. Po právoplatnosti rozhodnutia
o uložení pokuty prechádza správa pohľadávky štátu z tohto rozhodnutia bezodplatne
na Environmentálny fond, ktorý nadobúda práva a povinnosti správcu tejto pohľadávky
štátu.
Iné správne delikty
(1) Pokutu od 500 eur do 50 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá
poruší povinnosť podľa § 14 ods. 1 písm. a), f), g), h), n); § 15 ods. 2, 18; § 16
ods. 1, 2; § 16 ods. 4; § 16 ods. 8 písm. b); 16a ods. 1; § 17 ods. 1 písm. c), d),
g), h), i), k), l), m); § 19 ods. 1 písm. b), c), e), h), i); § 20 ods. 9; § 21 ods.
3 písm. b), c), e), h), j), o), p), q), r); § 26 ods. 2 písm. a), b); § 26 ods. 3,
4, 5, 6; § 27 ods. 4 písm. h); § 28 ods. 4 písm. h), i), k), n), o), p), s), t),
ac),ad),ae); § 28 ods. 9 písm. a), b), c),d), f), g), h), i), j), k), ods. 10, 11;
§ 29 ods. 1 písm. d), e), f), g), h), i), m); § 30 ods. 6, 7; § 34 ods. 1 písm. l);
§ 38 ods. 1; § 39 ods. 4 písm. d), e); § 41 písm. a), b), c), d), m), n); § 44 ods.
8 písm. f), g), h), j), k), l), n), o), u); § 44 ods. 12, 13, 14; § 46 ods. 2; §
50 ods. 4; § 51 písm. e), f), g), j); § 53 ods. 7, 8; § 54 ods. 1 písm. f), ods.
5; § 55 ods. 3, 4, 5; § 56 ods. 4, 5, 9, 10; § 61 ods. 1 písm. h), i), j); § 61 ods.
2, 3, 6; § 62 ods. 2, 3, 4; § 64 ods. 2 písm. b), g), h); § 65 ods. 1 písm. e), f),
o), p), q), r), s), v), w), x); § 67 ods. 1, 3, 4; § 74 ods. 1 písm. b); § 79 ods.
8, 10; § 81 ods. 2, 3, 4, 15, 25; § 82 ods. 3 písm. a), b); § 92 ods. 4; § 93 ods.
1; § 103 ods. 7, 13, 19, 20; § 125 ods. 5.
(2) Pokutu od 800 eur do 80 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá
poruší povinnosť podľa § 6 ods. 6, 7, 8, 9; § 10 ods. 1, 4, 5, 7, 8, 9, 12; § 11;
§ 16 ods. 8 písm. a), d); § 17 ods. 1 písm. e); § 19 ods. 1 písm. g), i); § 21 ods.
3 písm. d), n); § 25 ods. 5, § 27 ods. 15; § 28 ods. 4 písm. j); § 37; § 41 písm.
e), f); § 48; § 51 písm. b), c); § 55 ods. 1, 2, 6; § 56 ods. 1, 2, 3, 6, 7; § 64
ods. 2 písm. a), f); § 65 ods. 1 písm. c), d), n), u); § 71; § 81 ods. 1, 6, 7, 8,
12, 13, 14, 17, 18, 19, 20, 22, 24; § 82 ods. 3 písm. c), d); § 83; § 98; § 135.
(3) Pokutu od 1 200 eur do 120 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá
poruší povinnosť podľa § 6 ods. 10; § 12 ods. 1, 2, 6; § 14 ods. 1 písm. b), c),
d), e), i), j), m); § 14 ods. 6; § 15 ods. 13; § 16 ods. 3; § 16 ods. 8 písm. c),
e), f), g); § 17 ods. 1 písm. f); § 21 ods. 3 písm. i), k), s); § 22; § 23; § 25
ods. 4, 6, 10, 12; § 26 ods. 1 písm. b); § 27 ods. 4 písm. a), b), c), d), i), l);
§ 27 ods. 8, 12, 13, 17, 18, 19, 21; § 28 ods. 4 písm. a), b), f), g), m), q), r),
u), v), w), x), y), z), aa), ab), af), ag),ah); § 28 ods. 5; § 28 ods. 9 písm. c);
§ 28 ods. 12 písm. c); § 28 ods. 13; § 29 ods. 1 písm. a), c), d), h), j), k), l),
o); § 29 ods. 2; § 30 ods. 1, 2, 3, 4; § 31 ods. 6, ods. 11 písm. a), b),c), d),e),
f),g),h), i), j), k), l),m), n), o), p), r), s), 12, 13, 14, 15, 17 písm. c); § 31
ods. 8; § 34 ods. 1 písm. a), b), c), d), f), g), h), i), j), k); § 34 ods. 3, 4,
5, 6; § 35; § 36; § 38 ods. 2, 3; § 39 ods. 1, 3; § 39 ods. 4 písm. a), b), c); §
39 ods. 5; § 40 ods. 2; § 41 písm. g), h), i), j), k), l); § 44 ods. 3; § 44 ods.
8 písm. a), d), e), m), q), r), s),v),w); § 44 ods. 9; § 45; § 46 ods. 1 písm. d),
e); § 47 ods. 1 písm. d), e); § 47 ods. 2 písm. d), e); § 49; § 50 ods. 1, 2; § 51
písm. h), i); § 53 ods. 1, 5, 6; § 54 ods. 1 písm. a), b), c); § 57 ods. 1, 2, 4;
§ 59 ods. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10; § 61 ods. 1 písm. a), b), c), d), e), f), g),
k); § 63 ods. 1; § 64 ods. 2 písm. c), d), e); § 65 ods. 1 písm. b), g), h), i),
j), k), l), m), t); § 66 ods. 2, 3, 5; § 70; § 72; § 73 ods. 10; § 74 ods. 2 a 3;
§ 75 ods. 2, 3; § 76 ods. 6, 7, 8, 9, 10; § 77 ods. 4; § 78; § 79 ods. 15, 19; §
81 ods. 9; § 125 ods. 1, 2, 3, 4, § 135ea ods. 3; § 135eb ods. 6, 7, 8; § 135ec.
(4) Pokutu od 1 500 eur do 200 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá
poruší alebo koná v rozpore s § 17 ods. 1 písm. a), b), j); § 19 ods. 1 písm. a),
d); § 19 ods. 3; § 21 ods. 1; § 21 ods. 3 písm. a), l), m); § 26 ods. 1 písm. a);
§ 28 ods. 4 písm. c), d); § 29 ods. 1 písm. b); § 44 ods. 8 písm. b), c); § 51 písm.
a); § 64 ods. 1; § 65 ods. 1 písm. a); § 89 ods. 1; § 97; § 114 ods. 4.
(5) Pokutu od 2 000 eur do 250 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá
poruší povinnosť podľa § 14 ods. 1 písm. k), l); § 16 ods. 6, 7; § 19 ods. 4; § 20
ods. 2, 3, 6; § 24; § 26 ods. 2 písm. c), d); § 27 ods. 4 písm. e), f), g), j), k);
§ 27 ods. 5, 6; § 28 ods. 4 písm. e), l); § 28 ods. 7; § 29 ods. 1 písm. f), l),
m); § 29 ods. 4; § 31 ods. 11 písm. q); § 34 ods. 1 písm. e); § 44 ods. 8 písm. i),
p), t); § 44 ods. 11; § 46 ods. 1 písm. a), b), c); § 47 ods. 1 písm. a), b), c);
§ 47 ods. 2 písm. a), b), c); § 51 písm. d); § 54 ods. 1 písm. d), e); § 74 ods.
1 písm. a); § 79 ods. 14, 18, 20, 21, 22, 23; § 79a ods. 3; § 84 ods. 4; § 88 ods.
2, 4; § 88a ods. 2, 4; § 112 ods. 6; § 135eb ods. 9, 10.
(6) Pokutu od 4 000 eur do 350 000 eur uloží príslušný orgán štátnej správy
odpadového hospodárstva právnickej osobe alebo fyzickej osobe - podnikateľovi, ktorá
poruší povinnosť podľa § 13; § 16 ods. 5, 10; § 19 ods. 1 písm. f), § 21 ods. 2;
§ 21 ods. 3 písm. f), g); § 25 ods. 1, 7; § 27 ods. 25; § 28 ods. 9 písm. e); § 31a
ods. 2, 6, 8; § 33; § 43; § 53 ods. 3; § 53a; § 62 ods. 6; § 73a; § 76 ods. 4; §
79 ods. 16, 24; § 84 ods. 3, 5; § 135e ods. 1, 2, 3, 4; § 135g.
(7) Za porušenie povinnosti podľa § 59 ods. 12 príslušný orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva uloží organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly
pokutu v sume vypočítanej ako 1,5-násobok nákladov na zabezpečenie triedeného zberu
komunálnych odpadov z obalov a neobalových výrobkov v obci, v ktorej nezabezpečila
triedený zber týchto odpadov do uzatvorenia nového zmluvného vzťahu tejto obce s
inou organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly.
(8) Za porušenie povinnosti podľa § 59 ods. 13 príslušný orgán štátnej
správy odpadového hospodárstva uloží organizácii zodpovednosti výrobcov pre obaly
pokutu v sume vypočítanej ako 1,5-násobok nákladov na zabezpečenie triedeného zberu
odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov v obci, v ktorej neuhradila náklady
na triedený zber týchto odpadov.
JEDENÁSTA ČASŤ
Zrušená od 27.12.2019
PRVÁ HLAVA
Zrušená od 27.12.2019
Prvý oddiel
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Druhý oddiel
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Tretí oddiel
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
DRUHÁ HLAVA
Zrušená od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
Zrušený od 27.12.2019
DVANÁSTA ČASŤ
PRECHODNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Prechodné ustanovenia
(1) Konania začaté pred 1. januárom 2016 sa dokončia podľa doterajších
predpisov.
(2) Platný Program predchádzania vzniku odpadu, program Slovenskej republiky,
program kraja a program obce vypracovaný podľa doterajších právnych predpisov zostáva
v platnosti.
(3) Držiteľ polychlórovaných bifenylov, ktorý má vypracovaný a schválený
program držiteľa polychlórovaných bifenylov podľa doterajších právnych predpisov,
je povinný vypracovať a predložiť na schválenie nový program držiteľa polychlórovaných
bifenylov do šiestich mesiacov odo dňa ustanovenia požiadaviek na jeho obsah na základe
tohto zákona.
(4) Rozhodnutia, ktorými boli schválené programy pôvodcov odpadov, strácajú
platnosť 1. januára 2016.
(5) V prípade povinnosti držiteľa podľa § 14 ods. 1 písm. i) skladovať
odpad najdlhšie jeden rok alebo zhromažďovať odpad najdlhšie jeden rok pred jeho
zneškodnením alebo najdlhšie tri roky pred jeho zhodnotením, na ktorého sa podľa
doterajších právnych predpisov táto povinnosť nevzťahovala, začína uvedená lehota
na zhromažďovanie odpadov plynúť 1. januára 2016.
(6) Ten, kto vykonáva zber vyhradeného prúdu odpadov podľa doterajších
právnych predpisov, na ktorý sa podľa tohto zákona vyžaduje zmluvný vzťah s výrobcom
vyhradeného výrobku, organizáciou zodpovednosti výrobcov alebo treťou osobou podľa
§ 16 ods. 3, je povinný uzatvoriť zmluvu s výrobcom príslušného výrobku alebo príslušnou
organizáciou zodpovednosti výrobcov do 30. júna 2016, inak sa jeho činnosť zberu
vyhradeného prúdu odpadu považuje za činnosť v rozpore s týmto zákonom.
(7) Ten, kto vykonáva zber alebo výkup kovového odpadu podľa doterajších
právnych predpisov, na výkon ktorého sa podľa tohto zákona vyžaduje v zmysle § 16
ods. 8 písm. f) pri zisťovaní hmotnosti preberaného kovového odpadu používanie výlučne
váhy zaradenej do skupiny určených meradiel a spĺňajúcej požiadavky na určené meradlo,35)
je povinný splniť uvedenú podmienku do 30. júna 2016, inak sa jeho činnosť považuje
za činnosť v rozpore s týmto zákonom.
(8) Ten, kto vykonáva zber vyhradeného prúdu odpadov podľa doterajších
predpisov, je povinný do 29. februára 2016 informovať o tom ministerstvo.
(9) Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý nemá sídlo alebo miesto podnikania
v Slovenskej republike, a ktorý k 1. januáru 2016 podľa doterajších právnych predpisov
uvádza na trh vyhradený výrobok, je povinný splniť povinnosť ustanoviť splnomocneného
zástupcu podľa § 27 ods. 18 do 30. júna 2016; povinnosť registrácie je povinný splniť
prostredníctvom splnomocneného zástupcu.
(10) Výrobca, ktorý sa k 1. januáru 2016 považuje za výrobcu vyhradeného
výrobku, a ktorý k tomuto dňu uvádza na trh výrobok, ktorý je vyhradeným výrobkom
podľa tohto zákona, je povinný žiadosť o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku
podať do 31. januára 2016, pričom povinnosť uvedenú v § 30 ods. 2 až 4 a § 27 ods.
18 a 19 a povinnosť oznámiť ministerstvu splnomocneného zástupcu je povinný splniť
do 30. júna 2016. Ak bol tento výrobca k 1. januáru 2016 registrovaný podľa doterajších
právnych predpisov v registri vedenom ministerstvom, považuje sa za registrovaného
v Registri výrobcov vyhradeného prúdu odpadu podľa tohto zákona, pričom povinnosť
uvedenú v § 30 ods. 2 až 4 a § 27 ods. 18 a 19 a povinnosť oznámiť ministerstvu splnomocneného
zástupcu je povinný splniť do 30. júna 2016. Ustanovenie § 30 ods. 1 posledná veta
sa počas tohto obdobia neuplatní.
(11) Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý začne do 30. júna 2016 uvádzať
vyhradený výrobok na trh, je povinný žiadosť o zápis do Registra výrobcov vyhradeného
výrobku podať do jedného mesiaca odo dňa uvedenia tohto vyhradeného výrobku na trh,
pričom povinnosť uvedenú v § 30 ods. 2 až 4 je povinný splniť do 30. júna 2016. Ustanovenie
§ 30 ods. 1 posledná veta sa počas tohto obdobia neuplatní.
(12) Povinnosť výrobcu vozidla podľa § 66 ods. 5 zabezpečiť prevzatie starého
vozidla z určeného parkoviska a jeho spracovanie sa vzťahuje aj na staré vozidlá
umiestnené na určenom parkovisku a neodovzdané spracovateľovi starých vozidiel pred
1. januárom 2016.
(13) Zmluvy uzavreté medzi obcou a subjektmi pôsobiacimi v oblasti odpadového
hospodárstva, ktorých predmetom je úhrada nákladov obce spojených so zabezpečovaním
nakladania s komunálnym odpadom a drobným stavebným odpadom v obci alebo jej finančná
podpora v tejto oblasti, a ktoré boli uzatvorené podľa doterajších predpisov, sú
zmluvné strany oprávnené písomne vypovedať okrem výpovedných dôvodov uvedených v
zmluve aj z dôvodu nadobudnutia účinnosti tohto zákona, a to najneskôr do 31. decembra
2016, pričom výpovedná lehota pre takúto výpoveď má dĺžku jeden mesiac a začína plynúť
prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po doručení písomnej výpovede druhej
zmluvnej strane.
(14) Zmluvy uzavreté medzi obcou a subjektmi pôsobiacimi v oblasti odpadového
hospodárstva, ktorých predmetom je zabezpečovanie činností zberu, prepravy, zhodnocovania
alebo zneškodňovania komunálnych odpadov a drobných stavebných odpadov v rámci systému
nakladania s komunálnym odpadom a drobným stavebným odpadom v obci, ktoré boli uzatvorené
podľa doterajších predpisov a ktoré sú v rozpore s týmto zákonom, sú zmluvné strany
povinné uviesť do súladu s týmto zákonom do 31. decembra 2016; ak to nevyplýva priamo
zo zmluvy, je takýto subjekt povinný poskytnúť obci na požiadanie potrebné informácie
pre identifikáciu a oddelenie nákladov podľa § 81 ods. 10 a 11. Pri zmluvách uzavretých
na dobu neurčitú sú zmluvné strany povinné v uvedenej lehote zladiť ich dĺžku trvania
s ustanovením § 81 ods. 15 tak, aby dĺžka trvania výpovednej doby bola najviac 12
mesiacov.
(15) Obec je povinná všeobecne záväzné nariadenie obce o nakladaní s komunálnymi
odpadmi a drobnými stavebnými odpadmi vydané podľa doterajších právnych predpisov
uviesť do súladu s týmto zákonom do 30. júna 2016.
(16) Na výrobcu vyhradeného výrobku sa požiadavka na spôsob plnenia vyhradených
povinností uvedená v § 27 ods. 6 do 30. júna 2016 neuplatní a namiesto individuálneho
alebo kolektívneho plnenia týchto povinností je povinný plniť ich sám alebo prostredníctvom
osôb, ktoré mali postavenie oprávnenej organizácie, kolektívnej organizácie alebo
tretej osoby podľa doterajších predpisov. Osoby, ktoré mali postavenie oprávnenej
organizácie, kolektívnej organizácie alebo tretej osoby podľa doterajších predpisov,
sú oprávnené vykonávať činnosť podľa prvej vety do 30. júna 2016.
(17) Kto vykonáva činnosť, na ktorú nebolo podľa doterajších predpisov
potrebné rozhodnutie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, ale na ktorej
výkon je potrebné rozhodnutie podľa tohto zákona, podá návrh na začatie konania o
vydaní rozhodnutia príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva do 30.
júna 2016, inak sa jeho činnosť považuje za činnosť v rozpore s týmto zákonom.
(18) Rozhodnutia, vydané podľa doterajších predpisov sa považujú za rozhodnutia
vydané podľa tohto zákona a zostávajú v platnosti, okrem rozhodnutí, ktoré strácajú
platnosť postupom podľa odsekov 19, 21 a 22. Ak ide o rozhodnutie o udelení autorizácie
vydané podľa doterajších predpisov, doba platnosti autorizácie v ňom uvedená nie
je ustanovením § 89 ods. 3 dotknutá.
(19) Ku dňu 1. januára 2016 strácajú platnosť všetky súhlasy vydané podľa
doterajších predpisov, ktoré sa podľa tohto zákona nevyžadujú okrem súhlasov uvedených
v odseku 20.
(20) Kto ako pôvodca nebezpečných odpadov vykonáva činnosť, na ktorú sa
podľa tohto zákona vyžaduje súhlas na zhromažďovanie nebezpečných odpadov u pôvodcu,
na toho sa nevzťahuje ustanovenie odseku 17 a je oprávnený na výkon uvedenej činnosti,
pokiaľ je povolenie tejto činnosti súčasťou platného súhlasu, ktorý mu bol vydaný
podľa doterajších predpisov na nakladanie s nebezpečnými odpadmi vrátane ich prepravy.
V prípade zmeny alebo predlžovania takéhoto súhlasu orgán štátnej správy odpadového
hospodárstva vykoná aj jeho zmenu spočívajúcu v úprave výrokovej časti rozhodnutia
jej uvedením do súladu s § 97 ods. 1 písm. g).
(21) Kto vykonáva činnosť, na ktorú sa podľa doterajších predpisov vyžadoval
súhlas na zber alebo spracovanie starých vozidiel alebo na zber alebo spracovanie
odpadu z elektrozariadení, je povinný požiadať o vydanie príslušného súhlasu vyžadovaného
na túto činnosť podľa tohto zákona do 31. marca 2016, inak sa jeho činnosť považuje
za činnosť v rozpore s týmto zákonom. Po uplynutí tejto lehoty uvedené súhlasy strácajú
platnosť.
(22) Súhlas na vykonávanie prípravy na opätovné využitie, vydaný podľa
doterajších právnych predpisov, je jeho držiteľ povinný predložiť príslušnému orgánu
štátnej správy odpadového hospodárstva do 30. júna 2016 na preskúmanie. Súhlasy,
ktoré mali byť a neboli predložené na preskúmanie podľa prvej vety, strácajú platnosť.
(23) Požiadavka založenia organizácie zodpovednosti výrobcov výrobcami
zhodnej komodity podľa § 28 ods. 1 alebo požiadavka viažuca sa na osobu zakladateľa
podľa § 28 ods. 2 sa nevzťahuje na právnickú osobu, ktorá bola založená podľa doterajších
právnych predpisov ako kolektívna organizácia alebo oprávnená organizácia na účely
kolektívneho plnenia povinností vyplývajúci z doterajších právnych predpisov, ktorá
chce pôsobiť ako organizácia zodpovednosti výrobcov podľa tohto zákona, ak podala
žiadosť o udelenie autorizácie na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov v lehote
podľa odseku 24. Ostatné podmienky potrebné na udelenie autorizácie podľa § 90 nie
sú týmto dotknuté a musia byť splnené.
(24) Kto chce vykonávať činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov od 1.
júla 2016, musí žiadosť o udelenie autorizácie doručiť na ministerstvo do 31. marca
2016.
(25) Účinnosť všetkých rozhodnutí o udelení autorizácie na činnosť organizácie
zodpovednosti výrobcov vydávaných na základe žiadostí podľa odseku 24 určí ministerstvo
k 1. júlu 2016; ministerstvo vydá rozhodnutie o udelení autorizácie na činnosť organizácie
zodpovednosti výrobcov podľa § 89 ods. 1 písm. b) pre obaly tak, aby bol zabezpečený
zber odpadov z obalov a odpadov z neobalových výrobkov zo všetkých obcí.
(26) Do vytvorenia koordinačného centra pre prúd odpadov z obalov a z neobalových
výrobkov ministerstvo zabezpečuje vo vzťahu k obciam a k žiadateľom o udelenie autorizácie
na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly podľa odseku 24 alebo k organizácii
zodpovednosti výrobcov pre obaly postup podľa § 31 ods. 12 písm. c) a d). Ministerstvo
je povinné do 8. apríla 2016 uskutočniť zlosovanie podľa § 31 ods. 12 písm. c) pre
tie obce, ktoré nie sú zahrnuté v žiadostiach podľa odseku 24. Žiadateľ o udelenie
autorizácie na činnosť organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly a organizácia
zodpovednosti výrobcov pre obaly sú povinní výsledky tohto zlosovania rešpektovať.
(27) Informácie obsiahnuté v databáze Recyklačného fondu ohľadom výrobcov
a dovozcov určených komodít, na ktorých sa vzťahovala povinnosť registrácie v Recyklačnom
fonde podľa doterajších predpisov a ďalšie evidované informácie Recyklačným fondom,
získané v súvislosti so zberom a spracovaním odpadu od výrobcov, dovozcov, spracovateľov,
zberových spoločností, miest a obcí prípadne združení miest a obcí, sa dňom zrušenia
Recyklačného fondu stávajú majetkom štátu v správe ministerstva.
(28) Povinnosť ochrany dôverných informácií podľa doterajších predpisov
nie je odsekom 27 dotknutá a vzťahuje sa aj na zamestnancov ministerstva a iné osoby,
ktoré s informáciami podľa odseku 27 prichádzajú do styku pri výkone svojej funkcie.
(29) Recyklačný fond podľa tohto zákona je Recyklačný fond zriadený podľa
zákona č. 223/2001 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov. Členovia správnej rady vymenovaní podľa zákona č. 223/2001
Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
sú členovia správnej rady podľa tohto zákona; ich funkčné obdobie trvá do 31. decembra
2016. Členovia dozornej rady vymenovaní podľa zákona č. 223/2001 Z.z. o odpadoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov sú členovia
dozornej rady podľa tohto zákona; ich funkčné obdobie trvá do 31. decembra 2016.
(30) Prevádzkovateľ zberného dvora podľa doterajších predpisov je povinný
požiadať o vydanie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. d) najneskôr do 30. júna 2016.
(31) Prevádzkovateľ skládky odpadov, ktorej kapacita je k 1. januáru 2016
naplnená alebo ktorej k 1. januáru 2016 uplynula doba platnosti rozhodnutia na jej
prevádzkovanie, je povinný požiadať o udelenie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. j)
do 30. júna 2016, ak o vydanie tohto súhlasu nepožiadal do 1. januára 2016, inak
sa jeho činnosť považuje za činnosť v rozpore s § 19 ods. 3.
(32) Povinnosti podľa § 27 ods. 4 písm. f) a k) a ods. 5, § 54 ods. 1 písm.
e), § 74 ods. 1, § 81 ods. 4, 10 až 12 sa do 30. júna 2016 nevzťahujú na výrobcov
obalov a výrobcov neobalových výrobkov vo vzťahu ku komunálnym odpadom z obalov a
neobalových výrobkov. Financovanie a zabezpečovanie vykonávania triedeného zberu
pre papier, plasty, kovy a sklo do 30. júna 2016 sa uskutočňuje podľa doterajších
predpisov.
(33) Ministerstvo zverejní na svojom webovom sídle údaje potrebné pre výpočet
zberového podielu a trhového podielu výrobcu vyhradeného výrobku na rok 2016 po prvý
raz do 10. januára 2016, pričom vychádza z údajov za rok 2014.
(34) Osvedčenie na autorizovanú činnosť vydané podľa doterajších predpisov
sa považuje za osvedčenie na autorizovanú činnosť podľa tohto zákona.
(35) Do založenia koordinačného centra pre prúd odpadov z obalov a z neobalových
výrobkov je pôvodca odpadu z obalov povinný ohlasovať údaje o materiálovom toku podľa
§ 58 ods. 2 ministerstvu. Ministerstvo zabezpečuje postup podľa § 58 ods. 4 do založenia
koordinačného centra pre prúd odpadov z obalov.
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2016
V konaní začatom pred 1. júlom 2016, ktoré nebolo právoplatne skončené,
sa postupuje podľa predpisov účinných do 30. júna 2016.
Prechodné ustanovenie k úprave účinnej od 1. mája 2017
Povinnosť podľa § 70 písm. g) je výrobca povinný plniť prvýkrát za rok
2017.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2018
(1) Kto vykonáva činnosť, na ktorú nebolo podľa doterajších predpisov potrebné
rozhodnutie orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva, ale na výkon ktorej je
potrebné rozhodnutie podľa tohto zákona, je povinný požiadať o vydanie príslušného
súhlasu vyžadovaného na túto činnosť podľa tohto zákona do 30. júna 2018, inak sa
jeho činnosť považuje za činnosť v rozpore s týmto zákonom.
(2) Rozhodnutia podľa § 97 ods. 1 písm. g), vydané podľa doterajších predpisov,
sa považujú za rozhodnutia podľa tohto zákona a zostávajú v platnosti.
(3) Odborná spôsobilosť na podnikanie v oblasti nakladania s nebezpečnými
odpadmi udelená podľa doterajších predpisov sa považuje za odbornú spôsobilosť podľa
tohto zákona.
(4) Ak bolo konanie o udelenie súhlasu na využívanie odpadov na povrchovú
úpravu terénu začaté do 31. decembra 2017 a neukončené do 31. decembra 2017, toto
konanie dokončí okresný úrad.
(5) Koordinačné centrum, ktoré bolo založené podľa doterajších právnych
predpisov, je povinné podať žiadosť o zápis do Registra koordinačných centier ministerstvu
podľa § 94a do 28. februára 2018.
(6) Ten, kto vykonáva činnosť, na ktorú sa vyžaduje registrácia podľa §
98 ods. 4, je povinný sa zaregistrovať do 30. júna 2018.
(7) Ku dňu 1. januára 2018 strácajú platnosť všetky súhlasy vydané podľa
§ 97 ods. 1 písm. n), ktoré boli vydané na odovzdávanie odpadov na kŕmne účely.
(8) Prevádzkovateľ prekládkovej stanice podľa doterajších predpisov je
povinný požiadať o vydanie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. u) do 30. júna 2018.
(9) Informácie uvedené v § 135 ods. 27 sa prevádzajú zo správy ministerstva
do správy Environmentálneho fondu ku dňu výmazu Recyklačného fondu v likvidácii z
obchodného registra.
(10) Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná zosúladiť organizačnú
štruktúru s § 28 ods. 4 písm. y) a ods. 12 do 30. júna 2018.
(11) Koordinačné centrum je povinné zosúladiť organizačnú štruktúru s §
31 ods. 11 písm. n) a ods. 17 do 30. júna 2018.
(12) Organizácia zodpovednosti výrobcov je oprávnená písomne vypovedať
zmluvu s obcou okrem výpovedných dôvodov uvedených v zmluve s obcou podľa § 59 ods.
2 z dôvodu nadobudnutia účinnosti tohto zákona najneskôr do 30. júna 2018, pričom
výpovedná lehota pre takúto výpoveď má dĺžku jeden mesiac a začína plynúť prvým dňom
kalendárneho mesiaca nasledujúceho po doručení písomnej výpovede druhej zmluvnej
strane.
(13) Odpadová ortuť v kvapalnom skupenstve sa dočasne uskladňuje v úložisku
dočasného uskladnenia odpadovej ortuti za podmienok ustanovených v tomto zákone.
(14) Funkciu koordinačného centra plní ministerstvo do času registrácie
nového koordinačného centra, ak
a) koordinačnému centru nebola udelená registrácia
podľa § 94a,
b) bol vykonaný výmaz podľa § 94b.
(15) Ministerstvo postupuje podľa § 31 ods. 7, ak vykoná výmaz koordinačného
centra podľa § 94b ods. 1 písm. b).
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. augusta 2018
(1) Trhový podiel výrobcu elektrozariadenia pre rok 2018 je percentuálny
podiel množstva elektrozariadení kategórie podľa prílohy č. 6 prvej časti a členenia
podľa vykonávacieho predpisu [§ 105 ods. 3 písm. k)] uvedených výrobcom elektrozariadení
na trh v danom kalendárnom roku k celkovému množstvu elektrozariadení v danej kategórii
podľa prílohy č. 6 prvej časti a členenia podľa vykonávacieho predpisu [§ 105 ods.
3 písm. k)] uvedených na trh v danom kalendárnom roku. Do výpočtu trhového podielu
výrobcu elektrozariadenia vstupujú len množstvá elektrozariadení, z ktorých sa stane
elektroodpad z domácností.
(2) Zberový podiel výrobcu elektrozariadenia pre rok 2018 je súčin celkového
množstva vyzbieraného elektroodpadu z domácností v Slovenskej republike pochádzajúceho
z elektrozariadení z kategórie podľa prílohy č. 6 prvej časti a členenia podľa vykonávacieho
predpisu [§ 105 ods. 3 písm. k)] v predchádzajúcom kalendárnom roku a trhového podielu
výrobcu elektrozariadení z kategórie podľa prílohy č. 6 prvej časti a členenia podľa
vykonávacieho predpisu [§ 105 ods. 3 písm. k)] za predchádzajúci kalendárny rok.
(3) Výrobca elektrozariadenia, ktorý je zapísaný v Registri výrobcov vyhradeného
výrobku podľa doterajších predpisov, je povinný požiadať o zápis do Registra výrobcov
vyhradeného výrobku pre kategórie elektrozariadení podľa prílohy č. 6 druhej časti
do 31. decembra 2018.
(4) Výrobca elektrozariadenia, ktorý od 15. augusta 2018 do 31. decembra
2018 prvýkrát uvedie elektrozariadenie na trh v Slovenskej republike, je povinný
požiadať o zápis do Registra výrobcov vyhradeného výrobku podľa § 30 ods. 1 pre kategórie
elektrozariadení podľa prílohy č. 6 prvej časti a druhej časti.
(5) Výrobca elektrozariadenia, ktorý prvýkrát uvedie elektrozariadenie
na trh v Slovenskej republike po 1. januári 2019, je povinný požiadať o zápis do
Registra výrobcov vyhradeného výrobku podľa § 30 ods. 1 pre kategórie elektrozariadení
podľa prílohy č. 6 druhej časti.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2019
(1) Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný previesť prostriedky tvoriace
účelovú finančnú rezervu na osobitný účet alebo osobitné účty v Štátnej pokladnici
do 31. marca 2019 v zákonom ustanovenej výške po odpočítaní oprávnene vynaložených
nákladov súvisiacich s vydaným súhlasom podľa § 97 ods. 1 písm. j) (§ 24 ods. 5)
ku dňu prevodu. Obec, na ktorú prešli práva nakladať s prostriedkami účelovej finančnej
rezervy podľa § 24 ods. 6 a 7 do 31. decembra 2018, je povinná previesť prostriedky
vytvorenej účelovej finančnej rezervy na osobitný účet v Štátnej pokladnici do 31.
marca 2019 vo výške, v akej na ňu prešli práva nakladať s týmito prostriedkami po
odpočítaní oprávnene vynaložených nákladov (§ 24 ods. 5) ku dňu prevodu.
(2) Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná zosúladiť organizačnú
štruktúru s § 28 ods. 4 písm. x) a ods. 12 do 30. júna 2019.
(3) Koordinačné centrum je povinné zosúladiť organizačnú štruktúru s §
31 ods. 11 písm. n) a ods. 17 do 30. júna 2019.
(4) Prevádzkovateľ skládky odpadov alebo jej časti, uvedenej do prevádzky
do 30. júna 2001, ktorému bolo vydané povolenie na prevádzkovanie do 15. júla 2009
a ktorý nesplnil povinnosť podľa § 19 ods. 1 písm. d) k 31. decembru 2018, je povinný
na účel uzavretia skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie
a monitorovanie podať žiadosť o udelenie súhlasu podľa § 97 ods. 1 písm. j) do 1.
februára 2019. Povinnosť podať žiadosť podľa prvej vety sa nevzťahuje na prevádzkovateľa
skládky odpadov, ak k 31. decembru 2018
a) bolo začaté stavebné konanie na účel uzavretia
skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie,
b) stavebné konanie bolo právoplatne skončené vydaním rozhodnutia na uskutočnenie
stavby uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie.
(5) Ustanovenia § 19a a 114a sa použijú v konaní na účel uzavretia skládky
odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie, začatom a právoplatne
neskončenom do 31. decembra 2018.
(6) K skládke odpadov alebo jej časti, na ktorú sa vzťahuje konanie podľa
§ 114c, nemôže byť od 1. januára 2019 vydaný súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. a) na
jej rozšírenie o nové časti, na rozšírenie časti takejto skládky odpadov alebo na
navýšenie kapacity takejto skládky odpadov alebo jej časti.
(7) Rozhodnutia o udelení autorizácie na prípravu na opätovné použitie
batérií a akumulátorov a súhlasy na prípravu na opätovné použitie batérií a akumulátorov
vydané podľa predpisu účinného do 31. decembra 2018 strácajú platnosť 1. januára
2019.
(8) Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly si zberový podiel pre
odpady z obalov a odpady z neobalových výrobkov plní do 30. júna 2019 podľa doterajších
právnych predpisov.
(9) Povinnosť uvedená v § 59 ods. 1 písm. e) sa prvýkrát plní k 30. júnu
2020.
(10) Koordinačné centrum je povinné zaslať zmluvy uzavreté podľa § 31 ods.
11 písm. k) ministerstvu do 30. januára 2019.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným dňom vyhlásenia
(1) Rozhodnutia, či zariadenie je, alebo nie je elektrozariadením, vydané
podľa tohto zákona v znení účinnom do 31. decembra 2018, strácajú platnosť.
(2) Rozhodnutia o udelení autorizácie, ktoré obsahujú osobné údaje fyzickej
osoby - podnikateľa, jej zástupcu alebo osobné údaje osôb, ktoré sú štatutárnym orgánom
alebo členmi štatutárneho orgánu vydané podľa doterajších právnych predpisov ostávajú
v platnosti; pri zmene týchto údajov sa nevyžaduje zmena rozhodnutia.
(3) Zmluvy uzatvorené podľa § 59 ods. 4 sú zmluvné strany povinné uviesť
do súladu s týmto zákonom do 31. decembra 2020.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. júla 2020
(1) Programy vypracované podľa § 9 tohto zákona v znení účinnom do 30.
júna 2020, sa považujú za programy podľa tohto zákona a zostávajú v platnosti.
(2) Súhlas na využívanie odpadov na povrchovú úpravu terénu pre vlastníka
a súhlas na vykonávanie prípravy na opätovné použitie, vydaný podľa doterajších predpisov,
je jeho držiteľ povinný predložiť príslušnému orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
na preskúmanie do 30. septembra 2020. Súhlasy, ktoré mali byť a neboli predložené
na preskúmanie podľa prvej vety, strácajú platnosť.
(3) Organizácia zodpovednosti výrobcov, ktorá má platnú autorizáciu na
výkon činnosti podľa § 89 ods. 1 písm. b), si povinnosť podľa § 28 ods. 4 písm. ag)
prvýkrát plní v roku 2021.
(4) Tretia osoba, ktorá má platnú autorizáciu na výkon činnosti podľa §
89 ods. 1 písm. b), si povinnosť podľa § 44 ods. 8 písm. w) prvýkrát plní v roku
2021.
(5) Výrobca vyhradeného výrobku, ktorý plní vyhradené povinnosti individuálne
a má platnú autorizáciu na výkon činnosti podľa § 89 ods. 1 písm. c), si povinnosť
podľa § 29 ods. 1 písm. o) prvýkrát plní v roku 2021.
(6) Koordinačné centrum zapísané v Registri koordinačných centier podľa
doterajších právnych predpisov je povinné uviesť do súladu zmluvu o založení koordinačného
centra najneskôr do 31. decembra 2020.
(7) Organizácia zodpovednosti výrobcov je povinná upraviť finančné príspevky
podľa § 28 ods. 4 písm. ah) do 31. decembra 2021.
(8) Tretia osoba je povinná upraviť finančné príspevky podľa § 44 ods.
8 písm. v) do 31. decembra 2021.
(9) Koordinačné centrum je povinné zosúladiť organizačnú štruktúru s §
31 ods. 11 písm. n) a ods. 17 do 30. júna 2021.
(10) Koordinačné centrum zapísané v Registri koordinačných centier podľa
doterajších predpisov je povinné vytvoriť finančnú garanciu podľa § 31a do 31. marca
2021.
(11) Rozhodnutia vydané podľa § 97 ods. 1 písm. o) na to, že látka alebo
vec sa považuje za vedľajší produkt, a nie za odpad, ktoré boli vydané pre zoznam
látok alebo hnuteľných vecí uvedených v prílohe č. 8b a ktoré zároveň spĺňajú ustanovenia
§ 2 ods. 4, strácajú platnosť 1. júla 2020.
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným dňom vyhlásenia
(1) Ministerstvo zverejní na svojom webovom sídle údaje potrebné pre výpočet
trhového podielu organizácie zodpovednosti výrobcov pre obaly podľa § 52 ods. 34
pre kalendárny rok 2021 do 30. novembra 2020.
(2) Výrobca obalov a výrobca neobalových výrobkov sú povinní uzatvoriť
nový zmluvný vzťah s organizáciou zodpovednosti výrobcov pre obaly podľa § 27 ods.
25 v roku 2020 do 20. novembra 2020.
(3) Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je povinná doručiť ministerstvu
a koordinačnému centru pre prúd odpadov z obalov a z neobalových výrobkov údaje potrebné
pre výpočet jej trhového podielu podľa § 59 ods. 1 písm. h) za obdobie január až
september 2020 a za obdobie október až december 2019 do 20. novembra 2020.
(4) Organizácia zodpovednosti výrobcov pre obaly je povinná zosúladiť zmluvy
podľa § 59 ods. 2 a 4 s § 28 ods. 4 písm. b) a § 59 ods. 1 písm. f) a g) do 31. decembra
2020.
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2021
Platnosť rozhodnutia vydaného pred 1. januárom 2021 nie je možné predlžovať.
Registrácie výrobcov vyhradených výrobkov vykonané podľa tohto zákona v znení účinnom
do 31. decembra 2020 nestrácajú platnosť ku dňu 1. januára 2021. Organizácia zodpovednosti
výrobcov a tretia osoba sú povinné prostredníctvom informačného systému požiadať
o registráciu ich zastúpených výrobcov vyhradených výrobkov do 31. decembra 2020.
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 3. júla 2021
Jednorazové výrobky z plastu uvedené v prílohe č.7a je možné distribuovať
do 31. decembra 2021.
Prechodné ustanovenia počas trvania mimoriadnej situácie, núdzového stavu
alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti s ochorením COVID-19
(1) Povinnosť príslušného orgánu štátnej správy odpadového hospodárstva
podľa § 15 ods. 5 overiť za účasti zástupcu obce, či rozsah nezákonne umiestneného
odpadu nasvedčuje tomu, že bol alebo nebol spáchaný trestný čin, sa počas trvania
mimoriadnej situácie, núdzového stavu alebo výnimočného stavu vyhláseného v súvislosti
s ochorením COVID-19 (ďalej len "krízová situácia") vykonáva v nevyhnutnom rozsahu.
(2) Počas krízovej situácie môže orgán štátnej správy odpadového hospodárstva
predĺžiť, a to aj opakovane, lehotu určenú na zabezpečenie zhodnotenia nezákonne
umiestneného odpadu alebo zneškodnenie nezákonne umiestneného odpadu podľa § 15 ods.
10, 11 alebo ods. 14.
(3) V konaniach, v ktorých sa vyžaduje vykonanie miestnej ohliadky, ústneho
pojednávania alebo nazerania do spisov, alebo ich vykonanie žiada účastník konania,
lehoty ustanovené na vydanie rozhodnutí podľa tohto zákona neplynú v čase odo dňa
účinnosti tohto zákona až do odvolania krízovej situácie. Miestna ohliadka alebo
ústne pojednávanie alebo ich vykonanie na žiadosť účastníka konania počas trvania
krízovej situácie sa vykonávajú v nevyhnutnom rozsahu.
(4) Ministerstvo môže počas krízovej situácie poveriť osobu, ktorej bol
udelený súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. g), na prijatie nebezpečného odpadu v súvislosti
s opatreniami počas krízovej situácie.
(5) Ministerstvo môže počas krízovej situácie poveriť prevádzkovateľa zariadenia
na zhodnocovanie odpadov alebo prevádzkovateľa zariadenia na zneškodňovanie odpadov,
ktorému bol udelený súhlas podľa § 97 ods. 1 písm. c), na prijatie a zhodnotenie
alebo zneškodnenie nebezpečného odpadu v súvislosti s opatreniami počas krízovej
situácie.
Zrušovacie ustanovenia
Zrušujú sa:
1. čl. I zákona č. 223/2001 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení zákona č. 553/2001 Z.z., zákona č. 96/2002 Z.z., zákona
č. 261/2002 Z.z., zákona č. 393/2002 Z.z., zákona č. 529/2002 Z.z., zákona č. 188/2003
Z.z., zákona č. 245/2003 Z.z., zákona č. 525/2003 Z.z., zákona č. 24/2004 Z.z., zákona
č. 443/2004 Z.z., zákona č. 587/2004 Z.z., zákona č. 733/2004 Z.z., zákona č. 479/2005
Z.z., zákona č. 532/2005 Z.z., zákona č. 571/2005 Z.z., zákona č. 127/2006 Z.z.,
zákona č. 514/2008 Z.z., zákona č. 515/2008 Z.z., zákona č. 519/2008 Z.z., zákona
č. 160/2009 Z.z., zákona č. 386/2009 Z.z., zákona č. 119/2010 Z.z., zákona č. 145/2010
Z.z., zákona č. 258/2011 Z.z., zákona č. 343/2012 Z.z., zákona č. 180/2013 Z.z.,
zákona č. 290/2013 Z.z., zákona č. 346/2013 Z.z., zákona č. 388/2013 Z.z., zákona
č. 484/2013 Z.z. a zákona č. 399/2014 Z.z.
2. čl. I zákona č. 119/2010 Z.z. o obaloch a o zmene zákona č. 223/2001 Z.z. o odpadoch
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č.
343/2012 Z.z. a zákona č. 484/2013 Z.z.
Zrušovacie ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2019
Zrušuje sa vyhláška Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky
č. 370/2015 Z.z. o sadzbách pre výpočet príspevkov do Recyklačného fondu, o zozname
výrobkov, materiálov a zariadení, za ktoré sa platí príspevok do Recyklačného fondu,
a o podrobnostiach o obsahu žiadosti o poskytnutie prostriedkov z Recyklačného fondu.
Zrušovacie ustanovenie k úpravám účinným od 1. júla 2020
Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 388/2005 Z.z., ktorým
sa ustanovujú limity na zhodnotenie elektroodpadu a na opätovné použitie a recykláciu
komponentov, materiálov a látok v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č.
206/2010 Z.z.
Záverečné ustanovenia
Tento zákon bol prijatý v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie
v oblasti technických noriem a technických predpisov.160)
Tento zákon bol prijatý v súlade s právne záväzným aktom Európskej únie
v oblasti technických noriem a technických predpisov.160)
Týmto zákonom sa preberajú právne záväzné akty Európskej únie uvedené
v prílohe č. 9.
Čl.II
Zákon č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení
zákona č. 231/1992 Zb., zákona č. 600/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 132/1994 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 200/1995 Z.z., zákona
Národnej rady Slovenskej republiky č. 216/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej
republiky č. 233/1995 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996
Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 164/1996 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 222/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky
č. 289/1996 Z.z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 290/1996 Z.z., zákona
č. 288/1997 Z.z., zákona č. 379/1997 Z.z., zákona č. 70/1998 Z.z., zákona č. 76/1998
Z.z., zákona č. 126/1998 Z.z., zákona č. 129/1998 Z.z., zákona č. 140/1998 Z.z.,
zákona č. 143/1998 Z.z., zákona č. 144/1998 Z.z., zákona č. 161/1998 Z.z., zákona
č. 178/1998 Z.z., zákona č. 179/1998 Z.z., zákona č. 194/1998 Z.z., zákona č. 263/1999
Z.z., zákona č. 264/1999 Z.z., zákona č. 119/2000 Z.z., zákona č. 142/2000 Z.z.,
zákona č. 236/2000 Z.z., zákona č. 238/2000 Z.z., zákona č. 268/2000 Z.z., zákona
č. 338/2000 Z.z., zákona č. 223/2001 Z.z., zákona č. 279/2001 Z.z., zákona č. 488/2001
Z.z., zákona č. 554/2001 Z.z., zákona č. 261/2002 Z.z., zákona č. 284/2002 Z.z.,
zákona č. 506/2002 Z.z., zákona č. 190/2003 Z.z., zákona č. 219/2003 Z.z., zákona
č. 245/2003 Z.z., zákona č. 423/2003 Z.z., zákona č. 515/2003 Z.z., zákona č. 586/2003
Z.z., zákona č. 602/2003 Z.z., zákona č. 347/2004 Z.z., zákona č. 350/2004 Z.z.,
zákona č. 365/2004 Z.z., zákona č. 420/2004 Z.z., zákona č. 533/2004 Z.z., zákona
č. 544/2004 Z.z., zákona č. 578/2004 Z.z., zákona č. 624/2004 Z.z., zákona č. 650/2004
Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z., zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č. 8/2005 Z.z., zákona
č. 93/2005 Z.z., zákona č. 331/2005 Z.z., zákona č. 340/2005 Z.z., zákona č. 351/2005
Z.z., zákona č. 470/2005 Z.z., zákona č. 473/2005 Z.z., zákona č. 491/2005 Z.z.,
zákona č. 555/2005 Z.z., zákona č. 567/2005 Z.z., zákona č. 124/2006 Z.z., zákona
č. 126/2006 Z.z., zákona č. 17/2007 Z.z., zákona č. 99/2007 Z.z., zákona č. 193/2007
Z.z., zákona č. 218/2007 Z.z., zákona č. 358/2007 Z.z., zákona č. 577/2007 Z.z.,
zákona č. 112/2008 Z.z., zákona č. 445/2008 Z.z., zákona č. 448/2008 Z.z., zákona
č. 186/2009 Z.z., zákona č. 492/2009 Z.z., zákona č. 568/2009 Z.z., zákona č. 129/2010
Z.z., zákona č. 136/2010 Z.z., zákona č. 556/2010 Z.z., zákona č. 249/2011 Z.z.,
zákona č. 324/2011 Z.z., zákona č. 362/2011 Z.z., zákona č. 392/2011 Z.z., zákona
č. 395/2011 Z.z., zákona č. 314/2012 Z.z., zákona č. 321/2012 Z.z., zákona č. 351/2012
Z.z., zákona č. 447/2012 Z.z., zákona č. 39/2013 Z.z., zákona č. 94/2013 Z.z., zákona
č. 95/2013 Z.z., zákona č. 180/2013 Z.z., zákona č. 218/2013 Z.z., zákona č. 1/2014
Z.z., zákona č. 35/2014 Z.z., zákona č. 58/2014 Z.z., zákona č. 182/2014 Z.z., zákona
č. 204/2014 Z.z., zákona č. 219/2014 Z.z., zákona č. 321/2014 Z.z., zákona č. 333/2014
Z.z., zákona č. 399/2014 Z.z. a zákona č. 77/2015 Z.z. sa mení takto:
V prílohe č. 2 Viazané živnosti v skupine 214 - Ostatné poradovom čísle 76
v stĺpci Preukaz spôsobilosti sa slová "v príslušnom odbore" nahrádzajú slovami "v
oblasti nakladania s nebezpečnými odpadmi" a v stĺpci Poznámka sa slová "§ 40 ods.
9 zákona č. 223/2001 Z.z." nahrádzajú slovami "§ 25 ods. 9 zákona č. 79/2015 Z.z.
o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov".
Čl.III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 145/1995 Z.z. o správnych poplatkoch
v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 123/1996 Z.z., zákona Národnej
rady Slovenskej republiky č. 224/1996 Z.z., zákona č. 70/1997 Z.z., zákona č. 1/1998
Z.z., zákona č. 538/2005 Z.z., zákona č. 117/2006 Z.z., zákona č. 232/1999 Z.z.,
zákona č. 468/2000 Z.z., zákona č. 96/2002 Z.z., zákona č. 583/2003 Z.z., zákona
č. 3/2000 Z.z., zákona č. 142/2000 Z.z., zákona č. 211/2000 Z.z., zákona č. 468/2000
Z.z., zákona č. 553/2001 Z.z., zákona č. 118/2002 Z.z., zákona č. 96/2002 Z.z., zákona
č. 215/2002 Z.z., zákona č. 237/2002 Z.z., zákona č. 418/2002 Z.z., zákona č. 457/2002
Z.z., zákona č. 477/2002 Z.z., zákona č. 465/2002 Z.z., zákona č. 480/2002 Z.z.,
zákona č. 217/2003 Z.z., zákona č. 245/2003 Z.z., zákona č. 469/2003 Z.z., zákona
č. 190/2003 Z.z., zákona č. 583/2003 Z.z., zákona č. 5/2004 Z.z., zákona č. 450/2003
Z.z., zákona č. 199/2004 Z.z., zákona č. 204/2004 Z.z., zákona č. 347/2004 Z.z.,
zákona č. 434/2004 Z.z., zákona č. 382/2004 Z.z., zákona č. 533/2004 Z.z., zákona
č. 572/2004 Z.z., zákona č. 541/2004 Z.z., zákona č. 633/2004 Z.z., zákona č. 578/2004
Z.z., zákona č. 581/2004 Z.z., zákona č. 653/2004 Z.z., zákona č. 656/2004 Z.z.,
zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č. 5/2005 Z.z., zákona č. 725/2004 Z.z., zákona č.
15/2005 Z.z., zákona č. 171/2005 Z.z., zákona č. 8/2005 Z.z., zákona č. 93/2005 Z.z.,
zákona č. 342/2005 Z.z., zákona č. 331/2005 Z.z., zákona č. 341/2005 Z.z., zákona
č. 308/2005 Z.z., zákona č. 558/2005 Z.z., zákona č. 468/2005 Z.z., zákona č. 473/2005
Z.z., zákona č. 491/2005 Z.z., zákona č. 538/2005 Z.z., zákona č. 572/2005 Z.z.,
zákona č. 573/2005 Z.z., zákona č. 610/2005 Z.z., zákona č. 14/2006 Z.z., zákona
č. 15/2006 Z.z., zákona č. 24/2006 Z.z., zákona č. 117/2006 Z.z., zákona č. 126/2006
Z.z., zákona č. 342/2006 Z.z., zákona č. 124/2006 Z.z., zákona č. 224/2006 Z.z.,
zákona č. 672/2006 Z.z., zákona č. 693/2006 Z.z., zákona č. 21/2007 Z.z., zákona
č. 43/2007 Z.z., zákona č. 95/2007 Z.z., zákona č. 220/2007 Z.z., zákona č. 193/2007
Z.z., zákona č. 279/2007 Z.z., zákona č. 295/2007 Z.z., zákona č. 342/2007 Z.z.,
zákona č. 355/2007 Z.z., zákona č. 359/2007 Z.z., zákona č. 344/2007 Z.z., zákona
č. 358/2007 Z.z., zákona č. 342/2007 Z.z., zákona č. 309/2007 Z.z., zákona č. 343/2007
Z.z., zákona č. 460/2007 Z.z., zákona č. 517/2007 Z.z., zákona č. 537/2007 Z.z.,
zákona č. 548/2007 Z.z., zákona č. 571/2007 Z.z., zákona č. 577/2007 Z.z., zákona
č. 661/2007 Z.z., zákona č. 647/2007 Z.z., zákona č. 92/2008 Z.z., zákona č. 112/2008
Z.z., zákona č. 167/2008 Z.z., zákona č. 405/2008 Z.z., zákona č. 451/2008 Z.z.,
zákona č. 514/2008 Z.z., zákona č. 408/2008 Z.z., zákona č. 214/2008 Z.z., zákona
č. 264/2008 Z.z., zákona č. 465/2008 Z.z., zákona č. 495/2008 Z.z., zákona č. 8/2009
Z.z., zákona č. 45/2009 Z.z., zákona č. 188/2009 Z.z., zákona č. 191/2009 Z.z., zákona
č. 292/2009 Z.z., zákona č. 304/2009 Z.z., zákona č. 305/2009 Z.z., zákona č. 307/2009
Z.z., zákona č. 465/2009 Z.z., zákona č. 478/2009 Z.z., zákona č. 513/2009 Z.z.,
zákona č. 568/2009 Z.z., zákona č. 570/2009 Z.z., zákona č. 67/2010 Z.z., zákona
č. 594/2009 Z.z., zákona č. 274/2009 Z.z., zákona č. 136/2010 Z.z., zákona č. 144/2010
Z.z., zákona č. 92/2010 Z.z., zákona č. 556/2010 Z.z., zákona č. 514/2010 Z.z., zákona
č. 39/2011 Z.z., zákona č. 119/2011 Z.z., zákona č. 200/2011 Z.z., zákona č. 223/2011
Z.z., zákona č. 258/2011 Z.z., zákona č. 254/2011 Z.z., zákona č. 256/2011 Z.z.,
zákona č. 342/2011 Z.z., zákona č. 405/2011 Z.z., zákona č. 363/2011 Z.z., zákona
č. 392/2011 Z.z., zákona č. 324/2011 Z.z., zákona č. 392/2011 Z.z., zákona č. 381/2011
Z.z., zákona č. 409/2011 Z.z., zákona č. 404/2011 Z.z., zákona č. 519/2011 Z.z.,
zákona č. 381/2011 Z.z., zákona č. 392/2011 Z.z., zákona č. 49/2012 Z.z., zákona
č. 96/2012 Z.z., zákona č. 251/2012 Z.z., zákona č. 286/2012 Z.z., zákona č. 339/2012
Z.z., zákona č. 351/2012 Z.z., zákona č. 336/2012 Z.z., zákona č. 439/2012 Z.z.,
zákona č. 447/2012 Z.z., zákona č. 459/2012 Z.z., zákona č. 286/2012 Z.z., zákona
č. 8/2013 Z.z., zákona č. 39/2013 Z.z., zákona č. 40/2013 Z.z., zákona č. 75/2013
Z.z., zákona č. 96/2013 Z.z., zákona č. 72/2013 Z.z., zákona č. 94/2013 Z.z., zákona
č. 122/2013 Z.z., zákona č. 154/2013 Z.z., zákona č. 213/2013 Z.z., zákona č. 144/2013
Z.z., zákona č. 311/2013 Z.z., zákona č. 319/2013 Z.z., zákona č. 347/2013 Z.z.,
zákona č. 286/2012 Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č. 387/2013 Z.z., zákona
č. 388/2013 Z.z., zákona č. 474/2013 Z.z., zákona č. 506/2013 Z.z., zákona č. 35/2014
Z.z., zákona č. 58/2014 Z.z., zákona č. 152/2014 Z.z., zákona č. 162/2014 Z.z., zákona
č. 182/2014 Z.z., zákona č. 204/2014 Z.z., zákona č. 262/2014 Z.z., zákona č. 293/2014
Z.z., zákona č. 335/2014 Z.z., zákona č. 399/2014 Z.z. a zákona č. 40/2015 Z.z. sa
mení a dopĺňa takto:
1. V prílohe časti X. Životné prostredie položka 162 znie:
"a) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur prevádzkovanie zariadenia na zneškodňovanie odpadov 38) okrem spaľovní odpadov, zariadení na spoluspaľovanie odpadov a vodných stavieb, v ktorých sa zneškodňujú osobitné druhy kvapalných odpadov b) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur zneškodňovanie odpadov, 38) na ktoré nebol daný súhlas podľa písm. a) a zhodnocovanie odpadov, na ktoré nebol vydaný súhlas podľa písmena c), okrem zneškodňovania alebo zhodnocovania odpadov v spaľovniach odpadov, v zariadeniach na spoluspaľovanie odpadov a vo vodných stavbách, v ktorých sa zneškodňujú alebo zhodnocujú osobitné druhy kvapalných odpadov c) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur prevádzkovanie zariadenia na zhodnocovanie odpadov 38) okrem spaľovní odpadov, zariadení na spoluspaľovanie odpadov, vodných stavieb, v ktorých sa zhodnocujú osobitné druhy kvapalných odpadov, zariadení na zhodnocovanie biologicky rozložiteľného komunálneho odpadu zo zelene, ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 100 ton a zariadení na zmenšovanie objemu komunálnych odpadov, ak jeho ročná kapacita neprevyšuje 50 ton d) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur prevádzkovanie zariadenia na zber odpadov, 38) ak ide o zariadenie, na prevádzku ktorého nebol daný súhlas podľa písm. a) a c) vrátane zberného dvora 38) e) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na vydanie 11 eur prevádzkového poriadku zariadenia na zneškodňovanie odpadov, zariadenia na zhodnocovanie odpadov a vydanie prevádzkového poriadku mobilného zariadenia na zhodnocovanie alebo zneškodňovanie odpadov 38) f) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na nakladanie 11 eur s nebezpečnými odpadmi 38) vrátane ich prepravy, ak nie je súčasťou žiadosti podľa iných písmen tejto položky, a to v prípade, ak pôvodca odpadu alebo držiteľ odpadu ročne nakladá v súhrne s väčším množstvom ako 1 tona alebo ak prepravca prepravuje ročne väčšie množstvo ako 1 tona nebezpečných odpadov g) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur zhromažďovanie nebezpečných odpadov u pôvodcu alebo držiteľa, ak zhromažďuje ročne väčšie množstvo ako 1 tona nebezpečných odpadov 38) h) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur zhodnocovanie odpadov alebo zneškodňovanie odpadov mobilným zariadením; 38) v tom prípade sa ustanovenia písmen a) až c) nepoužijú i) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur zhromažďovanie odpadov držiteľom odpadu bez predchádzajúceho triedenia, 38) ak vzhľadom na následný spôsob ich zhodnocovania alebo zneškodňovania nie je triedenie a oddelené zhromažďovanie možné alebo účelné j) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na uzavretie 11 eur skládky odpadov alebo jej časti, vykonanie jej rekultivácie a jej následné monitorovanie 38) k) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na využívanie 11 eur odpadov na povrchovú úpravu terénu 38) l) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur dekontamináciu 38) m) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur zneškodňovanie použitých polychlórovaných bifenylov alebo zariadení obsahujúcich polychlórované bifenyly, ak nie je súčasťou žiadosti podľa písmen a), b) alebo f) 38) n) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur zneškodňovanie odpadov z výroby oxidu titaničitého 38) o) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na odovzdávanie 11 eur odpadov vhodných na využitie v domácnosti 38) p) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na to, že 11 eur látka alebo vec sa považuje za vedľajší produkt a nie za odpad 38) r) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na vykonávanie 11 eur prípravy na opätovné použitie 38) s) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur prevádzkovanie úložiska dočasného uskladnenia kovovej ortuti, na uzavretie úložiska dočasného uskladnenia kovovej ortuti alebo jeho časti, a jeho následné monitorovanie 38) t) Vydanie rozhodnutia o udelení súhlasu na 11 eur zhromažďovanie odpadu dlhšie ako jeden rok pred jeho zneškodnením alebo dlhšie ako tri roky pred jeho zhodnotením. 38) u) Vydanie rozhodnutia o udelení autorizácie, predĺženie 20 eur autorizácie alebo jej zmeny 38) v) Vydanie rozhodnutia o udelení povolenia na 50 eur cezhraničný pohyb odpadov 38) a) Vydanie rozhodnutia o zaradení odpadu, ak držiteľ 11 eur odpadu nemôže odpad jednoznačne zaradiť podľa Katalógu odpadov 38) y) Vydanie rozhodnutia o zmene udelených súhlasov 4 eurá podľa písmen a) až s) aa) Vydanie rozhodnutia či zariadenie je alebo nie je 30 eur elektrozariadením 38) ab) Vydanie súhlasu na inštaláciu automatizovaných 10 eur meracích systémov emisií a automatizovaných meracích systémov kvality ovzdušia a na ich prevádzku, na ich zmeny a na prevádzku po vykonaných zmenách 38a) ac) Vydanie súhlasu na zmeny používaných palív a surovín, 5 eur na zmeny technologických zariadení stacionárnych zdrojov a na zmeny ich užívania a na prevádzku stacionárnych zdrojov po vykonaných zmenách 38b) ad) Vydanie súhlasu na vydanie súboru 10 eur technicko-prevádzkových parametrov a technicko-organizačných opatrení a na jeho zmeny 38c) ae) Vydanie súhlasu na prevádzku výskumno-vývojových 10 eur technologických celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov alebo stredných zdrojov 38d) af) Vydanie súhlasu na inštaláciu technologických 10 eur celkov patriacich do kategórie veľkých zdrojov, stredných zdrojov alebo malých zdrojov, na ich zmeny a na ich prevádzku, ak ich povoľovanie nepodlieha stavebnému konaniu 38e) ag) Vydanie súhlasu na technický výpočet údajov o 10 eur dodržaní emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania, určenie výnimiek alebo osobitných podmienok a osobitných lehôt zisťovania množstiev vypúšťaných znečisťujúcich látok a údajov o dodržaní určených emisných limitov, technických požiadaviek a podmienok prevádzkovania stacionárnych zdrojov a monitorovania úrovne znečistenia ovzdušia a na predĺženie lehoty alebo na upustenie od oprávnených meraní 38f) ah) Vydanie rozhodnutia na povolenie ďalšej prevádzky 30 eur spaľovne odpadov alebo zariadenia na spoluspaľovanie odpadov 38g) ai) Vydanie rozhodnutia o zmene podmienok a požiadaviek 10 eur". určených na prevádzku a monitorovanie stacionárneho zdroja znečisťovania ovzdušia 38h)
Poznámky pod čiarou k odkazom 38 až 38 h znejú:
"38) Zákon č. 79/2015 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení niektorých
zákonov.
38a) § 17 ods. 1 písm. b) zákona č. 137/2010 Z.z. o ovzduší v znení zákona
č. 318/2012 Z.z.,
38b) § 17 ods. 1 písm. c) zákona č. 137/2010 Z.z. v znení zákona č. 318/2012
Z.z.,
38c) § 17 ods. 1 písm. d) zákona č. 137/2010 Z.z. v znení zákona č. 318/2012
Z.z.,
38d) § 17 ods. 1 písm. e) zákona č. 137/2010 Z.z.,
38e) § 17 ods. 1 písm. f) zákona č. 137/2010 Z.z.,
38f) § 17 ods. 1 písm. g) zákona č. 137/2010 Z.z. v znení zákona č. 318/2012
Z.z.,
38g) § 18 ods. 9 zákona č. 137/2010 Z.z. v znení zákona č. 318/2012 Z.z.,
38h) § 31 ods. 2 zákona č. 137/2010 Z.z. v znení zákona č. 318/2012 Z.z.".
2. V prílohe časti X. Životné prostredie položke 171 písm. c) sa na konci
pripájajú slová "a e)".
3. V prílohe časti X. Životné prostredie sa položka 171 dopĺňa písmenom g),
ktoré znie:
"g) Žiadosť o vykonanie skúšky o odbornej spôsobilosti na 20 eur vydávanie odborných posudkov 38) a žiadosť o opakovanie skúšky."
Čl.IV
Zákon č. 595/2003 Z.z. o dani z príjmov v znení zákona č. 43/2004 Z.z., zákona
č. 177/2004 Z.z., zákona č. 191/2004 Z.z., zákona č. 391/2004 Z.z., zákona č. 538/2004
Z.z., zákona č. 539/2004 Z.z., zákona č. 659/2004 Z.z., zákona č. 68/2005 Z.z., zákona
č. 314/2005 Z.z., zákona č. 534/2005 Z.z., zákona č. 660/2005 Z.z., zákona č. 688/2006
Z.z., zákona č. 76/2007 Z.z., zákona č. 209/2007 Z.z., zákona č. 519/2007 Z.z., zákona
č. 530/2007 Z.z., zákona č. 561/2007 Z.z., zákona č. 621/2007 Z.z., zákona č. 653/2007
Z.z., zákona č. 168/2008 Z.z., zákona č. 465/2008 Z.z., zákona č. 514/2008 Z.z.,
zákona č. 563/2008 Z.z., zákona č. 567/2008 Z.z., zákona č. 60/2009 Z.z., zákona
č. 184/2009 Z.z., zákona č. 185/2009 Z.z., zákona č. 504/2009 Z.z., zákona č. 563/2009
Z.z., zákona č. 374/2010 Z.z., zákona č. 548/2010 Z.z., zákona č. 129/2011 Z.z.,
zákona č. 231/2011 Z.z., zákona č. 250/2011 Z.z., zákona č. 331/2011 Z.z., zákona
č. 362/2011 Z.z., zákona č. 406/2011 Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č. 548/2011
Z.z., zákona č. 69/2012 Z.z., zákona č. 189/2012 Z.z., zákona č. 252/2012 Z.z., zákona
č. 288/2012 Z.z., zákona č. 395/2012 Z.z., zákona č. 70/2013 Z.z., zákona č. 135/2013
Z.z., zákona č. 318/2013 Z.z., zákona č. 463/2013 Z.z., zákona č. 180/2014 Z.z.,
zákona č. 183/2014 Z.z., zákona č. 333/2014 Z.z., zákona č. 364/2014 Z.z., zákona
č. 371/2014 Z.z., zákona č. 25/2015 Z.z., zákona č. 61/2015 Z.z. a zákona č. 62/2015
Z.z. sa dopĺňa takto:
1. V § 8 sa odsek 1 dopĺňa písmenom o), ktoré znie:
"o) príjmy za výkup odpadu vyplatené podľa osobitného predpisu. 37af)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 37af znie:
"37af) § 3 ods. 6 zákona č. 79/2015 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.".
2. V § 8 ods. 10 sa za slovo "m)" vkladajú slová "a o)".
3. V § 43 sa odsek 3 dopĺňa písmenom q), ktoré znie:
"q) príjmy za výkup odpadu vyplatené podľa osobitného predpisu 37af) [§ 8
ods. 1 písm. o)].".
Čl.V
Zákon č. 582/2004 Z.z. o miestnych daniach a miestnom poplatku za komunálne
odpady a drobné stavebné odpady v znení zákona č. 733/2004 Z.z., zákona č. 747/2004
Z.z., zákona č 171/2005 Z.z., zákona č. 517/2005 Z.z., zákona č. 120/2006 Z.z., zákona
č. 460/2007 Z.z., zákona č. 538/2007 Z.z., zákona č. 465/2008 Z.z., zákona č. 535/2008
Z.z., zákona č. 467/2009 Z.z., zákona č. 527/2010 Z.z., zákona č. 406/2011 Z.z.,
zákona č. 460/2011 Z.z., zákona č. 548/2011 Z.z., zákona č. 68/2012 Z.z., zákona
č. 286/2012 Z.z., zákona č. 343/2012 Z.z., zákona č. 347/2013 Z.z., zákona č. 484/2013
Z.z., zákona č. 268/2014 Z.z., zákona č. 333/2014 Z.z. a zákona č. 361/2014 Z.z.
sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 77 odsek 1 znie:
"(1) Poplatok sa platí za
a) činnosti nakladania so zmesovým komunálnym
odpadom,
b) činnosti nakladania s biologicky rozložiteľným komunálnym odpadom,
c) triedený zber zložiek komunálneho odpadu, na ktoré sa nevzťahuje rozšírená zodpovednosť
výrobcov,
d) náklady spôsobené nedôsledným triedením oddelene zbieraných zložiek komunálneho
odpadu, na ktoré sa vzťahuje rozšírená zodpovednosť výrobcov a
e) náklady presahujúce výšku obvyklých nákladov podľa osobitného predpisu. 26)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 26 znie:
"26) § 59 ods. 8 zákona č. 79/2015 Z.z. o odpadoch a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 26a a 26b sa vypúšťajú.
2. § 77 sa dopĺňa odsekom 9, ktorý znie:
"(9) Obec do poplatku podľa odseku 1 môže zahrnúť
a) náklady na zbernú
nádobu na zmesový komunálny odpad,
b) náklady na zabezpečenie zberných nádob na triedený zber zložiek komunálnych odpadov,
pri ktorých sa neuplatňuje rozšírená zodpovednosť.".
3. V § 78 sa odsek 1 dopĺňa písmenom c), ktoré znie:
"c) najmenej 0,015 eura a najviac 0,078 eura za kilogram drobných stavebných
odpadov bez obsahu škodlivín.".
Čl.VI
Zrušený od 20.5.2018
Čl.VII
Zákon č. 39/2013 Z.z. o integrovanej prevencii a kontrole znečisťovania životného
prostredia a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 484/2013 Z.z.
a zákona č. 58/2014 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V § 3 ods. 3 písm. c) sa vypúšťa bod 8.
2. § 26 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
"(8) Prevádzkovateľ skládky odpadov je povinný najneskôr do šiestich mesiacov
odo dňa naplnenia kapacity skládky odpadov alebo odo dňa uplynutia doby platnosti
rozhodnutia na jej prevádzkovanie vydaného podľa § 3 ods. 3 písm. c) prvý bod požiadať
o udelenie súhlasu na uzavretie skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie
jej rekultivácie podľa § 3 ods. 3 písm. c) piaty bod.".
3. Za § 40a sa vkladá § 40b, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 40b
Prechodné ustanovenie k úpravám účinným od 1. januára 2016
Prevádzkovateľ skládky odpadov, ktorej kapacita je k 1. januáru 2016 naplnená
alebo ktorej k 1. januáru 2016 uplynula doba platnosti rozhodnutia na jej prevádzkovanie,
je povinný požiadať o udelenie súhlasu podľa § 3 ods. 3 písm. c) piaty bod na uzavretie
skládky odpadov alebo jej časti alebo na vykonanie jej rekultivácie do 30. júna 2016,
ak o vydanie tohto súhlasu nepožiadal do 1. januára 2016, inak sa jeho činnosť považuje
za činnosť v rozpore s týmto zákonom.".
Čl.VIII
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2016 okrem čl. I § 13 písm. e) šiesteho
bodu, § 14 ods. 1 písm. j) a čl. V prvého a druhého bodu, ktoré nadobúdajú účinnosť
1. júla 2016, a čl. I § 83 ods. 3 písm. b), ktorý nadobúda účinnosť 1. januára 2017.
Zákon č. 91/2016 Z.z. nadobudol účinnosť 1. júlom 2016.
Zákon č. 313/2016 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2017.
Zákon č. 90/2017 Z.z. nadobudol účinnosť 1. májom 2017 okrem čl. I bodu 14,
ktorý nadobudol účinnosť 1. januárom 2018.
Zákon č. 292/2017 Z.z. nadobudol účinnosť 1. decembrom 2017 okrem čl. I bodov
1 až 27, § 20 ods. 1, 2, 4 až 8 v bode 28, bodov 29 až 241, 243 až 247, ktoré nadobudli
účinnosť 1. januárom 2018 a okrem čl. I § 20 ods. 3 v bode 28, ktorý nadobudol účinnosť
1. januárom 2023.
Zákon č. 106/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 20. májom 2018.
Zákon č. 208/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 1. augustom 2018.
Zákon č. 177/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2019.
Zákon č. 312/2018 Z.z. nadobudol účinnosť 1. januárom 2019 okrem čl. I bodov
17 a 24 a § 59 ods. 1 písm. e) v bode 57, ktoré nadobudli účinnosť 1. júlom 2019.
Zákon č. 460/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 27. decembrom 2019 okrem čl. I bodov
4 až 9, 11 až 13, 15 až 17, 19 až 23, 27, 31, 37, 41, 42, 47, 51, 53, 54, 57, 59
až 65, 69, 72, 84 až 86, 89, 90, 92, 93, 95, 97, 103, 104, 121, 122, 127, 129, 138,
139, 143, 145, 170 až 174, 176, ktoré nadobudli účinnosť 1. júlom 2020, čl. I bodov
26, 36, 40, 50, 52, 58, 75, 77, 82, 96, 99, 101, 105 a 106, ktoré nadobudli účinnosť
1. januárom 2021, čl. I bodov 73, 83, 140, 147, 148 a 175, ktoré nadobudli účinnosť
3. júlom 2021, a čl. I bodov 39 a 100, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2023.
Zákon č. 302/2019 Z.z. v znení zákonov č. 74/2020 Z.z. a č. 285/2020 Z.z. nadobudol
účinnosť 1. decembrom 2019 okrem čl. III § 103 ods. 1 až 20 v bode 5, bodov 6, 7,
8 a 9, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2020, čl. III bodu 2 a § 103 ods. 22
v bode 5, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2021, čl. III § 103 odseku 21 v bode
5, ktorý nadobudol účinnosť 1. júlom 2021, čl. III bodov 1, 3, 4 a § 103 ods. 23
v bode 5, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom 2022.
Zákon č. 74/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 9. aprílom 2020.
Zákon č. 218/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 5. augustom 2020.
Zákon č. 364/2019 Z.z. nadobudol účinnosť 1. septembrom 2020.
Zákon č. 285/2020 Z.z. nadobudol účinnosť 14. októbrom 2020 okrem čl. I bodu
4, § 59 ods. 1 písm. f) v bode 10 a bodu 16, ktoré nadobudli účinnosť 1. januárom
2021.
Zákon č. 9/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 19. januárom 2021.
Zákon č. 46/2021 Z.z. nadobudol účinnosť 6. februárom 2021.
Andrej Kiska v.r.
Peter Pellegrini v.r.
Robert Fico v.r.
PRÍL.1
ZHODNOCOVANIE ODPADU
R1 Využitie najmä ako palivo alebo na získavanie energie iným spôsobom.
R2 Spätné získavanie alebo regenerácia rozpúšťadiel
R3 Recyklácia alebo spätné získavanie organických látok, ktoré nie sú používané
ako rozpúšťadlá (vrátane kompostovania a iných biologických transformačných procesov)
a)
R4 Recyklácia alebo spätné získavanie kovov a kovových zlúčenín b)
R5 Recyklácia alebo spätné získavanie ostatných anorganických materiálov
c)
R6 Regenerácia kyselín a zásad.
R7 Spätné získavanie komponentov používaných pri odstraňovaní znečistenia
R8 Spätné získavanie komponentov z katalyzátorov
R9 Prečisťovanie oleja alebo jeho iné opätovné použitie
R10 Úprava pôdy na účel dosiahnutia prínosov pre poľnohospodárstvo alebo
na zlepšenie životného prostredia
R11 Využitie odpadov vzniknutých pri činnostiach R1 až R10
R12 Úprava odpadov určených na spracovanie niektorou z činností R1 až R11
d)
R13 Skladovanie odpadov pred použitím niektorej z činností R1 až R12 (okrem
dočasného uloženia pred zberom na mieste vzniku) e)
Poznámky
a) Patrí sem aj príprava na opätovné použitie, splyňovanie a pyrolýza
využívajúca zložky, ako sú chemické látky a zhodnocovanie organických látok vo forme
spätného zasypávania.
b) Patrí sem aj príprava na opätovné použitie.
c) Patrí sem aj príprava na opätovné použitie, recyklácia anorganických stavebných
materiálov, zhodnocovanie anorganických materiálov vo forme spätného zasypávania
a čistenie pôdy, ktorého výsledkom je jej obnova.
d) Ak neexistuje iný vhodný R- kód, môžu sem patriť predbežné činnosti pred zhodnocovaním
odpadu vrátane predbežnej úpravy, okrem iného napr. rozoberanie, triedenie, drvenie,
stláčanie, peletizácia, sušenie, šrotovanie, kondicionovanie, opätovné balenie, separovanie,
miešanie a zmiešavanie pred podrobením sa ktorejkoľvek z činností R1 až R11.
e) Dočasné uskladnenie je dočasné uloženie podľa § 3 ods. 5.
PRÍL.2
ZNEŠKODŇOVANIE ODPADOV
D1 Uloženie do zeme alebo na povrchu zeme (napr. skládka odpadov).
D2 Úprava pôdnymi procesmi (napr. biodegradácia kvapalných alebo kalových
odpadov v pôde).
D3 Hĺbková injektáž (napr. injektáž čerpateľných odpadov do vrtov, soľných
baní alebo prirodzených úložísk atď.).
D4 Ukladanie do povrchových nádrží (napr. umiestnenie kvapalných alebo kalových
odpadov do jám, odkalísk atď.).
D5 Špeciálne vybudované skládky odpadov (napr. umiestnenie do samostatných
buniek s povrchovou úpravou stien, ktoré sú zakryté a izolované jedna od druhej a
od životného prostredia).
D6 Vypúšťanie a vhadzovanie do vodného recipienta okrem morí a oceánov.
D7 Vypúšťanie a vhadzovanie do morí a oceánov vrátane uloženia na morské
dno.
D8 Biologická úprava nešpecifikovaná v tejto prílohe, pri ktorej vznikajú
zlúčeniny alebo zmesi, ktoré sú zneškodnené niektorou z činností D1 až D12.
D9 Fyzikálno-chemická úprava nešpecifikovaná v tejto prílohe, pri ktorej
vznikajú zlúčeniny alebo zmesi, ktoré sú zneškodnené niektorou z činností D1 až D12
(napr. odparovanie, sušenie, kalcinácia).
D10 Spaľovanie na pevnine.
D11 Spaľovanie na mori. (*)
D12 Trvalé uloženie (napr. umiestnenie kontajnerov v baniach).
D13 Zmiešavanie alebo miešanie pred použitím niektorej z činností D1 až D12.
(**)
D14 Uloženie do ďalších obalov pred použitím niektorej z činností D1 až D13.
D15 Skladovanie pred použitím niektorej z činností D1 až D14 (okrem dočasného
uloženia pred zberom na mieste vzniku). (***)
Poznámky:
(*) Táto činnosť je zakázaná právne záväznými aktmi Európskej únie a medzinárodnými
dohovormi.
(**) Ak sa nehodí iný D-kód, môže to zahŕňať predbežné činnosti pred zneškodnením
vrátane predbežnej úpravy, ako aj okrem iného napríklad triedenie, drvenie, stláčanie,
peletizácia, sušenie, šrotovanie, kondicionovanie alebo triedenie pred akoukoľvek
činnosťou D1 až D12.
(***) Dočasné uskladnenie je dočasné uloženie podľa § 3 ods. 5.
PRÍL.3
CIELE A ZÁVÄZNÉ LIMITY ODPADOVÉHO HOSPODÁRSTVA
I. Ciele zberu elektoodpadu a minimálne ciele zhodnotenia a recyklácie elektroodpadu
1. Cieľ zberu elektroodpadu
Cieľ zberu elektroodpadu je rozsah zberu, ktorý musí Slovenská republika
v súlade s princípom rozšírenej zodpovednosti výrobcov elektrozariadení v danom kalendárnom
roku dosiahnuť, stanovený v nasledujúcom minimálnom hmotnostnom rozsahu elektroodpadu:
a) v roku 2014 a v roku 2015 pre elektroodpad z domácností štyri kilogramy na obyvateľa
alebo priemerná hmotnosť elektroodpadu zozbieraného v Slovenskej republike v predchádzajúcich
troch rokoch, podľa toho, ktorá hodnota je vyššia,
b) v roku 2016 hmotnosť zodpovedajúca podielu 48% z priemernej hmotnosti elektrozariadení
uvedených na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch,
c) v roku 2017 hmotnosť zodpovedajúca podielu 49% priemernej hmotnosti elektrozariadení
uvedených na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch,
d) v roku 2018 hmotnosť zodpovedajúca podielu 50% z priemernej hmotnosti elektrozariadení
uvedených na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch,
e) v roku 2019 hmotnosť zodpovedajúca podielu 55% z priemernej hmotnosti elektrozariadení
uvedených na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch,
f) v roku 2020 hmotnosť zodpovedajúca podielu 60% priemernej hmotnosti elektrozariadení
uvedených na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich rokoch,
g) v roku 2021 a v nasledujúcich rokoch hmotnosť zodpovedajúca podielu 65% priemernej
hmotnosti elektrozariadení uvedených na trh v Slovenskej republike v troch predchádzajúcich
rokoch.
2. Minimálne ciele zhodnotenia a recyklácie elektroodpadu
2.1 Minimálne ciele platné podľa kategórie od 13. augusta 2012 do 14. augusta
2015, ktoré sa vzťahujú na kategórie uvedené v prílohe č. 6 časti I:
I----------------------------------------------------------------------------I I a) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 1 alebo I I 10 prílohy č. 6 časti I, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - zhodnocuje I 80% a I I------------------------------------------------I---------------------------I I - recykluje I 75% I I------------------------------------------------I---------------------------I I----------------------------------------------------------------------------I I b) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 3 alebo I I 4 prílohy č. 6 časti I, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - zhodnocuje I 75% a I I------------------------------------------------I---------------------------I I - recykluje I 65% I I------------------------------------------------I---------------------------I I----------------------------------------------------------------------------I I c) v prípade odpadu z elekrozariadení, ktoré patria do kategórie 2, 5, 6, I I 7, 8 alebo 9 prílohy č. 6 časti I, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - zhodnocuje I 70% a I I------------------------------------------------I---------------------------I I - recykluje I 50% I I------------------------------------------------I---------------------------I I------------------------------------------------I---------------------------I I d) v prípade plynových výbojok sa recykluje I 80% . I I------------------------------------------------I---------------------------I
2.2 Minimálne ciele platné podľa kategórie od 15. augusta 2015 do 14. augusta
2018, ktoré sa vzťahujú na kategórie uvedené v prílohe č. 6 časti I:
I----------------------------------------------------------------------------I I a) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 1 alebo I I 10 prílohy č. 6 časti I, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - zhodnocuje I 85% a I I------------------------------------------------I---------------------------I I - pripravuje na opätovné použitie a recykluje I 80% I I------------------------------------------------I---------------------------I I----------------------------------------------------------------------------I I b) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 3 alebo I I 4 prílohy č. 6 časti I, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - zhodnocuje I 80% a I I------------------------------------------------I---------------------------I I - pripravuje na opätovné použitie a recykluje I 70% I I------------------------------------------------I---------------------------I I----------------------------------------------------------------------------I I c) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 2, 5, 6, I I 7, 8 alebo 9 prílohy č. 6 časti I, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - zhodnocuje I 75% a I I------------------------------------------------I---------------------------I I - pripravuje na opätovné použitie a recykluje I 55% I I------------------------------------------------I---------------------------I I I I----------------------------------------------------------------------------I I------------------------------------------------I---------------------------I I d) v prípade plynových výbojok sa recykluje I 80% . I I------------------------------------------------I---------------------------I
2.3 Minimálne ciele platné podľa kategórie od 15. augusta 2018, ktoré sa
vzťahujú na kategórie uvedené v prílohe č. 6 časti II:
I----------------------------------------------------------------------------I I a) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 1 alebo I I 4 prílohy č. 6 časti II, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - zhodnocuje I 85% a I I------------------------------------------------I---------------------------I I - pripravuje na opätovné použitie a recykluje I 80% I I------------------------------------------------I---------------------------I I----------------------------------------------------------------------------I I b) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 2 I I prílohy č. 6 časti II, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - zhodnocuje I 80% a I I------------------------------------------------I---------------------------I I - pripravuje na opätovné použitie a recykluje I 70% I I------------------------------------------------I---------------------------I I----------------------------------------------------------------------------I I c) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 5 alebo I I 6 prílohy č. 6 časti II, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - zhodnocuje I 75% a I I------------------------------------------------I---------------------------I I - pripravuje na opätovné použitie a recykluje I 55% I I------------------------------------------------I---------------------------I I----------------------------------------------------------------------------I I d) v prípade odpadu z elektrozariadení, ktoré patria do kategórie 3 I I prílohy č. 6 časti II, sa I I------------------------------------------------I---------------------------I I - recykluje I 80% . I I------------------------------------------------I---------------------------I
II. Ciele zberu a recyklácie použitých batérií a akumulátorov
1. Cieľ zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov
1.1. Cieľ zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov pre jednotlivého
výrobcu prenosných batérií a akumulátorov pre príslušný kalendárny rok je množstvo
použitých prenosných batérií a akumulátorov, ktoré zodpovedá nasledujúcemu podielu
z množstva prenosných batérií a akumulátorov ním uvedených na trh Slovenskej republiky
v predchádzajúcom kalendárnom roku
a) 40% pre rok 2015,
b) 45% pre rok 2016 a nasledujúce roky,
1.2. Cieľ zberu použitých prenosných batérií a akumulátorov Slovenskej
republiky pre príslušný kalendárny rok je dosiahnutie miery zberu použitých prenosných
batérií a akumulátorov vo výške
a) 25% do 26. septembra 2012,
b) 45% do 26. septembra 2016 a nasledujúce roky.
2. Cieľ zberu použitých automobilových batérií a akumulátorov
Cieľ zberu
použitých automobilových batérií a akumulátorov pre jednotlivého výrobcu automobilových
batérií a akumulátorov pre príslušný kalendárny rok je množstvo použitých automobilových
batérií a akumulátorov, ktoré zodpovedá jeho trhovému podielu aplikovanému na súhrnné
množstvo automobilových batérií a akumulátorov uvedených na trh Slovenskej republiky
v predchádzajúcom kalendárnom roku.
3. Cieľ zberu použitých priemyselných batérií a akumulátorov
Cieľ zberu
použitých priemyselných batérií a akumulátorov pre jednotlivého výrobcu priemyselných
batérií a akumulátorov pre príslušný kalendárny rok je množstvo použitých priemyselných
batérií a akumulátorov, ktoré zodpovedá jeho trhovému podielu aplikovanému na súhrnné
množstvo priemyselných batérií a akumulátorov uvedených na trh Slovenskej republiky
v predchádzajúcom kalendárnom roku.
4. Cieľ recyklácie použitých batérií a akumulátorov
Pre príslušný kalendárny
rok je cieľ recyklácie použitých batérií a akumulátorov 100% z množstva vyzbieraných
použitých batérií a akumulátorov za predchádzajúci kalendárny rok.
III. Cieľ odpadového hospodárstva v oblasti nakladania s odpadmi z obalov
Cieľom odpadového hospodárstva v oblasti nakladania s odpadmi z obalov je
dosahovať:
1. celkovú mieru zhodnocovania najmenej vo výške 60% hmotnosti odpadov
z obalov,
2. celkovú mieru recyklácie najmenej vo výške 55% a najviac vo výške 80%
celkovej hmotnosti odpadov z obalov,
3. mieru zhodnocovania pre jednotlivé obalové
materiály (prúdy odpadov) najmenej vo výške:
60% hmotnosti sklenených odpadov z obalov,
68% hmotnosti papierových odpadov z obalov (vrátane kartónu a lepenky),
55% hmotnosti kovových odpadov z obalov,
48% hmotnosti plastových odpadov z obalov,
35% hmotnosti drevených odpadov z obalov,
4. mieru recyklácie pre jedn