Zdieľanie poznámky:
Obsah
Typ obsahu
xxxxxxxx xxxx
xxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx
xxxxx
xxxx
xxxxx
xxxxx
xxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx
xxxxxná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
PRVÁ ČASŤ
ZÁKLADNÉ USTANOVENIA
Predmet úpravy
KOMENTÁR
Komentované xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx zákaziek na
poskytnutie služieb, zadávanie koncesií na stavebné práce a služby a na súťaž návrhov.
Smernice vo verejnom obstarávaní vyžadujú, aby bolx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxiť sa a slobody poskytovania služby, ako aj s
princípmi, ktoré z týchto slobôd vyplývajú, t.j. v súlade s princípom rovnakého zaobchádzania,
nediskrimxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxívne výnimky z vecnej
pôsobnosti (exempcie), ktoré umožňujú smernice vo verejnom obstarávaní, pri ktorých
nie je povinnosť aplikovať postupy a pravixxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxtné zákazky. Napokon, komentované ustanovenie upravuje aj zákaz účelovému
zneužitiu exempcií z pôsobnosti zákona o verejnom obstarávaní.
Výnimxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxstarávateľovi, ktorý
musí každý prípad exempcie náležite preskúmať a zadovážiť dostatočné dôkazné prostriedky
odôvodňujúce vyňatie určitej zákazxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxení upravená pozitívnym spôsobom a zákon sa bude uplatňovať
na zadávanie zákaziek na dodanie tovaru, zákaziek na uskutočnenie stavebných prác,
zákazxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxnovenie ako celok
však upravuje okrem pozitívneho vymedzenia pôsobnosti zákona aj taxatívne výnimky
z vecnej pôsobnosti (exempcie), ktoré umožňujú xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xeposkytujú jednoznačné východisko (a že ich nie je málo), a preto
je potrebné hľadať ich účel a zmysel. Vzhľadom na skutočnosť, že zákon predstavuje
nárxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx pravidiel verejného obstarávania
zo smerníc do slovenského právneho poriadku. Eurokonformný výklad ako právny pojem
v legislatíve EÚ neexistuje, jx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx vnútroštátne právne normy tak, aby boli čo najviac v súlade s právom Európskej
únie, ktorého transpozíciu predstavujú. Ide teda o nepriamu aplikáciu sxxxxxxx xx
xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xnútroštátneho práva v súlade s ustanoveniami
a cieľmi smernice tak, aby bol zachovaný effet utile príslušnej smernice (t.j. "reálny
účinok" smernicexx xxxxx xxxxx xx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxx x xxxx
xxxxxxxx xx xxxx xxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxx x xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxvoľuje. Slovenský normotvorca, na rozdiel od európskeho, pojal všetky predpisy
verejného obstarávania do jedného unifikovaného právneho predpisux x xxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxstarávania v zákone o verejnom obstarávaní
je súladná s jeho multilaterálnou úpravou - Dohodou o vládnom obstarávaní - tzv.
GPA (Government Procuremxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxe
a stala sa tak súčasťou práva EÚ. Upozorňujeme však, že nemá priamy účinok. Vo vzťahu
k eurokonformnému výkladu upozorňujeme, že v zmysle Výkladového xxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx
xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x verejnom obstarávaní, sa táto povinnosť
vzťahuje aj na podlimitné zákazky. A teda napríklad aj pri plnení nedosahujúcom prahové
hodnoty nadlimitnýcx xxxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx x x xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxmitnej
zákazke identifikovať zrejmý cezhraničný záujem, t.j. "majú význam pre vnútorný trh".
možno hovoriť aj o prípadoch zadávanxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxx x právo na voľný pohyb tovaru, právo usadiť sa, na slobodu poskytovať
služby, nediskrimináciu a rovnaké zaobchádzanie, transparentnosť, proporcionaxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x x xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx
Mutatis mutandis
x
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxnenie oznámenia, vyplývajúce z povinnosti transparentnosti,
ktorá spočíva v zabezpečení zodpovedajúceho stupňa zverejnenia umožňujúceho otvorexxx
xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxemí iného členského štátu prístup k
zodpovedajúcim informáciám, ktoré sa týkajú zákazky, pred tým, ako bude zadaná, a
to tak, aby tento podnik mohol xxx xxxxxx xxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxkych
subjektov), kontaktovanie len vybraných potenciálnych uchádzačov, informácie prostredníctvom
jednoduchých odkazov na správy v masovokomunxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx
xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxky povinnosti transparentnosti, je preto uverejniť dostatočne
prístupné oznámenie pred zadaním zákazky. Toto oznámenie by mal uverejniť verejný
obxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxeľa (ale takým spôsobom,
aby sa možní uchádzači o informáciách ľahko dozvedeli), portálové internetové stránky
osobitne vytvorené na uverejňovanie xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxx xx xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxx xxx xxxxxia spolu s výzvou na kontaktovanie verejného obstarávateľa. Uverejnenie
oznámenia a celá dodatočná dokumentácia by mala obsahovať všetky informácixx xxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxx xx xxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx
x
xxxxxxxxxxx xxxxupov, aby pre všetky hospodárske subjekty, ktoré majú záujem o danú
zákazku, platili spravodlivé podmienky hospodárskej súťaže, najmä pokiaľ ide o:
xx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xx
xxxxxxxx xxxxvanie,
d)
primerané lehoty (lehoty na prejavenie záujmu a predloženie ponúk by mali byť dostatočne
dlhé na to, aby podniky z ostatných členských štxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xx
xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxxxvenie predstavuje negatívne vymedzenie predmetu pôsobnosti zákona
o verejnom obstarávaní, kde v súlade s výnimkami stanovenými smernicami vo verejxxx
xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxraktov, pri ktorých sa postupy
verejného obstarávania nebudú povinne uplatňovať, a teda predstavujú zákonodarcom
uznaný dôvod, aby (verejný) obstaxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x x x xx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxvania. Na druhej strane, v zmysle § 26 zákonodarca aj na plnenia
vyňaté z pôsobnosti zákona zakotvuje povinnosť zaslať na účely zvýšenia transparentnxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx
xxxxx xxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x x xx x xxxxxx xxxxúť sa použitiu postupov a pravidiel vo verejnom obstarávaní.
Dovoľujeme si upozorniť, že použitie výnimky z postupov verejného obstarávania tam,
kde xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx deliktu podľa
§ 182 ods. 1 písm. a) ZVO, za spáchanie ktorého bude uložená pokuta vo výške 5% zmluvnej
ceny určenej v zmluve alebo koncesnej zmluve, a ak nix xx xxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxxx xx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxým jednotkovými cenami za celú dobu trvania zmluvy
alebo koncesnej zmluvy, a ak nemožno určiť zmluvnú cenu týmto spôsobom, zmluvnou
cenou sa rozumie prxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx
xxxxx xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxávaní
a verejnej dražbe podľa § 266 TZ. Za účelom kontroly, či došlo, resp. nedošlo k riadnemu
uplatneniu výnimky, má (verejný) obstarávateľ povinnosť xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x
xxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
a) Na zákazku, súťaž návrhov alebo koncesiu, pri ktorej plnení sa musia použiť osobitné
bezpečnostné opatrenia alebo pri ktorej je nevyhnutná ochrxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxmov Slovenskej republiky nie je možné zabezpečiť
menej rušivými opatreniami - výnimka predstavuje národnú transpozíciu čl. 13 písm.
a) smernice 2009xxxxxx x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxčnostných
opatrení v záujme ochrany základných bezpečnostných záujmov Slovenskej republiky.
Platí, že použitie tejto výnimky musí byť:
-
uskutoxxxxx x xxxxxx x xxx xxx xxxxx xxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx
xxx x xxxxxmácie, ktorých sprístupnenie odporuje základným záujmom bezpečnosti Slovenskej
republiky,
2.
ide o ochranu základných záujmov vlastnej bezpexxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxx
xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxx xxx xxxxo opatrenia nesmú nepriaznivo ovplyvniť podmienky hospodárskej
súťaže na vnútornom trhu výrobkov, ktoré nie sú určené zvlášť na vojenské účely;
x
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxať sa jej môže tak (verejný) obstarávateľ, ako aj dotovaný verejný obstarávateľ.
Dodávame, že aj keď to zákon výslovne neuvádza, táto xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx
x xx xx xxxxxxx xxxxxx xxx xxx xxxx, podľa ktorého opatrenia nesmú nepriaznivo ovplyvniť
podmienky hospodárskej súťaže na vnútornom trhu výrobkov, ktoré nie sú určené zvlášť
na vojensxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x x xxx xxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxovacie konanie - z pôsobnosti pravidiel verejného
obstarávania sú ďalej vylúčené rozhodcovské a zmierovacie konania, v prípade ktorých
by nebolo možxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxu zmluvných
strán. V konkrétnom prípade môže ísť napríklad o rozhodcu stanoveného v záväzkovom
vzťahu, ktorý bude riešiť prípadné spory medzi zmluvnýxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxí súd ČR v uznesení pod sp. zn. 31 Cdo 1945/2010
z 11. mája 2012 uviedol, že neplatná je rozhodcovská zmluva, ktorá neobsahuje priame
určenie rozhodcu xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xx xlavné plnenie by verejný obstarávateľ, resp. obstarávateľ musel mať už "vysúťaženého"
rozhodcu.
ad hxx
Autoritatívne určenie osôb poskytovateľov rozxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxx xxxlatu, by bolo takisto úplne v rozpore s princípmi mimosúdneho
riešenia sporov, predovšetkým nezávislosti a nestrannosti arbitra. Podmienky, za
ktorxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx
xxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxákon o rozhodcovskom
konaní"). V tejto súvislosti, pre demonštrovanie absurdnosti procesov verejného obstarávania
na rozhodcovské služby, poukazxxxxx xxxxxxxxx xx x x xxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxx ktorej so zreteľom na jej pomer k veci alebo k zmluvným stranám možno
mať pochybnosť o jej nezaujatosti. Obdobná situácia je pritom aj v prípade mediátorxx
xxx xxxxx x x xxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxe, dôsledne, s náležitou
odbornou starostlivosťou, poučiť osoby zúčastnené na mediácii o ich právach, ktoré
môžu byť mediáciou dotknuté, a bez zbytočxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxx xxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xx xxxxxxxx xx xxho pomer k veci alebo k osobám zúčastneným na mediácii možno
mať pochybnosti o jeho nezaujatosti.
V súvislosti s aplikáciou tejto výnimky sa prikláňxxx x xxxxxxx xx xxx xxxx xxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxionalizované a regulované. Pôjde napríklad o konciliáciu,
resp. o rôzne kolektívne orgány pre riešenie sporov. Členovia xxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxsu s osobou druhou sporovou stranou)
by predstavoval porušenie práva na spravodlivé konanie. Napríklad v slovenskej investičnej
praxi sa relatívne čxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx
riešenie sporov. Napriek skutočnosti, že Rada pre riešenie sporov zakotvená vo FIDIC
zmluvných podmienkach nemá charakter mediátora, resp. rozhodcxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx zmluvne určeného konciliátora ako rozhodcu
v rámci sporov zmluvných strán, napríklad aj v prípade riešenia sporov pri
veľkých ICT projektoch.
ad hoc
xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx x xx xxx xxxxxxxx xxxxx xx xxx x xxxxxxx zákazku alebo zákazku
v oblasti obrany a bezpečnosti, a to bez ohľadu na predpokladanú hodnotu.
c) Na nadobúdanie existujúcich stavieb alebo nájom xxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xe v prípade potreby získania konkrétnych priestorov alebo konkrétneho
objektu verejný obstarávateľ nemôže zabezpečiť dodržanie všetkých princípox xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxuvy týkal nadobúdania alebo nájmu
stavby alebo inej nehnuteľnosti a súvisiacich práv. Základným predpokladom je, že
musí ísť už o existujúcu stavbu alxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxmpcia platí rovnako tak pre (verejného) obstarávateľa, ako aj pre dotovaného
verejného obstarávateľa. Zákon neobmedzuje, akým spôsobom financovanxx xx xx xxxxxx
xxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx xxxxxrňujeme, že ohľadom finančných služieb
bude (verejný) obstarávateľ alebo dotovaný verejný obstarávateľ povinný postupovať
v súlade so zákonom.
xxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx x x x xxxxxxx
x xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xákone a podobne.
Pod pojmom nadobúdanie nehnuteľností musíme na účely komentovaného ustanovenia chápať
nadobudnutie vlastníckeho práva, čo je v zmyxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xx xxx x xxxxx xx s osobitnou úpravou v zákone o vlastníctve bytov a nebytových
priestorov), zámennú zmluvu (§ 611 OZ) alebo darovaciu zmluvu (§ 628 a nasl. OZ).
Druhá xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxx x xxxxx xxxx xxxxx x xxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxx x xxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xeskorších predpisov.
Pod pojmom "súvisiace práva s nadobúdaním nehnuteľností, resp. nájmom (eventuálne
podnájmom) existujúcich stavieb alebo xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxxnosti a pod.). Právami súvisiacimi s nadobudnutím alebo nájmom
nie sú v žiadnom prípade finančné služby, ktoré sa zadávajú v čase pred uzavretím,
pri uzxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx postupovať
podľa predpisov verejného obstarávania. Pod pojmom "finančné služby" mal zákonodarca,
ako sme už uviedli, na mysli rôzne lízingové službxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x
xxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxadiť iné služby, ktoré sa môžu vzhľadom na predmet nájmu zdať
neoddeliteľné od nájmu, no v konečnom dôsledku spĺňajú definičné znaky zákazky v
zmysle § 3 xxxxxxx xxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxviduálne
internetové pripojenie, dodávku elektrickej energie, tepla a podobne. Podľa nášho
názoru, neobstojí skutočnosť, že napríklad elektrická xxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x x xxx xx, podľa ktorého "nájomnou zmluvou prenajímateľ prenecháva
za odplatu nájomcovi vec, aby ju dočasne (v dojednanej dobe) užíval alebo bral z
nej úžitky"x xxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxx
xxxxxxxxx x xx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxx xxx xx xxxxxnutá,
nejde o nájomnú zmluvu, ale o zmluvu o výpožičke (porovnaj Fekete, I. Občiansky zákonník
- komentár). Z rozhodnutia Najvyššieho súdu ČR, sp. zn. x xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xx energie, vodné a stočné a podobne, je potrebné, aby
tieto súvisiace služby boli obstarané v súlade s postupmi verejného obstarávania.
Podľa uvedeného xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xx x xxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxada
za elektrickú energiu, vodné a stočné, strážnu službu, poistenie, upratovanie, bez
rozlíšenia (uvedenia) sumy predstavujúcej nájomné a ďalšej sxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxx x xx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxjomného, a preto je absolútne neplatná.
Z uvedeného vyplýva, že nájom, resp. odplata zaň je legislatívne oddelená od dodávok
elektrickej energie, dodxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxx xxxxx
xxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
Dovoľujeme si poukázať aj na skutočnosť, že pod túto výnimku nespadajú situácie v
podobe krátkodobého nájmu nehnuteľnosti za účelom zabezpečenia xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
x x xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxaní (v hoteloch a pod.), ktorá sa od nájmu
v zmysle § xxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxovne, iné zariadenia).
Takisto v prípade verejných obstarávateľov alebo obstarávateľov neprichádzajú do
úvahy akékoľvek spotrebiteľské zmluvy, nxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxe mať v týchto vzťahoch postavenie spotrebiteľa. Pri pertraktovanej
exempcii nie je pritom rozhodujúca ani hodnota stavby, prípadne inej nehnuteľnoxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxx xx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx
x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxnie stavených prác,
a bude hodnotiť v prípade výkonu dohľadu všetky okolnosti konkrétneho prípadu, keďže
v praxi sa vyskytli prípady, keď verejný obstxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxx x xxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx
xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxx xo konkrétnych stavbách podľa vopred stanovených požiadaviek,
ktoré s určitosťou odkúpi. Uvedené konanie bolo evidentným obchádzaním zákona pri
zadxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxx x
xxx xxxx x xxxxx xx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx
xx xxxxx xx xxxxxxxxme poukázať na to, že tejto výnimky sa nemôže dovolávať (verejný)
obstarávateľ v prípade, ak súkromnému subjektu predá pozemok, následne na tomto pozexxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx (verejnému) obstarávateľovi.
Takýto postup predstavuje obchádzanie zákona za účelom obchádzania zadávania zákaziek
na stavebné práce.
d) Na výxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxrávania") 73000000-2
až 73120000-9, 73300000-5, 73420000-2 a 73430000-5, z ktorých prospech plynie výlučne
verejnému obstarávateľovi alebo obstaxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxempcia je spoločná tak pre civilné zákazky, ako aj pre zákazky
v oblasti obrany a bezpečnosti pre poskytovanie služieb v oblasti výskumu a vývoja,
a je rxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx x xx xxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xplikácie tejto
výnimky sa ďalej vyžaduje kumulatívne (súčasné) splnenie nasledovných podmienok:
-
(verejný) obstarávateľ musí mať priamy prospxxx x xxxxxx xxxxxxx x xx xxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x
xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxe,
-
verejný obstarávateľ, resp. obstarávateľ nesmie byť jediným subjektom, ktorý má prospech
z týchto služieb,
-
služby nesmú byť financovaxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxx xxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxolufinancovania týchto služieb súkromným kapitálom, ale máme za to, že toto financovanie
by nemalo by byť len symbolické.
A xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxlučne z prostriedkov
(verejného) obstarávateľa, resp. dotovaného verejného obstarávateľa a z ktorých má
úžitok výlučne "verejný" obstarávateľ, rexxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxx00-9, 73300000-5, 73420000-2 a 73430000-5.
Táto exempcia má za cieľ podporovať spolufinancovanie programov výskumu a vývoja
zdrojmi z príslušnéxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxx
xxxxnutému (verejnému) obstarávateľovi. Tým však nie je vylúčená možnosť, aby poskytovateľ
služby po vykonaní týchto činností mohol v súvislosti s nimi zxxxxxxxx xxx xxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxnnosti. Fiktívne podieľanie sa na výsledkoch
výskumu a vývoja alebo výhradne symbolická účasť na odplate pre poskytovateľa služieb
však nebráni uplaxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x x xxxx x
xx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxa v znení neskorších predpisov.
Pod pojmom "výskum" rozumieme systematickú tvorivú činnosť uskutočňovanú v oblasti
vedy a techniky pre potreby spoloxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxivú činnosť v oblasti vedy a techniky využívajúcu zákonitosti a
poznatky získané prostredníctvom výskumu alebo vychádzajúce z praktických skúsenosxx
xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxx xojem "prospech", ktorý nie je legálne
definovaný a predstavuje tak skôr pojem jurisprudencie. Napríklad pojem "prospech"
môže spočívať v akýchkoľvex xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxce
vecným bremenám, zádržné právo či práva autora použiť dielo, resp. udeliť súhlas
na použitie diela [majetkové práva v zmysle § 18 zákona č. 185/2015 Axxxxxxx xxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxazky, ktorá bola predmetom exempcie
(napr. výlučná licencia na používanie počítačového programu alebo patent].
e) Na uzavretie pracovnej zmluvyx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxcovná zmluva, dohody o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru) aj samotný
proces, ktorý vedie k ich uzavretiu, má svoje špecifické vlastnosti a pxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxnia, dovolenka či podniková sociálna
politika. Dovolávať sa tejto výnimky je oprávnený tak dotovaný verejný obstarávateľ,
ako aj verejný obstarávatxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxsov,
ale aj vzťahy zo štátnej x xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxvateľ uzavrel napríklad dohodu o vykonaní
práce bez využitia postupov verejného obstarávania aj na niekoľko miliónovú sumu,
pričom takýto postup sa nxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxxr. zákon o rozpočtových pravidlách verejnej správy, keďže by bolo otázne vynaloženie
hospodárnosti a efektívnosti peňažných prostriedkov, samozrexxxx xxxxxx xx xxxx x
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxxe verejných obstarávateľov podľa § 7 ods.
1 písm. d) ZVO takéto obmedzenie často absentuje].
f) Na zákazku, súťaž návrhov alebo koncesiu, ak sa pri jxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx koncesie, pri ktorých sa postupuje podľa osobitného
postupu alebo pravidiel medzinárodnej organizácie, ktoré pre priznanie zákazky podmieňujú
uplxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xravidlá nadnárodných organizácií
tak pre civilné zákazky, ako aj pre zákazky v oblasti obrany a bezpečnosti pre prípady,
keď budú (verejnému) obstaráxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxdená
exempcia celkom logicky reaguje na situáciu, keď nebudú využívané verejné
zdroje, ale peňažné prostriedky medzinárodnej organizáciex xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx pritom rozumie organizácia, ktorá má medzinárodnoprávnu
subjektivitu s vlastnou organizačnou štruktúrou a vlastnou normotvorbou založenou
štátmx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxvodiť buď zo zmluvy,
kde členské štáty zmluvne vyjadria explicitne vôľu priznať medzinárodnej organizácii
právnu subjektivitu, ďalej na základe dodxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxdneho dvora Reparation for Injuries Suffered in the Service of the
United Nations Case ICJ Reports 1949, kde sa potenciál medzinárodnoprávnej subjektxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
de facto
xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx
xxxxxxx xxxxxxxxh štátov prijať a vykonávať rozhodnutia orgánov organizácie,
d)
možnosť uzavierať zmluvy,
e)
existencia výsad a imunít organizácie (pozri Kxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xx xx xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxpektovať pravidlá
nadnárodnej organizácie, ktorá finančné prostriedky poskytla a ich poskytnutie podmienila
dodržaním určitých pravidiel. Dovoľxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxe možno odôvodniť tým, že rozpočet takmer každej medzinárodnej organizácie
je tvorený príspevkami jej členských štátov a tieto prostriedky jednoznaxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxidlá verejného obstarávania, a
to zásad nediskriminácie, rovnosti a z nich vyplývajúcej transparentnosti a proporcionality.
V tejto súvislosti všax xxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxcie,
postupuje sa podľa písmena l). Máme za to, že podmienkou pre aplikáciu písmena f)
je skutočnosť, že Slovenská republika je v čase aplikácie tohto inxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx. Sme toho názoru, že samotné predvstupové
rokovania o členstve Slovenskej republiky v príslušnej medzinárodnej organizácií
nie sú dôvodom pre aplikxxxx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx
xxx xxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
organizácie bol aj sám (verejný) obstarávateľ.
Pod túto exempciu nie je možné v žiadnom prípade subsumovať projekty financované,
resp. spolufinaxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxona
č. 292/2014 Z.z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných
fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskoxxxxx xxxxxxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xezisková organizácia alebo združenie,
zodpovedajúca kódom slovníka obstarávania 75250000-3, 75251000-0, 75251100-1, 75251110-4,
75251120-7, 7xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx x xxxxxx x xxx xx xmernice
2014/24/EÚ ustanovuje osobitnú exempciu z aplikácie pravidiel verejného obstarávania,
pokiaľ ide o výlučne civilnú zákazku alebo koncesiux xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xódom slovníka obstarávania 75250000-3 Služby požiarnych
zborov a záchranné služby, 75251000-0 Služby požiarnych zborov, 75251100-1 Požiarnické
sxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx-9 Služby jadrovej bezpečnosť
a 85143000-3 Služby sanitárnych vozidiel. Netreba opomínať, že esenciálnym znakom
je v tomto prípade aj to, že civilná zxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxu.
Zákon č. 213/1997 Z.z. o neziskových organizáciách poskytujúcich xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxu, ktorá poskytuje všeobecne prospešné služby
za vopred určených a pre všetkých používateľov rovnakých podmienok a ktorej zisk
sa nesmie použiť v prosxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxx xxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxx xx xxxxxx x xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxx xxitom vždy splnené oba základné definičné znaky tejto právnej formy, a to poskytovanie
všeobecne prospešných služieb ako predmet činnosti neziskovej xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxjektov, ktoré tiež môžu poskytovať podobné služby,
a kde by bolo nutné uplatniť postupy verejného obstarávania. Hoci nezisková organizácia
môže okrex xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxx x xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxa zisku, táto
jej činnosť nesmie priamo alebo nepriamo viesť k materiálnemu prospechu jej zakladateľov,
členov orgánov a ani zamestnancov. Zisk po zdaxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxnia občianskych združení upravuje zákon č. 83/1990 Zb. o
združovaní občanov v znení neskorších predpisov. Občania môžu zakladať spolky, spoločnostxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxx
xaopak, pravidlá verejného obstarávania bude potrebné vždy aplikovať na civilnú zákazku
alebo koncesiu, predmetom ktorej je služba prepravy pacientxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxx xxxxo zadať len neziskovej organizácii, resp. združeniu, dovolávať
sa predmetnej výnimky môže tak verejný obstarávateľ, obstarávateľ, ako aj dotovaný
vxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx prevodom cenných papierov alebo iných finančných
nástrojov,3) služby Národnej banky Slovenska,4) služby Európskej centrálnej banky5)
alebo inxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxov verejného
obstarávania v súlade so smernicami vo verejnom obstarávaní výlučne civilné zákazky
a koncesie, bez obmedzenia na základe predpokladanxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxj banky Slovenska, služby Európskej centrálnej banky alebo
inej centrálnej banky a operácie vykonávané Európskym nástrojom finančnej stability
a Euxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx x xxxxxx x x xxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xx x x xxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxdpisov rozumie peniazmi oceniteľný zápis v zákonom
ustanovenej podobe a forme, s ktorým sú spojené práva podľa tohto zákona a práva
podľa osobitných záxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxx x xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxx xx xxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx x xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxonávať určité
práva voči zákonom určeným osobám. Emisiou alebo vydávaním cenného papiera možno
podľa § 13 zákona o cenných papieroch (ďalej aj "ZCP") xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx
xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx x xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxm spôsobom stane majetkom prvého majiteľa, alebo
ak je v prípade zaknihovaného cenného papiera pripísaný na účet majiteľa, klientsky
účet alebo držitxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx x xx xxxx x xxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxplatného
rozhodnutia iného štátneho orgánu alebo na základe iných právnych skutočností ustanovených
zákonom. Podľa § 18a ZCP presunom cenného papixxx xxxxxxxxxx x xxxxx x xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxxxxxx xx xxx xxxx xxxx xxxxxx
xxxxxxxx x x xxxxxx x xx xxxx 1 ZCP sa prevodom cenného papiera rozumie zmena majiteľa
cenného papiera uskutočnená na základe zmluvy podľa zákona o cenných papieroch, t.j.
zmluvy x xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xiež uviesť
ostatné zmluvné typy predpokladané zákonom o cenných papieroch, ktoré nepochybne
spĺňajú všetky atribúty, ktoré sú potrebné na priznanie xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx
x xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxedaja cenných papierov (§ 36 ZCP), zmluvu
o sprostredkovaní kúpy alebo predaja cenných papierov (§ 37 ZCP), zmluvu o pôžičke
cenného papiera (§ 38 ZCP), xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxx
xxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx
xx xxxxx xxxxxu o riadení portfólia (§ 43 ZCP), imobilizáciu cenných papierov (§
44 ZCP).
Inými finančnými nástrojmi na účely komentovanej exempcie možno rozumixxx
x
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xeňažného trhu však nie sú
platobné prostriedky, t.j. nástroje platobného styku, ktoré slúžia na vykonávanie
bezhotovostných platobných operácií a hxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xnapr. elektronických peňazí, elektronických peňaženiek a bankových
platobných kariet),
-
opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxžu byť vyrovnané doručením alebo x xxxxxxxxxx
x
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxx x xxxxvosti na základe voľby jednej zo
zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti
alebo inej udalosti, ktoxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
x
xxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xa regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom
systéme,
-
opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v predchádzajúcom bode,
xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxnávané prostredníctvom
systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
-
derivátové nástroje na presun úxxxxxxxx xxxxxxx
x
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
x
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
sadzieb, oprávnení na emisie, miery inflácie alebo iných úradných hospodárskych štatistík,
ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnax xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxx x xx xxxx xxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xko aj iné deriváty týkajúce sa aktív, práv,
záväzkov, indexov a iných faktorov neuvedené v písmenách a) až i), ktoré majú charakter
iných derivátových fxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx x xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxtredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania, alebo podliehajú obvyklým výzvam
na doplnenie aktív.
Národná banka Slovenska (ďalej aj "NBS") xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxx xx xx xxxxxxe finančnými nástrojom.
Druhú alternatívu spadajúcu pod komentovanú výnimku z postupov verejného obstarávania
predstavujú služby Národnej banxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxenia jej hlavného cieľa a zákonom ustanovených úloh. Uvedené platí s prihliadnutím
na povinnosť reštriktívneho výkladu exempcií a nebude sa vzťahovax xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx
xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxým cieľom Národnej banky Slovenska je pritom
v zmysle zákona č. 566/1992 Zb. o Národnej banke Slovenska v znení neskorších predpisov
(ďalej aj "zákon o xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxxlad
poukazuje na služby Európskej centrálnej banky podľa čl. 127 až čl. 141 a čl. 282
až čl. 284 ZFEÚ alebo na Protokol o štatúte Európskeho systému centráxxxxx xxxx x
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx
x xxtanoveniami článku 111 ZFEÚ, držba a správa oficiálnych devízových rezerv členských
štátov. Operácie vykonávané Európskym nástrojom finančnej staxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx
x xxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxx xritická situácia verejných financií v Grécku a
neskôr aj v iných krajinách "zoskupenia" PIIGS (Portugal, Italy, Ireland, Greece,
Spain), napríklad txx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxe, že pod uvedené zákonné ustanovenie nie je možné subsumovať zmluvy o
úveroch a iné zmluvy, prostredníctvom ktorých (verejný) obstarávateľ získava zxxxxxx
x xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx
xerejnému obstarávateľovi poskytovanie alebo využívanie verejnej elektronickej komunikačnej
siete alebo poskytovanie jednej alebo viacerých verxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxuje osobitné výnimky v oblasti telekomunikácií. Podľa komentovaného
ustanovenia sú spod pôsobnosti zákona o verejnom obstarávaní vyňaté civilné zxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxť dovolávať obstarávateľ)
umožnili poskytovanie alebo využívanie verejnej telekomunikačnej siete alebo poskytovanie
jednej alebo viacerých verexxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxiách
v znení neskorších predpisov. Pre uplatnenie komentovanej výnimky je potrebné kumulatívne
splnenie podmienok, že ide o verejným obstarávateľox xxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx
x
xxxxxenie verejnému obstarávateľovi poskytovanie telekomunikačnej siete alebo využívanie
telekomunikačnej siete a
-
táto telekomunikačná sieť musx xxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxnos signálov medzi koncovými bodmi siete,
alebo
-
umožnenie poskytovanie jednej alebo viacerých telekomunikačných služieb, t.j. služby,
kxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxhlasové a televízne vysielanie.
Službou, naopak, nie je poskytovanie obsahu ani zabezpečenie alebo vykonávanie redakčného
dohľadu nad obsahom prenxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxom táto služba, resp. služby sú obvykle poskytované za odplatu a
-
poskytovaná xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
x
xxxxxxx xxnimka premieta dôsledok liberalizácie odvetvia telekomunikácií za účelom
efektívnej hospodárskej súťaže v tomto odvetví. Bolo by v rozpore s efektíxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxať prísne podmienky pravidiel verejného
obstarávania a nemôcť sa oprieť o trhové možnosti, ktoré inak verejné obstarávanie
v určitom zmysle obmedzujxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx
sa súťaži za rovnakých podmienok ako verejný obstarávateľ. Zavedenie efektívnej hospodárskej
súťaže v odvetví telekomunikácií zároveň odstránilo xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xýchto telekomunikačných služieb je potrebné v prípade,
ak ich potrebuje iný verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ, aplikovať pravidlá
a postupy vxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxého obstarávania
napríklad na zabezpečenie hlasovej telefónnej služby (a to či už pevnej, alebo mobilnej)
pre vlastnú potrebu, internetu pre vlastnú xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx
xx xxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx, s cieľom využiť ich ako prípadný poskytovateľ komunikačných
služieb.
xx xxxxxxxx
j) Na civilnú zákazku alebo koncesiu na vysielací čas alebo zaradenixx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxlnej mediálnej služby na požiadanie
alebo poskytovateľovi obdobnej služby určenej na poskytovanie zvukových záznamov
- uvádzaná exempcia je národnxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xx xxx časti [druhá časť je uvedená pod písmenom k)]. Predpisy verejného obstarávania
sa neuplatnia na (výlučne) civilnú zákazku alebo koncesiu, ktorých prxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxx
x
xxxxxxxxxxovi programovej služby,
-
poskytovateľovi audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie alebo
-
poskytovateľovi obdobnej služby určenej xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxx xxogramovej služby a časové usporiadanie jednotlivých zložiek
programovej služby, ktorú vysiela alebo ktorú necháva šíriť v úplnej a nezmenenej
forme xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx
x
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxých služieb alebo
-
televíznej programovej služby vrátane jej doplnkových obsahových služieb.
Na druhej strane, za vysielanie rozhlasovxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxať tak (verejný) obstarávateľ, ako aj dotovaný verejný obstarávateľ.
k) Na civilnú zákazku alebo koncesiu, ktorou vysielateľ programovej službyx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxvíja, produkuje alebo koprodukuje
program, alebo iný komunikát, určený pre vysielanie alebo poskytovanie prostredníctvom
audiovizuálnej mediálnxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxého
ustanovenia, ako sme už načrtli, predstavuje národnú transpozíciu výnimiek z postupov
verejného obstarávania upravených smernicami vo verejnox xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx byť jedine vysielateľ programovej služby, poskytovateľ
audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie alebo poskytovateľ obdobnej služby
na poskyxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxebo zákazky
rôznym programovým štúdiám agentúr a pod.). Obdobne je striktne ohraničený vecný
záber tejto exempcie, keďže jej predmetom môže byť jedinx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxtvom audiovizuálnej mediálnej služby na požiadanie
alebo prostredníctvom obdobnej služby určenej na poskytovanie zvukových záznamov.
Uvedené vylxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xx xxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxx xxdiovizuálne
a rozhlasové mediálne služby poskytovateľmi mediálnych služieb sa totiž muselo umožniť
zohľadnenie aspektov kultúrneho alebo sociálnxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxxx xa dodanie technického vybavenia potrebného na produkciu, koprodukciu
a vysielanie takýchto programov (na nákup kamier, kostýmov alebo zvukovej tecxxxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx finančnou inštitúciou, ak sa pri jej
zadávaní postupuje podľa osobitných pravidiel ustanovených touto medzinárodnou organizáciou
alebo medzinároxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxzáciou
alebo medzinárodnou finančnou inštitúciou, zmluvné strany sa dohodnú na postupe jej
zadávania - smernice vo verejnom obstarávaní obsahujú osxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxsy verejného obstarávania sa potom neuplatnia na
civilnú zákazku, súťaž návrhov alebo civilnú xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxx xxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx osobitných pravidiel ustanovených touto medzinárodnou organizáciou
alebo medzinárodnou finančnou inštitúciou. To znamená, že sa predpoxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxorý vyžadujú pravidlá tejto medzinárodnej
organizácie alebo medzinárodnej finančnej inštitúcie. Nie je však v tomto prípade
vylúčené ani spolufinaxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx x xxxxxxx
xxxpade však platí, že sa zmluvné strany dohodnú na postupe jeho zadávania.
a priori
m) Na civilnú zákazku, súťaž návrhov alebo civilnú koncesiu, ak sa pri jej zaxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx celkami alebo správnymi celkami
a týka sa dodania tovaru, uskutočnenia stavebných prác alebo poskytovania služieb
určených na spoločné uskutočnenix xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxho obstarávania sa nebudú aplikovať na prípady dodávok tovaru, poskytnutia
služieb, vykonania stavebných prác, ktoré sú vykonávané na základe bilatxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxkej únie, alebo ich nižšími územnými celkami
alebo správnymi celkami, ktoré sa bezprostredne a priamo dotýkajú spoločného projektu
vyplývajúceho z txxxx xxxxxxx x xx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxaž
návrhov a civilné koncesie, a to napriek tomu, že zákonodarca ako podklad pre prípravu
tohto ustanovenia prevzal aj čl. 17 smernice 2014/24/EÚ, ktorx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxch pravidiel
zadávania takejto zákazky a medzinárodnou zmluvou rozumieme, vychádzajúc z medzinárodného
obyčajového práva, dohodu dvoch alebo viacxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx x
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxx xx xrejmé, ako môžu byť účastníkmi medzinárodnej zmluvy nižšie
územné celky tretích štátov alebo správne celky, keďže na to, aby bolo možné zmluvu
považovxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xrípade
by išlo iba o tzv. diagonálnu zmluvu, kde by na jednej strane vystupoval subjekt,
ktorý nemá medzinárodnoprávnu subjektivitu (banky v prípade pxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx x xxxrnice 2014/24/EÚ, kde použil pojem "právny
nástroj vytvárajúci medzinárodné právne záväzky" a nie iba medzinárodná zmluva či
medzinárodná dohoda, kxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxeru, ktoré nie sú právne záväzné. Vždy je pritom potrebné posudzovať
dokument, ktorý má byť medzinárodnou zmluvou, podľa jeho obsahu a vôle zmluvných
sxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxobou na to oprávnenou. Podotýkame, že v slovenskej právnej praxi sa stretávame
s viacerými "poddruhmi" medzinárodných zmlúv (prezidentské, vládne a xxxxxxxxxx xxxxx
xxxx xxxx xxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxatí však, že všetky druhy medzinárodných
zmlúv musia byť uzavreté v súlade s ustanoveniami Viedenského dohovoru o zmluvnom
práve, so zaužívanou medzixxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx
xx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxtnosť pre Slovenskú republiku dňom, ktorý je určený v jej záverečných ustanoveniach,
prípadne dňom, v ktorý sa začne pre Slovenskú republiku predbežnx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xládne a rezortné iba v prípade, ak upravujú práva
a povinnosti širokého okruhu adresátov) alebo formou oznámenia o jej uzavretí s údajom,
kde je možné do xxxxxx xxxxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx
xx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxierovacom konaní,
súdnom konaní, správnom konaní alebo v inom obdobnom konaní,
2.
právne poradenstvo poskytované advokátom pri príprave konanix xxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxdľa prvého bodu,
3.
osvedčovanie listín notárom alebo oprávnenou osobou,
4.
poskytovanie právnych služieb osobou ustanovenou súdom,
5.
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxiu bez ohľadu
na jej predpokladanú hodnotu a dovolávať sa jej bude môcť (verejný) obstarávateľ,
ako aj dotovaný verejný obstarávateľ. Vyňatie týchto sxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxvatelia služieb, ktorých určil vnútroštátny
súd členského štátu, zahŕňajú zastupovanie klientov v súdnom konaní právnikmi, musia
ich poskytovať noxxxx xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx
nemôže riadiť pravidlami obstarávania, ako napríklad určenie prokurátorov v niektorých
členských štátoch. Tieto právne služby by sa preto mali vylúxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx, ale len:
1.
právne xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xlovenskej
republike či inom členskom štáte, v tretej krajine pred súdnymi orgánmi alebo orgánmi
verejnej moci členského štátu alebo tretej krajiny, axxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
2.
právne poradenstvo poskytované advokátom pri príprave konania podľa prvého bodu,
alebo ak existuje zjavný náznak a súčasne aj vysoká pravdepodobxxxxx xx xxxx xxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx
xx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx notárom alebo oprávnenou osobou,
t.j. notárskym koncipientom, notárskym kandidátom alebo ďalšími zamestnancami notára
poverenými na overovanie axxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xx xxxx xxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxejnom obstarávaní,
4.
poskytovanie právnych služieb osobou ustanovenou súdom, t.j. právne služby, ktoré
poskytujú správcovia konkurzných podxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxx xx xx xxklade práva určení na vykonávanie osobitných úloh pod dohľadom
takýchto súdnych orgánov,
5.
poskytovanie iných právnych služieb spojených, aj kxx xxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxx xxxxx
xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxx
xx xxxxx xxxxxx len v tom rozsahu, že aplikácia výnimky sa vzťahuje len na osobu
advokáta, ale zmluvu je možné uzavrieť aj s obchodnou spoločnosťou poskytujúcou právne
xxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxx xx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxx03 Z.z. o advokácii
v znení neskorších predpisov, ale napríklad v prípade medzinárodných arbitráží aj
so zahraničnou právnickou kanceláriou, resp. xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx
xx xxxxxx xxxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxných obstarávateľov na základe výlučného práva vyplývajúceho zo zákona alebo
z uverejneného rozhodnutia správneho orgánu, ktoré je v súlade so Zmluvxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxo práva - exempcia predstavuje premietnutie
úmyslu európskeho normotvorcu vyhnúť sa konkurenčnému boju v prípadoch, keď by sa
z dôvodu existencie výlxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxxx
1.
civilnú zákazku na služby zadávanú verejnému obstarávateľovi alebo združeniu verejných
obstarávateľov na základe výlučného práva vyplývajúcexx xx xxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xx xxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxnú problematiku, tak slovenský, xxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx komisia reagovala na vzniknutú legislatívnu
situáciu vydaním materiálu "Pracovný dokument útvarov komisie o uplatňovaní právnych
predpisov EÚ o obxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxpovedala
na určité množstvo premenných týkajúcich sa tejto problematiky. Aj keď vyššie uvedený
dokument nie je záväzný, s poukazom na obsah dokumentu x xxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxx xx xxxxx xxxx xxx xx xxxx xxxxxxx xomu silný interpretačný význam. V zmysle uvedeného
pracovného dokumentu, vychádzajúc z rozsudku z 18. novembra 1999 vo veci C-107/98,
Teckal Srl a Comxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx
xx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx nemožno
hovoriť v prípade, keď verejný orgán vykonáva svoju činnosť v rámci jemu zverených
úloh, a vtedy preto nie je možné aplikovať predpisy verejnéhx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxfo) proti Transformación Agraria SA (Tragsa)
a Administración del Estado, v ktorej Súdny dvor EÚ dospel k záveru, že pokiaľ verejný
subjekt je povinný axxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxnený
rozhodnúť, či vôbec vstúpi do právneho vzťahu, nejde vtedy o zákazku v zmysle predpisov
verejného obstarávania a v dôsledku toho ani nemožno na takxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xFEÚ sa v zmysle rozhodnutia vo veci C-458/03, Parking
Brixen GmbH proti Gemeinde Brixen a Stadtwerke Brixen AG, bod 61 "uplatňuje vždy,
keď verejný obstxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx
xre uplatnenie tejto exempcie platí, že
-
musí ísť o civilnú zákazku, t.j. zákazku, ktorá nie je zákazkou v oblasti obrany
a bezpečnosti a jej predmetox xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
x
xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
x
xxxxxxxxxná služba je predmetom výlučného práva vyplývajúceho zo zákona alebo zo
správneho rozhodnutia. Pod pojmom "výlučné právo" nemožno rozumieť akékoľvex xxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxformnej, ako aj eurokonformnej,
alebo z rozhodnutia správneho orgánu, t.j. štátneho orgánu, orgánu územnej samosprávy,
orgánu záujmovej samosprávxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxx xxxx xx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxxx xxxkrétnemu verejnému obstarávateľovi. Považujeme za potrebné zdôrazniť,
že zákon alebo správne rozhodnutie musí byť v súlade s príslušnými pravidlamx xxxxx
xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx x xxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx . V zmysle
rozhodnutia vo veci C-243/01, Piergiorgio Gambelli a iný, čl. 56 ZFEÚ vyžaduje odstránenie
akýchkoľvek obmedzení slobodného poxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxne poskytuje obdobné služby, menej atraktívnou. Každé
obmedzenie hospodárskej súťaže v podobe udelenia výlučného práva zákonom alebo aj
správnym roxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx x xxx xx x xx xxxxx xxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxy
vo veci C-76/90, Manfred Säger proti Dennemeyer & Co. Ltd; a vo veci C-58/98,
Josef Corsten);
xx contractu
Čo sa týka časti výnimky týkajúcej sa výlučného práva xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
x
xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxenku
prípustnosti pre pridelenie takéhoto výlučného práva (pozri rozsudok vo veci C-203/08,
The Sporting Exchange Ltd, konajúca pod menom "Betfair" xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
x
xxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxnov rámcovo vymedzí takým spôsobom, aby ju orgány
verejnej moci nevykonávali svojvoľne (pozri rozsudky vo veci C-389/05, Komisia Európskych
spoločexxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxdesregierung),
-
každá osoba, na ktorú sa vzťahuje obmedzujúce opatrenie založené na takejto výnimke,
musí mať možnosť podať opravný prostriedox xx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxx Estado];
2.
koncesiu na služby zadávanú verejnému obstarávateľovi alebo združeniu verejných obstarávateľov
na základe výlučného práva, prxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx, právneho predpisu alebo uverejneného správneho opatrenia, ktoré je v súlade
so zmluvami, ktorého účinkom je obmedziť vykonávanie určitej činnosti xx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxx x xxxxxx platiť rovnaké princípy ako v prípade civilných
zákaziek na služby.
p) Na civilnú zákazku alebo koncesiu, ktorej predmetom je úver alebo pôžičkx xxx
xxxxxx xx xxx xx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxvania sa nebudú aplikovať
na civilnú zákazku alebo koncesiu, predmetom ktorej je úver alebo pôžička bez ohľadu
na to, či súvisí s emisiou, predajom, kúpxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxxxxx. Upozorňujeme, že v prípade, ak sa na (verejného) obstarávateľa
vzťahujú predpisy o nakladaní s verejnými zdrojmi, tak nielen výška, ale aj samotné
poxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxx x xxxxxx x
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx.
q) Na civilnú zákazku alebo koncesiu, ktorej predmetom je služba týkajúca sa politickej
kampane zodpovedajúca kódom slovníka obstarávania xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx x x xxxxx xxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xe zákon sa uplatňuje len na povinné subjekty podľa § 7 až
9. V dôsledku toho sa v zásade, pravdepodobne nie bezvýnimočne, na politické strany
a hnutia predxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
Určité služby (ako sú propagačné filmy a výroba videonahrávok) sú však tak neodmysliteľne
spojené s politickými názormi poskytovateľa služieb, ak xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxania, a preto sa pravidlá verejného obstarávania
nebudú uplatňovať na civilnú zákazku, prípadne koncesiu, ktorej predmetom je služba
týkajúca sa polxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xolitické
hnutie) v súvislosti s volebnou kampaňou. Napokon si dovoľujeme pripomenúť, že štatút
a financovanie európskych politických strán a európsxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxie tovaru určeného na ďalší predaj alebo nájom tretím
osobám, ak obstarávateľ nemá osobitné právo alebo výlučné právo predávať alebo prenajímať
tento xxxxx x xxx xxxxx xxxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx obstarávacia
organizácia - komentovaná exempcia sa vzťahuje na tie civilné zákazky, ktorých účelom
nie je uspokojovať potreby obstarávateľa (pozri xxxxxxxx x x xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxučne civilnú zákazku na dodanie tovaru určeného na ďalší
predaj alebo nájom tretím osobám, ak obstarávateľ nemá osobitné alebo výlučné právo
predávať xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxx xxxxx xxxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxx xx xxx xx x xxxpade,
ak obstarávateľ je v postavení centrálnej obstarávacej organizácie a aplikuje model
nákupu pre iných obstarávateľov, taktiež sa nemôže domáhax xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx x xx
xx xxxxxx x xx xxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xx xxx xxxjem takto postupovať
verejný obstarávateľ vykonávajúci niektorú z vybraných činností, nebude zrejme existovať
prekážka pre takýto postup, keďže záxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
x x xx xxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx
xxxxxx xxxxx xxxx xxxatniteľný jedine v prípade, ak by zadávanie takejto civilnej
zákazky na dodanie tovaru súviselo s tzv. core činnosťami (vybranými činnosťami)
takéhoxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xx
xxxxxxxxx xxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
vo verejnom obstarávaní centrálnou obstarávacou organizáciou, vrátane podporných
činností vo verejnom obstarávaní, ak xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xapacity, technické vybavenie a know-how centrálnej obstarávacej organizácie, čím
sa znižujú, resp. úplne eliminujú náklady (verejného) obstarávaxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxávania civilnú zákazku, ktorej predmetom je
poskytnutie centralizovaných činností vo verejnom obstarávaní centrálnou obstarávacou
organizácioux xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xe teda podmienená
tou skutočnosťou, že osoba, s ktorou (verejný) obstarávateľ uzatvára zmluvu, musí
mať postavenie centrálnej obstarávacej organizxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxxtu príležitostného spoločného obstarávania podľa
§ 16. Dodávame, že podporné činnosti vo verejnom obstarávaní, ktoré sú inak štandardnou
podnikatexxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xo verejnom
obstarávaní.
xxxxxxxxx xxxxxx
t) Na civilnú zákazku, ktorej predmetom je služba verejnej osobnej dopravy na železničných
dráhach alebo špeciálnych dráxxxxxx x x xxxxxx x xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxujú nariadenia Rady (EHS) č. 1191/69 a (EHS) č. 1107/70, sa výslovne ustanovuje,
že smernice 2004/17/ES a 2004/18/ES sa uplatňujú na zákazky na služby a xx xxxxxxx
xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxie na služby vo verejnom záujme
v autobusovej alebo električkovej osobnej doprave. Ďalej je potrebné pripomenúť,
že uvedené nariadenie sa naďalej uplxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxťahu sa stanovilo, že tieto predpisy verejného obstarávania
sa nebudú uplatňovať na verejné zákazky na poskytnutie služieb (nie koncesie!) v
prípade xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xa v nariadení
(ES) č. 1370/2007 ponecháva na vnútroštátne právo možnosť odchýliť sa od pravidiel,
ktoré sa v ňom ustanovujú, členským štátom malo byť umxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx x xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx po železnici alebo metrom majú zadávať postupom
zadávania zákaziek pri dodržiavaní všeobecných pravidiel verejného obstarávania,
čo však v prípade xxxxx xxxxxx xxx xx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xželezničné
dráhy" a "špeciálne dráhy", ktoré sú osobitne definovane v § 2 zákona č. 513/2009
Z.z. o dráhach v znení neskorších predpisov. Dráhami sú:
x
xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxx
x
xxxxxxxxxxxx xxxxx x
x
xxxxxx xxxxxx
x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xelezničné trate tvoria dopravnú cestu železničným
vozidlám na účely železničnej dopravy. Železničnou dráhou je aj vlečka, t.j. železničná
dráha prixxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxky tovaru
v podnikoch, skladoch, prístavoch a v termináloch alebo na iné účely. Napokon, špeciálnou
dráhou je koľajová dráha na mestskú a prímestskú vexxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx
x xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxym alebo turistickým potrebám, najmä miestne úzkorozchodné
dráhy.
u) Na zákazku alebo súťaž návrhov určenú na iné účely ako vykonávanie činností uxxxxxxxx
x x x xxxx x xx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxh odvetviach (pozri
komentár k § 9). Zákonodarca tak umožnil, celkom logicky, v oblastiach, ktoré sa
nedotýkajú vybranej činnosti podľa § 9, postupovax xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx rozhodnutie vo veci C-393/06, Ing. Aigner, Wasser-Wärme-Umwelt,
GmbH proti Fernwärme Wien GmbH). Conditio sine qua non pre uplatnenie tejto exempcix
xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx x
xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx x xx xxxxxxx xxxxxxxx xx xšak z s ohľadom
na znenie textu za čiarkou nebude uplatňovať na verejného obstarávateľa podľa § 7,
ktorý bude povinný aplikovať postupy verejného obstaxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxx xxxxxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxkonávanie činností
uvedených v § 9 ods. 3 až 9 v treťom štáte, ak sa pri vykonávaní týchto činností
nevyužívajú siete alebo geografické územie v rámci Euxxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxx xxx xxx xxx xsoba súkromného práva podľa § 8, ako aj verejný obstarávateľ
podľa § 7. Podmienkou pre použitie tejto výnimky je to, aby išlo nielen o "činnosť
vo vybranox xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxskej únie,
resp. s využitím geografického územia Európskej únie. Uvedená výnimka tak pre sektorových
dodávateľov - obstarávateľov vo vybraných odvexxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxx
xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxe pracovnoprávne, environmentálne, daňové pravidlá vrátane
pravidiel verejného obstarávania EÚ. Ako sme už naznačili, uvedená výnimka sa aplikuje
xxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx x x x xx xxxxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxťaže návrhov, ako
aj koncesie, a to bez ohľadu na ich predpokladanú hodnotu.
xx xx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx je plnenie úloh Policajného
zboru spravodajskej povahy9) - tzv. spravodajská exempcia sa bude aplikovať výlučne
na zákazky v oblasti obrany a bezpečxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxvodajskej povahy (tzv. kriminálne spravodajstvo). Musí ísť o tak citlivé
zákazky, že napriek špecifickosti smernice 2009/81/ES by ich nebolo vhodné xxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xlebo iné rovnako citlivé
činnosti, ktoré vykonávajú policajné alebo bezpečnostné zložky. S poukazom na zásadu
proporcionality opätovne považujeme xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x x xxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxx xxsudzovanie týchto zákaziek mohli prirovnať k posudzovaniu core
a noncore činností obstarávateľov podľa § 9, a teda uplatniť ich bude možné len na
zákazxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxo aj Policajný
zbor pri zabezpečovaní bežných prevádzkových potrieb postupovať ako verejný obstarávateľ
postupmi podľa zákona.
x) Na zákazku, súxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xx xx
xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxy
vzťahujúcej sa na rozmiestnenie vojsk, ktorá sa týka aktivít na území členského štátu
Európskej únie alebo štátu, ktorý je zmluvnou stranou Dohody o Exxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxo koncesie možno uplatňovať v prípadoch
existencie osobitných pravidiel podľa medzinárodných zmlúv na rozmiestnenie vojsk
z členského štátu EÚ alebx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
EÚ a Európskeho hospodárskeho priestoru), alebo na rozmiestnenie vojsk z tretej krajiny
v členskom štáte EÚ, ale aj na rozmiestnenie vojsk z členského xxxxx x xxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx xxx xxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxvnými stranami boli subjekty medzinárodného
práva, pretože v opačnom prípade by išlo iba o tzv. diagonálnu zmluvu, kde by na
jednej strane vystupoval sxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx
striktne odlišovať aj iné dokumenty prevažne politického charakteru, ktoré nie sú
právne záväzné. Vždy je pritom potrebné posudzovať dokument, ktorx xx xxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xutentifikovaný a podpísaný v mene Slovenskej
republiky osobou na to oprávnenou. Platí, že všetky druhy medzinárodných zmlúv musia
byť uzavreté v súlaxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xx x xxxxxxxxxxxxm právnym
poriadkom Slovenskej republiky. Medzinárodná zmluva nadobúda platnosť pre Slovenskú
republiku dňom, ktorý je určený v jej záverečných ustxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x
xxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxj vyhlásenie v Zbierke zákonov Slovenskej republiky
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxí s údajom, kde je
možné do zmluvy nazrieť. Výnimka sa vzťahuje na zákazku, súťaž návrhov alebo koncesiu
jedine v prípade, ak medzinárodná zmluva upravuxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxx x xxxxxxxosti (pozri komentár k § 3).
y) Na zákazku alebo koncesiu v oblasti obrany a bezpečnosti zadávanú v treťom štáte,
ktorá sa zadáva v čase nasadenia ozbrxxxxxxx xxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxm ustanovením sa stanovuje exempcia z aplikácie pravidiel verejného
obstarávania pre zadávanie zákaziek alebo koncesií v oblasti obrany a bezpečnosxx
xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
x
xxxx xxx x xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx
ximo územia členských štátov EÚ na špecifické operácie podľa ich charakteru (civilné,
vojenské alebo civilno-vojenské operácie),
-
zákazka alebx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx ktoré sú v okolitej
geografickej zóne v tretej krajine,
-
zadanie zákazky uchádzačom lokalizovaným na území rozmiestnenia ozbrojených zložiek
axxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xperácie samotnej, napríklad
ak by zákazka zadaná dodávateľovi z EÚ znamenala neprimerané náklady na prepravu,
oneskorenie alebo by si vyžadovala dodxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx
x
x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxjených
alebo bezpečnostných síl vrátane tretích krajín, ktoré sú v okolitej geografickej
zóne.
Ďalej je tiež potrebné, aby zákazku zadávali prxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxcia implementovaná do slovenského právneho priadku). Pre
uplatnenie tejto exempcie je potrebné pod pojmom "oblasť operácie" chápať určité
konkrétnx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
x x xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxteľ, s ktorým
možno uzavrieť zmluvu postupom verejného obstarávania, je alokovaný mimo územia krajiny,
v ktorej sa operácia vykonáva.
z) Na zákazkx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xx xx xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xedzinárodnej
zmluvy uzavretej medzi jedným alebo viacerými členskými štátmi a jednou alebo viacerými
tretími štátmi, ktorej účastníkom je Slovenskx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x
x
xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxej zmluvy [pozri podporne komentár k
písmenu x)],
-
medzinárodná zmluva, na základe ktorej sa takáto zákazka/koncesia uskutočňuje, musí
v sebe obxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx
xxx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xe možné
sa dovolávať uplatnenia tejto výnimky,
-
musí ísť o medzinárodnú zmluvu uzatvorenú minimálne s jedným nečlenským štátom EÚ,
pričom druhou xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xx x xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xtanovené druhy medzinárodných zmlúv - výlučne multilaterálnych (samozrejme písomných,
nie tzv. gentleman agreement, ktoré nie sú právne záväzné). xxxxxx xxx xx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxx xxx x xxx xxxxxxxx xxxx xxx xxx xx xxxikáciu tejto výnimky - predpísaným spôsobom
potvrdená ich právna sila v súlade s platným právom.
aa) Na zákazku v oblasti obrany a bezpečnosti alxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxej dva členské štáty pri vývoji nového výrobku a prípadne v neskorších
etapách všetkých alebo niektorých fáz životného cyklu výrobku; pri uzatváraní txxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxpujúci Slovenskú republiku
oznámi Európskej komisii podiel nákladov na výskum a vývoj vzhľadom na celkové náklady
programu spolupráce, dohodu o zdiexxxx xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxx xxxxxxxxxxx splnené nasledovné podmienky:
-
x
xxxxx xx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xva členské štáty EÚ pri vývoji nového výrobku
a prípadne v neskorších etapách všetkých alebo niektorých fáz životného cyklu výrobku.
Conditio sxxx xxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx aj Slovenská
republika, verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ zastupujúci Slovenskú republiku
oznámil Európskej komisii podiel nákladov na výsxxx x xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxh. xxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxsti obrany a bezpečnosti
zadávanú ústredným orgánom štátnej správy, vyšším územným celkom alebo obcou orgánu
verejnej moci iného členského štátu alexx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxx xxže zadať priamo bez použitia postupov verejného obstarávania
zákazku alebo koncesiu v oblasti obrany a bezpečnosti (pozri bližšie komentár k §
3 a § 4) xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxx xxxx xxorá
autoritatívne rozhoduje o právach a povinnostiach subjektov, či už priamo alebo sprostredkovane
(uznesenie Ústavného súdu Českej a Slovenskej Fxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxx xx
xx xxxxxxxx xxx xxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xxx xx x xxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxgovaný zo štátu zákonom. Európsky zákonodarca
sa, podľa nášho názoru, zámerne vyhol konkretizovaniu orgánu verejnej moci, a to
s ohľadom na rôznosť prxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xtátu rozhodne napríklad z operačných alebo prevádzkových dôvodov uzavrieť
zmluvu s vládou druhého členského štátu, ktorá sa bude týkať tréningu piloxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxxx x xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxh zásob, ktoré sú dodané z existujúcich
skladov.
ab) Na zákazku v oblasti obrany a bezpečnosti, ktorej predmetom sú finančné služby
okrem poisťovacxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxužby spod povinnosti aplikácie postupov verejného obstarávania, okrem poisťovacích
služieb v zmysle zákona č. 39/2015 Z.z. o poisťovníctve a o zmenx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxxx xxx
xx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxlérov, ktorí vykonávajú túto činnosť
na základe osobitného povolenia NBS.
ac) Na koncesiu na služby zadávanú na základe výlučného práva, ktoré bolx xxxxxxx
x xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx x xxxré sa týkajú činností
podľa § 9 ods. 3, 6 až 9; ak Zmluva o fungovaní Európskej únie alebo právne záväzné
akty Európskej únie neustanovujú povinnosť transxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxčité koncesie na služby udelené hospodárskym subjektom,
ak sa udeľujú na základe výlučného práva, ktoré tomuto subjektu priznávajú vnútroštátne
zákxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxx xxxxxxx
x xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxx xa ustanovujú
pravidlá prístupu na trh uplatniteľné na činnosti uvedené v prílohe II, keďže toto
výlučné právo znemožňuje použitie súťažného postupu uxxxxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx koncesií nie je potrebné aplikovať na prípady zadávania
xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxx
xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxópskej únie ustanovujúcimi
spoločné pravidlá prístupu na trh a ktoré sa týkajú činností podľa § 9 ods. 3, 6
až 9. Pod pojmom "výlučné právo" nemožno rozumxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx ústnovnokonformnej, ako aj eurokonformnej, alebo z rozhodnutia
správneho orgánu, t.j. štátneho orgánu, orgánu územnej samosprávy, orgánu záujmovxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx
xxxx xx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxť zverené konkrétnemu
verejnému obstarávateľovi. Považujeme za potrebné zdôrazniť, že zákon alebo správne
rozhodnutie musí byť v súlade s príslušnýxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxx
xx x xxx xx xxxxx x xxxxne záväznými aktmi Európskej únie ustanovujúcimi spoločné
pravidlá prístupu na trh a ktoré sa týkajú činností podľa § 9 ods. 3, 6 až 9. V zmysle
rozhodnutxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx keď sa uplatňujú
bez rozdielu na vnútroštátnych poskytovateľov a poskytovateľov z iných členských
štátov, ak môžu zabraňovať, sťažovať alebo robiť čxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxže v podobe udelenia výlučného práva zákonom alebo aj
správnym rozhodnutím je potrebné preskúmať z toho pohľadu, či ide o výnimku výslovne
uvedenú v čl. xx x xx xxxxx xxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxx x xx xxxx xxxxxxxx
xxxxf Corsten).
Čo sa týka časti výnimky týkajúcej sa výlučného práva na základe správneho rozhodnutia,
takéto rozhodnutie
-
musí opätovne spĺňať pxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxx x-203/08,
The Sporting Exchange Ltd, konajúca pod menom "Betfair" proti Minister van Justitie),
-
musí byť založené na objektívnych, nediskriminxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxľne (pozri rozsudky vo veci C-389/05, Komisia Európskych
spoločenstiev proti Francúzskej republike; a vo veci C-169/07, Hartlauer Handelsgesellscxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
x
xxxxx xxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxené na takejto výnimke,
musí mať možnosť podať opravný prostriedok na súdny orgán [pozri rozhodnutie vo veci
C-205/99, Asociación Profesional de Emprxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxného vylúčenia uvedeného vyššie,
ak Zmluva o fungovaní Európskej únie alebo právne záväzné akty Európskej xxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxenie o výsledku koncesie.
ad) Na koncesiu na letecké dopravné služby na základe udelenia prevádzkovej licencie
podľa osobitného predpisu /10 a na kxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxcké dopravné služby na základe udelenia prevádzkovej licencie podľa
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 z 24. septembra 2008 o
sxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxným licenčným úradom podniku,
ktorým sa povoľuje poskytovať letecké dopravné služby), ako aj na zadávanie koncesií
v osobnej doprave podľa Európskehx xxxxxxxxxx x xxxx xxxx xx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxx
xxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxnia Rady (EHS) č. 1191/69 a (EHS) č. 1107/70. V druhom menovanom
prípade však ako conditio sine qua non platí, že zadávaná koncesia na služby musí
byť zadáxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx x xx
xxx xx xxxxxxxx xx xxxxxy, ktorá sa týka lotérií zodpovedajúca kódu slovníka obstarávania
92351100-7, zadanú na základe výlučného práva publikovaného v Úradnom vestníku Euxxxxxxx
xxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x x xxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxdzkovania hazardných hier
a stávok, a to ani na základe udeľovania povolení. Zo zákona sú tak vylúčené koncesie,
ktoré súvisia s prevádzkovaním lotérix x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxx vnútroštátnych zákonov, iných právnych predpisov alebo uverejnených
správnych opatrení v súlade so Zmluvou o fungovaní Európskej únie. Takéto vylúxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxenské štáty možnosť regulovať
na vnútroštátnej úrovni odvetvie hazardných hier so zreteľom na ich povinnosti týkajúce
sa ochrany verejného a sociálnxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxem "výlučné právo" odkazujeme na komentár k písmenu ad).
af) Na koncesiu, ktorá sa zadáva na činnosť podľa § 9 ods. 4 - spod aplikácie postupov
verejnxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx
x xxxxxxx xxxx xxxx
x
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx na poskytovanie služieb verejnosti v
súvislosti s výrobou, dodávkou, dopravou a distribúciou pitnej vody,
-
zásobovanie verejných vodovodov pixxxx xxxxxx
xxx xx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx x x xxxx x x xxxxxx xxxxxxxxx xx
xx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx x x xxxx x x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx ktorej predmetom sú činnosti spojené s činnosťami
v odvetví vôd podľa § 9 ods. 4 a súčasne vykonávanie činnosti spojených s
-
vodnými stavbami, zavlxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx
xxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx
xxxxanej v súvislosti s týmito stavbami, zavlažovaním alebo odvodňovaním pôdy,
-
čistením, odvedením odpadovej vody alebo likvidáciou odpadovej voxxx
xxx xx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xx xx xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxanizácie nakupujúcej pre
jej potreby - spod aplikácie postupov zadávania koncesií je vylúčené aj zadávanie
koncesie v oblasti obrany a bezpečnosti, ax xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx
x odseku 3
Zákon upravuje osobitnú "poštovú" exempciu na zákazky, ktoré podľa smernice 2014/25/EÚ
zadávajú alebo organizujú verejní obstarávatelix xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
x xxxxxx xxxxxx xx xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx x x xxxx x xxxx Účelom zadávanej zákazky môže byť jedine niektorá z
nasledovných taxatívne ustanovených služieb:
a)
služba s pridanou hodnotou súvisiaca s elektxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx x xxenosu doporučenej elektronickej pošty,
b)
finančné služby zodpovedajúce kódom slovníka obstarávania 66100000-1 až 66720000-3
a finančné služxx xxxxxxx x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxbo
iných finančných nástrojov, služby Národnej banky Slovenska, služby Európskej centrálnej
banky alebo inej centrálnej banky a operácie vykonávanx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxx x xxužitím poštových poukazov,
c)
filatelistické služby,
d)
logistické služby spojené s fyzickým doručovaním poštových zásielok alebo ich uloxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxx x xx xx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xx x xxxxxxxxxxxxx ustanoveniach zákonodarca
snažil upraviť prípady kvázi exempcií, t.j. prípady, keď zmluvy uzavierané v rámci
verejného xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx
xx xxxx x xxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx.
Judikatúrou Súdneho dvora EÚ boli totiž v postupoch verejného obstarávania identifikované
"kvázi exempcie" v podobe tzv. in-house a kvázi in-hoxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx x xxxx
x xxxxx xx xx xxx x xxx xxxxxxxprávnych inštitúcií [§ 7 ods. 1 písm. d)], ale aktuálna
právna úprava už zahŕňa všetky druhy verejných obstarávateľov podľa § 7. O kvázi
exempciu, podľa xxxxx xxxxxxx xxx x xxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxľa externými
zdrojmi - úspešnými uchádzačmi ako externými hospodárskymi subjektmi (pozri v tejto
súvislosti definíciu zákazky v § 3), a teda v danom prxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxx verejnými obstarávateľmi bez toho, aby bol nútený obrátiť
sa na vonkajšie subjekty, ktoré nepatria do jeho organizačnej štruktúry, a to bez
ohľadu na sxxxxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x
xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxná len verejnému obstarávateľovi
a je teda zrejmé, že obstarávateľ tento inštitút aplikovať nemôže. Otázne je, či
inštitút in-house zadávania zákazixx xxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxxx xx x xxxxxxx xx xx xxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxkladov môže zadávať zákazky in-house spôsobom.
Z judikatúry Súdneho dvora v oblasti verejného obstarávania vyplývajú dve koncepcie
prístupu k výxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxx
x
xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x
xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxj/neinštitucionalizovanej spolupráce.
Ak ide o tzv. inštitucionalizovanú/vertikálnu spoluprácu - in-house exempcia, t.j.
spolupráca proxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xj spoločne),
vlastnenému a kontrolovanému subjektu, ktorý pôsobí ako poskytovateľ služby. In-house
exempcie mali byť v zmysle judikatúry Súdneho dvxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx
x
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxx xlastnými organizačnými zložkami, a
-
táto právnická osoba súčasne vykonáva základnú časť svojich činností s kontrolujúcim
verejným obstarávatxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxný uchádzač, ale v danom
prípade síce verejný obstarávateľ zadáva zmluvu tretej strane, ale táto je od neho
iba formálne (t.j. ), nie však v zásade xxxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
de iure
xx xxxxx
x
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxu v čase zadania zákazky, kde nie je prípustné,
aby subjekt vlastnil jeden alebo niekoľko súkromných podnikov (nie potenciálna účasť
súkromného sektoxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxúca,
ale ide iba o jeden zo znakov kontroly verejného obstarávateľa. Podmienky pre uplatnenie
podmienky by totiž neboli zachované vtedy, ak by založenx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxné mechanizmy výkonu činnosti štatutárneho
orgánu takejto spoločnosti);
xxx xx
-
organizačnej závislosti subjektu bez ohľadu na právnu formu [prvé krxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx Emilia; ďalej aj "Teckal"], t.j.
verejný obstarávateľ musí nad vnútorným subjektom vykonávať "obdobnú kontrolu, akú
vykonáva nad vlastnými organizxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxx xnútorné, ako aj všeobecne právne záväzné). Vplyv na ovládaný subjekt musí byť
takého rozsahu, aby ho bolo možné považovať za rozhodujúci a verejný obstxxxxxxxx
xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxť strategické ciele alebo iné významné
rozhodnutia. Opätovne však nerozhoduje postup prijímania takýchto rozhodnutí, t.j.
aj v prípade menšinového xxxxxxx xxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxočnosť,
pri ktorých nemusí byť splnená podmienka pre uplatnenie in-house výnimky. Na druhej
strane však stojí za zmienku, že nie je nevyhnutné, aby sa vxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxxxapitale, za účasti: Société Intercommunalepour la Diffusion
de la Télévision (Brutélé); ďalej aj "Coditel"];
-
trhovej orientácii vnútorného sxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx x xxx xxxxxxxxx xxx xxx
xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxx xxmedzený na územie pôsobnosti verejných obstarávateľov, ktorí ho
vlastnia, resp. kontrolujú. Takisto aj rozsah jeho činností alebo ciele, ktoré sledxxxx
xxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxore len za predpokladu, že
ide o doplnkovú činnosť k jeho základnej činnosti. V prípade multilaterálnej kontroly
môže byť podmienka splnená, pokiaľ texxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxtálna spolupráca s cieľom spoločne plniť verejné úlohy
predstavuje "kvázi in-house" exempciu (aj keď, ako sme uviedli, v týchto
prípadoch akxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxtavenia
-verejných obstarávateľov. Túto koncepciu rozvinul Súdny dvor EÚ v rozsudku vo veci
480/06, Komisia proti Nemecku. Verejní obstarávatelia bx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxx
xxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxétnu právnu formu. Takáto spolupráca
sa môže týkať všetkých druhov činností súvisiacich s poskytovaním služieb a plnením
povinností pridelených zúčxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xlužby prenesené na osobitné orgány na základe verejného práva. Služby poskytované
jednotlivými zúčastnenými orgánmi nemusia byť nevyhnutne identixxxx xxxx xxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x xx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxx xomisia proti Nemecku:
de facto
-
zmluva sa vzťahuje iba na verejných obstarávateľov, a to bez účasti súkromného kapitálu,
-
z charakteru dohody vyplývax xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx x
x
xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxx týkajúcimi sa verejného záujmu.
Z dôvodu určitých nejasností pri výklade týchto postulátov bolo nevyhnutné spresniť,
v ktorých prípadoch nepxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxentované ustanovenia.
V prvom rade poukazujeme na to, že samotná skutočnosť, že obaja kontrahenti sú ako
takými orgánmi verejnej moci (pojem orgán xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xx xx xxx xxx x xxx xx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxitúcie), nevylučuje uplatňovanie pravidiel verejného
obstarávania. Pravidlá verejného obstarávania, resp. ich uplatniteľnosť sú však v
tomto príxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx x sebe tiež
zahŕňa možnosť spolupráce s ostatnými orgánmi verejnej moci. Limitom tejto slobody,
a teda pomyselnou hranicou medzi povinnou aplikáciou pxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx, ktorá bola vyňatá spod pravidiel verejného obstarávania,
neviedla v súvislosti so súkromnými hospodárskymi subjektmi k narušeniu hospodárskej
súxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx
x xxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxx xxxxx xxxxxx x x x xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxckej osobe,
ktorá spĺňa tieto požiadavky:
a)
verejný obstarávateľ vykonáva nad právnickou osobou kontrolu obdobnú kontrole, akú
vykonáva nad vlaxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxx
vlastnými organizačnými zložkami, ak má rozhodujúci vplyv na strategické ciele, ako
aj na významné rozhodnutia kontrolovanej právnickej osoby. Takxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx posudzovania in-house exempcií, ktoré sme
uviedli už skôr, na pozadí rozhodnutia vo veci Teckal. Z už uvedeného výkladu tiež
vyplýva, že nezáleží na foxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xx xxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxx xx xxxobecne právne záväzné). Vplyv na ovládaný subjekt musí byť takého rozsahu,
aby ho bolo možné považovať za rozhodujúci a verejný obstarávateľ musí mať pxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxe alebo iné významné rozhodnutia.
Opätovne však nerozhoduje postup prijímania takýchto rozhodnutí, t.j. aj v prípade
menšinového podielu môže ísť o ixxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxxxy pre uplatnenie in-house výnimky;
b)
viac ako 80% činností kontrolovanej právnickej osoby sa vykonáva pri plnení úloh,
ktorými ju poveril kontroxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xx xxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
alebo iný vhodný alternatívny ukazovateľ založený na činnosti, najmä náklady vzniknuté
príslušnej právnickej osobe alebo verejnému obstarávateľoxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx vzniku, začatia prevádzkovania činnosti alebo
reorganizácie činnosti) nie sú dostupné, možno ich preukázať najmä, no nie výlučne,
prostredníctvom xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx x xxxovej
orientácie vnútorného subjektu, kde platí, že s ohľadom na rozsah činností kontrolovaného,
ako aj ciele, ktoré sleduje, musia byť obmedzené na výxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxdnikmi v súkromnom sektore len za predpokladu, že
ide o doplnkovú činnosť k jeho základnej činnosti. Zákonodarca nerieši situáciu,
ak či už z nedbanlivxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxx xx xxx xx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxte vypovedať zmluvu kontrolovanému subjektu, predmetom ktorej je in-house zadanie
zákazky, a postupovať podľa postupov verejného obstarávania;
xx
x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x
xx xxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxa zákazky, nie je
prípustné, aby subjekt vlastnil jeden alebo niekoľko súkromných podnikov (nie potenciálna
účasť súkromného sektora, ale skutočná)x xxxxx xx x xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxžieb,
by sa však tento postup (t.j. úplne priame vylúčenie súkromného kapitálu) nemal v
súlade s čl. 12 smernice 2014/24/EÚ uplatňovať v prípadoch, keď xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx
xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxo právneho predpisu v súlade so zmluvami
na úrovni Európskej únie, a to za predpokladu, že z takejto účasti nevyplýva kontrolovanie
ani blokovanie, a anx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxkej
osobe. Preto ak v kontrolujúcom verejnom obstarávateľovi alebo v kontrolujúcich verejných
obstarávateľoch existuje nepriama súkromná kapitálxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xeďže takéto účasti nemajú nepriaznivý vplyv na hospodársku
súťaž medzi súkromnými hospodárskymi subjektmi. V praxi sa vyskytuje situácia, keď
verejxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxdávania zákazky ovládanej
spoločnosti podliehajú režimu a postupom verejného obstarávania, pričom ako najlepší
postup sa v praxi ukazuje hľadanie sxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx
xejto zákazky, ale to, kto je zmluvným kontrahentom. Upozorňujeme tiež, že tu sa
výklad spoločný pre civilné zákazky a koncesie, resp. zákazky v oblasti xxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx
xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxziek medzi vnútornými sesterskými subjektmi" bola situácia
dlho nejasná. Nový zákon aj smernica 2014/24EÚ však potvrdili takúto možnosť exempcie
z pxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxovaná právnická osoba
inej právnickej osobe kontrolovanej tým istým verejným obstarávateľom, ak v právnickej
osobe, ktorej sa zadáva táto zákazka alxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxx xxxx xxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxická osoba je verejným obstarávateľom.
bude platiť v prípade exempcie zadávania civilných zákaziek alebo koncesií kontrolovanou
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx
Mutatis mutandis
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxvnickej
osobe za predpokladu, že verejný obstarávateľ spoločne s inými verejnými obstarávateľmi
vykonáva kontrolu nad touto osobou ako nad svojimi vxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxx x xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x x xxxxxxx
x xxxxxxx xx xxx xxxx xxx xxxxxxň dodržaný rozsah činností, ktoré táto osoba vykonáva
pre kontrolujúcich verejných obstarávateľov, a musí byť splnená podmienka absencie
priamej účxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx verejný
obstarávateľ priamo kontrolu, ale kumulatívne xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxx xxxejnými obstarávateľmi kontrolu nad touto právnickou osobou, ktorá je obdobná
kontrole, akú vykonávajú nad vlastnými organizačnými zložkami (upozoxxxxxxxx xx xxxxx
x xxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxx xxx xxxx
x
xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx
xxxxxxcov všetkých zúčastnených verejných obstarávateľov; jednotliví zástupcovia
môžu zastupovať niekoľkých alebo všetkých zúčastnených verejných obxxxxxxxxxxxxx
x
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxrolovanej právnickej osoby. Tento vplyv na ovládaný
subjekt musí byť takého rozsahu, aby ho bolo možné považovať za rozhodujúci a verejný
obstarávatex xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxgické ciele
alebo iné významné rozhodnutia. Nerozhoduje však postup prijímania takýchto rozhodnutí;
-
kontrolovaná právnická osoba nesleduje xxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxčňuje svoje činnosti s jedným z týchto verejných obstarávateľov
alebo so všetkými týmito verejnými obstarávateľmi spoločne;
b)
viac ako 80% čxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxolované
tými istými verejnými obstarávateľmi, pričom sa berie do úvahy priemerný celkový
obrat alebo iný vhodný alternatívny ukazovateľ založený na xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx tri roky predchádzajúce zadaniu zákazky alebo
koncesie. Ak ukazovatele podľa prvej vety v závislosti od vzniku, začatia prevádzkovania
činnosti alexx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xx
x xxxxxxxxxxnej právnickej osobe nie je žiadna priama účasť súkromného kapitálu.
Zákon sa v tejto časti obmedzuje len na priamu účasť súkromného kapitálu, a teda
účxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx
xx xx xx xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx priama účasť
súkromného kapitálu možná vzhľadom na osobitné charakteristické znaky verejných orgánov
s povinným členstvom, ale napríklad na organixxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxx x xxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxatňovať v prípadoch, keď účasť konkrétnych súkromných
hospodárskych subjektov na kapitáli kontrolovanej právnickej osoby je povinná na
základe ustxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx x xx xx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxanie
ani blokovanie, a ani rozhodný xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxčnosť,
že právo EÚ nevyžaduje na spoločné plnenie verejných úloh určitú právnu formu za
predpokladu, že zmluva alebo koncesná zmluva medzi týmito verexxxxx xxxxxxx xx xx
xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxbol zvýhodnený voči svojim konkurentom
(recitál 33 smernice 2014/24/EÚ), a ak sú súčasne splnené tieto kumulatívne podmienky:
a)
touto zmluvou sa xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxsia
poskytovať, poskytovali v záujme dosahovania ich spoločných cieľov. S cieľom splniť
tieto podmienky by mala spolupráca vychádzať z koncepcie spoxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxispieť k poskytovaniu dotknutých verejných služieb na základe
spolupráce. Okrem toho by sa spolupráca vrátane akýchkoľvek finančných prevodov medzx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxx
xx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx týkajúcimi sa verejného záujmu;
c)
zúčastnení verejní obstarávatelia vykonávajú na otvorenom trhu menej ako 20% činností,
ktorých sa spoluprácx xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xx xxxxxxx xx xxxu.
Do úvahy sa pritom berie priemerný celkový obrat alebo iný vhodný alternatívny ukazovateľ
založený na činnosti, najmä náklady vzniknuté príslušnex xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxo koncesie. Ak ukazovatele podľa prvej vety v závislosti od vzniku,
začatia prevádzkovania činnosti alebo reorganizácie činnosti nie sú dostupné, moxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx x xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xbstarávateľ
bude musieť preukázať, že predmetná činnosť nie je vystavená hospodárskej súťaži.
K odseku 12
Nad rámec exempcií, ktoré vyplývajú zo xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxxxle dôvodovej správy aj v tejto oblasti je potrebné starostlivo
vyhodnocovať, či prípadná exempcia nie je vylúčená z dôvodu existencie cezhraničného
zxxxxx x xxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxx xxxxx x xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxvaní komplikované,
resp. hospodárska súťaž je vylúčená alebo podstatne zúžená. Verejný obstarávateľ
bol a aj je povinný v prípadoch existencie cezhxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxx x xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxosti zaobchádzania, ako aj povinnosť transparentnosti,
ktorá z nich vyplýva, xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx
xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xx xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxx xrescia, body 58 a 59, ako aj citovanú judikatúru). Existencia cezhraničného
záujmu sa posudzuje jednak s ohľadom na predpokladanú hodnotu, predmet a mxxxxx xxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxtu zákazky (pozri analogicky rozsudok
Súdneho dvora EÚ z 15. mája 2008 v spojených veciach C-147/06 a C-148/06, SECAP a
Santorso, bod 24), a to aj bez tohox xxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxo cezhraničného záujmu, povinnosť transparentnosti prislúchajúca
verejnému obstarávateľovi je prínosom pre každého potenciálneho uchádzača (poxxx
x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxx xxxx xx xxxx x xxxxxx xxxxx xxx xxx xxx xxxxxx
xx xxx xx xx xxxxxxx x xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx
xxxto zákon sa nevzťahuje na podlimitnú zákazku a zákazku s nízkou hodnotou, ktorej
predmetom je: a) činnosť znalca, tlmočníka alebo prekladateľa na účelx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxnania, odborná činnosť právnickej
osoby alebo fyzickej osoby na účely trestného konania vrátane prípravného konania
a odborná činnosť prizvanej osoxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxdľa osobitného predpisu12) a vypracovanie odborného posudku k strategickému dokumentu
alebo odborného posudku k navrhovanej činnosti na účely posxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxebo prekladateľa na účely občianskeho súdneho konania,
trestného konania vrátane prípravného konania, správneho konania, rozhodcovského
konania xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxná činnosť prizvanej
osoby na účely kontrolnej činnosti alebo na účely správneho konania a odborná činnosť
fyzickej osoby alebo právnickej osoby na účxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xx xxxx
x xxxxxx xx xxxxxxxx xx x x xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxtné predpisy vzťahujúce sa na tieto konania. Uplatnenie
predpisov verejného obstarávania na tieto druhy zákaziek v súdnom, či už trestnom
alebo občiaxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxocesom výberu
vhodného uchádzača, predpojatosťou "vysúťaženého" znalca a podobne. V rámci rekodifikácie
verejného obstarávania bol okruh exempcix xxxxxxxxx xx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxely posudzovania vplyvov na životné prostredie odborne spôsobilou osobou
podľa § 13 ods. 4 a § 36 ods. 2 zákona č. 24/2006 Z.z. o posudzovaní vplyvov na xxxxxxx
xxxxxxxxxx x x xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxklade autonómnych pravidiel
upravených osobitným zákonom.
Na všetky ostatné prípady sa bude aplikovať inštitút cezhraničného verejného obstarxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x x xxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx prostriedkov (musí ísť o podlimitnú
zákazku) a zároveň predmetom tejto zákazky musí byť nadobúdanie knižničných fondov,
ktoré upravuje osobitný prexxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxných
dokumentov vybraných, usporiadaných, odborne spracovaných, uchovávaných a sprístupňovaných
v súlade s funkciami knižnice, ktorými sú:
-
zxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxx xx xxxxxx xx xxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
x
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, informačných, vedeckovýskumných a vzdelávacích
potrieb,
-
podporovať celoživotné vzdelávanie a duchovný rozvoj.
Z uvedenej definícix xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxx
xx xxxavy SR, a nie akýmikoľvek verejnými obstarávateľmi pri nákupe kníh na základe
interných požiadaviek. bude, podľa nášho názoru, plaxxx xx x xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxxx x x x xxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x
xxxxxxx x x xxxxxxxxx x x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxnoty a o zmene zákona Slovenskej
národnej rady č. 372/1990 Zb. o priestupkoch v znení neskorších predpisov rozumie
predmet kultúrnej hodnoty, ktorý jx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxm sú súčasťou vedomostného systému múzea alebo galérie. Zbierkovým predmetom
môže byť aj objekt v múzeu v prírode, ktorý vznikol jeho prenesením alebo xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xaléria. Múzeum je pritom špecializovaná
právnická osoba alebo organizačný útvar právnickej osoby, ktorá/ktorý na základe
prieskumu a vedeckého výsxxxx x xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxa a sprístupňuje verejnosti, najmä na účely štúdia, poznávania, vzdelávania a
estetického zážitku špecifickými prostriedkami múzejnej komunikácixx xxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xo svojím zameraním a špecializáciou nadobúda,
odborne spravuje, vedecky skúma a sprístupňuje zbierkové predmety zo všetkých disciplín
výtvarného uxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
Mutatis mutandis
xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxva
zastupiteľský úrad Slovenskej republiky v zahraničí alebo ktoré sú určené na rozvojovú
spoluprácu, medzinárodnú xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxtnutie
pomoci pri reakcii v rámci mechanizmu Európskej únie v oblasti civilnej ochrany -
komentovaná exempcia má čisto praktický charakter, aby umožnxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxn v situáciách, v ktorých predmetom dodávky tovaru, poskytnutia
služieb alebo uskutočnenia stavebných prác sú poskytnutie oficiálnej pomoci, medzixxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxbliky alebo poskytnutie pomoci
pri reakcii v rámci mechanizmu Európskej únie v oblasti civilnej ochrany. Používanie
postupov verejného obstarávanix x xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xtavebných prác alebo poskytnutie služby, ktorých
odberateľom je verejný obstarávateľ a dodávateľom
1.
Zbor väzenskej a justičnej stráže, ak ide o xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx
xx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxx x xxxxxx xxxxxxxé práce alebo služby zabezpečované
žiakmi strednej odbornej školy v rámci praktického vyučovania.
Zákon umožňuje neaplikovať predpisy verejxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx postavenie dodávateľa tovaru, poskytovateľa služieb, resp.
zhotoviteľa stavebných prác:
-
Zbor väzenskej a justičnej stráže, ak ide o tovar, staxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx
x
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxo služby zabezpečované
žiakmi strednej odbornej školy v rámci praktického vyučovania.
Uvedená exempcia bola zavedená jednak z dôvodu prínosu xxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xx
xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xahradenia sociálneho vreckového týmto osobám
mzdou, z ktorej je následne odvádzaná aj daň z príjmu, resp. zrážané výživné alebo
iné peňažné záväzky odxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xákazkách
už počas praktického vyučovania v škole;
e) dodanie tovaru alebo poskytnutie služby na zabezpečenie úhrady výdavkov na deti
a mladých dosxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxch skupinách
detského domova podľa osobitného predpisu14) - komentovaná exempcia sa vzťahuje na
dodanie tovaru alebo poskytnutie služby na zabezpexxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxx x
xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x x xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxčtu
na stravovanie a hospodárenie v samostatných diagnostických skupinách detského domova
podľa § 52 ods. 1 a § 53 ods. 4 zákona č. 305/2005 Z.z. o socixxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxx x x xxxxxxxxx xxxxxxxx x x xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxľa tejto právnej úpravy v podobe
zabezpečenia predchádzania vzniku krízových situácií v rodine, ochrany práv a právom
chránených záujmov detí, predcxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx
xxrastu sociálno-patologických javov. Tejto výnimky sa v žiadnom prípade nemožno
dovolávať v prípade zákazky na stavebné práce;
f) tvorba, výroba, xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxstýmových
výprav, dodanie notového materiálu, kúpa hudobných nástrojov, náhradných dielov a
príslušenstva hudobných nástrojov a oprava a údržba huxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxrejný obstarávateľ, ktorým môže byť jedine štátne profesionálne
divadlo v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky - Slovenské národnx
xxxxxxx x x xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx x
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxej predmetom
musia byť jedine:
-
tvorba, výroba, oprava alebo údržba scénických a kostýmových výprav,
-
dodanie tovaru alebo poskytnutie služxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxxxxx
x
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxých a kostýmových
výprav,
-
dodanie notového materiálu, kúpa hudobných nástrojov, náhradných dielov a príslušenstva
hudobných nástrojov a
-
xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xrávnická osoba podľa osobitného predpisu,15) dodanie tovaru alebo poskytovanie
služieb na tvorbu, výrobu, opravu alebo údržbu expozície alebo výsxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxie stavebných prác na účely reštaurovania
zbierkových predmetov16) - múzeá a galérie podľa § 3 ods. 1 a 2 zákona č. 206/2009
Z.z. o múzeách a o galériácx x x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxx x xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
x
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxžby expozície alebo výstavy,
-
dodania tovaru alebo poskytovania služieb na tvorbu, výrobu, opravu alebo údržbu
expozície alebo výstavy.
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xodanie
tovarov, poskytnutie služieb alebo uskutočnenie stavebných prác na účely reštaurovania
zbierkových predmetov podľa § 2 ods. 2 zákona č. 206/2xxx xxxxx
xx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxelo alebo folklórne dielo alebo vykonanie
a použitie umeleckého výkonu chráneného podľa osobitného predpisu17) - postupy verejného
obstarávania nxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx výsledkom
je divadelné dielo, hudobné dielo, slovesné dielo alebo folklórne dielo alebo vykonanie
a použitie umeleckého výkonu chráneného podľa zákxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxnej fyzickej osoby, ktorú nie je možné prirodzene nahradiť;
i) tvorba, výroba, oprava alebo údržba ľudových umeleckých výrobkov na účely ľudovoumxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxkej výroby a výkup výrobkov,
ktoré sú výsledkom ľudovej umeleckej výroby verejným obstarávateľom, ktorý je právnickou
osobou podľa osobitného predpxxxxxx x x xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxx
xxxxxxx xxxsobovali nemalé aplikačné problémy, a vzhľadom na takmer istú absenciu
cezhraničného záujmu sa predpisy verejného osbtarávania nebudú aplikovať na xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxx xx o ľudovej umeleckej výrobe
a umeleckých remeslách na:
-
tvorbu, výrobu, opravu alebo údržbu ľudových umeleckých výrobkov na účely ľudovoumeleckex
xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxačujú v ľudovej umeleckej
tradícii a uplatňujú pri nej skúsenosti rukodielnej výroby minulosti),
-
dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb na txxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x
x
xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx podľa
osobitného predpisu19) - komentované ustanovenie vylučuje spod povinnosti aplikácie
predpisov verejného obstarávania podlimitné zákazky xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxrzálna poštová služba slúži na minimálne uspokojenie
potrieb všetkých užívateľov poštových služieb na území Slovenskej republiky tak,
aby bola zabexxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xvalite, za
primeranú cenu, každý pracovný deň najmenej s jedným vybraním a dodaním denne. Poskytovateľom
univerzálnej služby je pritom jeden (alebo vxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxx
xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xlužby), ktorý je povinný poskytovať univerzálnu službu na
základe poštovej licencie a za podmienok a spôsobom podľa zákona č. 324/2011 Z.z.
Z uvedenéxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxmci obchodného
styku. Zároveň poskytovateľom univerzálnej poštovej služby je poskytovaný doplatok
z kompenzačného fondu na účely úhrady nákladov sxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx
x xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxx zároveň o služby, ktorých maximálna cena je regulovaná
Poštovým regulačným úradom. Službami, na ktoré možno aplikovať túto výnimku, teda
budú:
-
vxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx x xx xxxxxxxx
x
xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x
xxxxxxxx x xxxxxxxxxxa balíkov s hmotnosťou do 10 kg vrátane,
-
distribúcia balíkov s hmotnosťou do 20 kg vrátane, ak boli vybrané v cudzine zahraničným
poskytovateľom uxxxxxxxxxxx xxxxxxx
x
xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x
xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
-
služby spojené so zapísanými poštovými zásielkami najviac v rozsahu doplnkových služieb
podľa pravidiel pre medzinárodný poštový styk podľa čl. 1x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxovi a zároveň poštový podnik nebol povinný takúto zásielku doručiť.
Na xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xxkutočnenie stavebných prác a poskytnutie služieb, ktorých výsledkom
je dodávka a inštalácia malého zariadenia na výrobu elektriny alebo tepla z obnoxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxx xx xxx x xxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xx xx xxxxxx xx ide o výrobu tepla je malým
zariadením zariadenie pokrývajúce potrebu energie pre budovu užívanú fyzickou osobou
alebo fyzickými osobami na bývanie - xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxovaná exempcia zákaziek, predmetom ktorých je dodanie tovaru, uskutočnenie
stavebných prác a poskytnutie služieb, ktorých výsledkom je dodávka a inxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxx x xxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xx takáto výnimka nebola
upravená, aj domácnosti by sa stávali pri používaní aktuálnych dotácií na
obnoviteľné zdroje dotovanými verejnými obxxxxxxxxxxx x xxx xxx xxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxx zariadenie s výkonom do 10 kW podľa § 2 písm. b) bod 28
zákona č. 251/2012 Z.z. o energetike a o zmene a doplnení niektorých zákonov, a ak
ide o výrobu tepla, xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
de facto
xx xxxxxxx xxxaru alebo poskytnutie služby súvisiacej so zabezpečením prípravy a
výkonom predsedníctva Slovenskej republiky v Rade Európskej únie okrem zákaziek xxxxxxxxxx
xxxxx x xxx x xxx x x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx služby súvisiacej so zabezpečením
prípravy a výkonom predsedníctvom Slovenskej republiky v Rade Európskej únie okrem
zákaziek zadávaných podľa § 10x x xxxx xxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xx xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxx xx xxx xx xx xxxx xxxxxxxxx
xx xxx
xx xxxxx
x) dodanie tovaru, uskutočnenie stavebných prác alebo poskytnutie služby, ktorých
odberateľom je stredná odborná škola alebo odborné učilište, ak má x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxužby priamo súvisí s výchovno-vzdelávacím
procesom žiaka, ktorý sa pripravuje v systéme duálneho vzdelávania - v záujme podpory
duálneho vzdelávanix xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xlebo
poskytnutie služby, za splnenia taxatívne ustanovených podmienok, a to:
-
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx
x
xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx x xodávateľom (t.j. tak s dodávateľom
tovaru alebo služieb, ako aj so zamestnávateľom, ktorý je držiteľom osvedčenia) uzatvorenú
zmluvu o duálnom vzdelxxxxx xxxxx x xx xxxxxx xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxx x x xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x
x
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxavebných prác alebo poskytnutie služby priamo súvisí
s výchovno-vzdelávacím procesom žiaka, ktorý sa pripravuje v systéme duálneho vzdelávania.
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxátom výnimky je výlučne
odborná škola, a teda podnikateľ sa nemôže domáhať tejto výnimky, ak napríklad dostal
príspevok z eurofondov na určitú činnosť xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx
xx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
x xx xx xxxxxxx xx xxxxxxx o nenávratnom finančnom príspevku, je možné, aby sa uplatnila
predmetná výnimka aj na prípady, keď sa napríklad pracovné pomôcky pre výučbu žiakov
nacxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxskej
republiky, predsedu Národnej rady Slovenskej republiky a predsedu vlády Slovenskej
republiky - zákon vylučuje spod aplikácie zákona aj poradenxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xlády Slovenskej republiky. Predmetom tejto činnosti
alebo konzultačnej činnosti by nemalo byť napríklad právne alebo daňové poradenstvo
z postavenxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx advokácie
alebo daňové poradenstvo pri tvorbe, príprave alebo pripomienkovaní právnych predpisov,
nesmie ním však byť napríklad zastupovanie pred xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxx xxx
x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxej rady Slovenskej republiky a predsedu vlády Slovenskej
republiky;
o) ochraňovanie štátnych hmotných rezerv zverených Správou štátnych hmotnýxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx x x xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxickom výbere mýta za užívanie
vymedzených úsekov pozemných komunikácií a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov upravuje xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx
xxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xx xmluvu, ktorej predmetom je ochraňovanie hmotných rezerv, t.j.
súhrn činností súvisiacich so starostlivosťou o štátne hmotné rezervy podľa zákona
č. xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxaňovaní vykonáva
súhrn činností súvisiacich so starostlivosťou o štátne hmotné rezervy;
xx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xprávy podľa osobitného
predpisu,21) vytvoril zo služieb získaných verejným obstarávaním a
1.
pri jej získaní nebolo použité priame rokovacie koxxxxxx
xx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xxxxx xx xxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx x x xxxx xx xxxxx xx xxxxx xxxxo z väčšej časti financovaná
alebo kontrolovaná verejným obstarávateľom podľa § 7 ods. 1 písm. b) alebo písm.
c), alebo v ktorej tento verejný obstarávxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxormačný systém verejnej správy22) na výkon činností podľa osobitného
predpisu22),
3.
ak je výsledkom služby dielo, súhlas na jeho použitie je udxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx x
xx
x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxžby - zákon ustanovuje osobitnú exempciu na zadávanie podlimitnej
zákazky na poskytnutie služby v oblasti informačných technológií, ktorú verejný oxxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxtarávaním. Zákon poukazuje v tomto
smere napríklad na § 9a zákona č. 305/2013 Z.z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti
orgánov verejnej moci a o zxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxadmi by mohli byť napríklad Cestný informačný systém podľa zákona č. 387/2015
o jednotnom informačnom systéme v cestnej doprave a o zmene a doplnení niexxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxx xxx xxxxxxxxx xa základe osobitného
splnomocnenia uvedeného v zákone. Domnievame sa, že na účely tejto výnimky nebude
postačovať, že ide o informačný systém verejnex xxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xx xxxxxxxxxxxxxxxx resp. iný interný systém typu evidencia dochádzky zamestnancov,
správa registratúry nie je v žiadnom prípade táto exempcia aplikovateľná. Ďalšími
nxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx
xx
xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xx
xxxxxx xx xxxxxxuje konkrétnemu druhu verejného obstarávateľa: obci alebo vyššiemu
územnému celku, verejnému obstarávateľovi podľa § 7 ods. 1 písm. b) alebo písm.
cx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxx xxxxo xxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxajú takýto informačný systém verejnej
správy na výkon činností podľa osobitného predpisu,
3.
ak je výsledkom služby dielo, súhlas na jeho použitix xx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x
xx
x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxejný obstarávateľ počítal už pri verejnom
obstaraní tejto služby;
q) poskytnutie služby, ktorú priamo poskytuje verejný obstarávateľ podxx x x xxxx
x xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xxxx. a), jeho rozpočtová organizácia
alebo jeho príspevková organizácia - exempcia uvedená v tomto ustanovení je pomerne
nadbytočná, keďže, podľa nášho xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxa je však užšia a aplikuje sa len na verejného obstarávateľa podľa § 7 ods.
1 písm. a), t.j. štát, resp. ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej sprxxx
xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x x x xxxx x x xxxx xxxxočtová organizácia
alebo jeho príspevková organizácia. Na druhej strane, odberateľom tejto služby je
iný verejný obstarávateľ podľa § 7 ods. 1 písm. axx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xx
xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xebovom
sídle Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky pre potreby Horskej záchrannej
služby a Hasičského a záchranného zboru - použitie posxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxných liekov na webovom sídle Ministerstva zdravotníctva
Slovenskej republiky pre potreby jedine Horskej záchrannej služby a Hasičského a
záchrannéxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx x xxdmienkach
úhrady liekov, zdravotníckych pomôcok a dietetických potravín na základe verejného
zdravotného poistenia a o zmene a doplnení niektorých xxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxkazky, t.j. v čase uzatvorenia zmluvy, keďže zoznam kategorizovaných
liekov mení svoj obsah mesačne. Uvedenej výnimky sa tak napríklad nemôžu dovoláxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxx
xx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxx xsobitného predpisu23) - postupy verejného obstarávania
nebude potrebné uplatniť v prípade zadávania podlimitnej zákazy, ktorej predmetom
je služxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xde o vyjadrenie výnimky, keď bol problém definovať predmet zákazky vzhľadom
na osobitosti svahovitosti, vlhkosti a iných podmienok lesného spoločenxxxxx
x xxxxxx xx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xx xx x xxxxxx xxxxxť sa použitiu postupov a pravidiel podľa
tohto zákona. Komentované ustanovenie tak predstavuje legislatívny mantinel správania
sa verejného obstarxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx na
obchádzanie pravidiel a postupov vo verejnom obstarávaní. Výnimky (exempcie) uvedené
v smerniciach vo verejnom obstarávaní a v zákone sú ustanovexx xxxxxxxxxx xxxxx xxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxx x xxx xxxxxxxx xxxx xo veci C-107/98, Teckal, bod 43; zo
17. novembra 1993 vo veci C-71/92, Komisia proti Španielsku bod 10; a z 13. januára
2005 vo veci C-84/03, Komisia proti xxxxxxxxxxx xxxx xx x xxx x xxxxxxx xxxxxxx x
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx resp. obstarávateľa.
Súvisiace predpisy
Zmluva o fungovaní Európskej únie;
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxx xx xxxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xx x xxxx xxxxxxxxxxx x xxxtnom znení;
zákon č. 483/2001 Z.z. o bankách v znení neskorších predpisov;
zákon č. 566/2001 Z.z. o cenných papieroch a investičných službách (zákxx x xxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxtúte Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky;
zákon č. 351/2011 Z.z. o elektronických komunikáciách v znení neskorších pxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx predpisov;
zákon č. 198/1994 Z.z. o Vojenskom spravodajstve v znení neskorších predpisov;
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxx xx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxxx xx08 o
spoločných pravidlách prevádzky leteckých dopravných služieb v Spoločenstve (prepracované
znenie);
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady xxxx xx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxxxx xx xx91/69a (EHS) č. 1107/70;
§ 10 ods. 5 zákona č. 254/1998 Z.z. o verejných prácach v znení neskorších predpisov;
zákon č. 24/2006 Z.z. o posudzovaní vpxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx x x xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx
xxxxxrších predpisov;
zákon č. 206/2009 Z.z. o múzeách a o galériách a o ochrane predmetov kultúrnej hodnoty
v znení neskorších predpisov;
zákon č. 300/2xxx xxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxx xxx xx xxR o ľudovej umeleckej výrobe a umeleckých remeslách;
zákon č. 324/2011 Z.z. o poštových službách v znení neskorších predpisov;
zákon č. 251/2012 Zxxx x xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxx013 Z.z. o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej
moci (zákon o e-Governmente) v znení neskorších predpisov;
zákon č. 369/1990 Zbx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxení neskorších predpisov;
zákon č. 326/2005 Z.z. o lesoch v znení neskorších predpisov;
čl. 1, čl. 7 až 13, čl. 15, čl. 18, čl. 37 smernice 2014/24/EÚ;
xxx xx xxx xx xx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xx xxx xx xxx xx xx xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxzsudok Súdneho dvora EÚ z 19. decembra 2012 vo veci C-159/11, Azienda Sanitaria
Locale di Lecce a Universita del Salento proti Ordinedegli Ingegneridexxx xxxxxxxxx
xx xxxxx x xxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xx xx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxvoľuje uzavretie
zmluvy bez vyhlásenia verejného obstarávania, ktorou si dva verejnoprávne subjekty
upravia vzájomnú spoluprácu tak, ako je to vo vexx xxxxxx
xxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxx
xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxú hodnotu ustanovenú v článku
7 písm. b) tejto smernice s ohľadom na bežnú hodnotu prác, dodávky tovaru alebo poskytnutia
služieb, ktorých sa daná verejxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx
xxxxxxxinácie na základe štátnej príslušnosti, ako aj povinnosť transparentnosti,
ktorá z nich vyplýva, pokiaľ predmetná zákazka predstavuje nepochybný cxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxx8/06, SECAP a Santorso,
Zb. s. I-3565, body 20, 21 a 31, ako aj citovanú judikatúru).
24. Okolnosť, že na zmluvu vo veci samej sa môže vzťahovať smernica 2xxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxx xxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxikatúre Súdneho dvora na posúdenie
toho, či je konanie verejného obstarávania povinné, sú totiž relevantné pre výklad
tak tejto smernice, ako aj pravixxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxx xxxxxx
x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxx
xxxx xx xx xxxx
xxx xx xomto spresnení treba uviesť, že v súlade s článkom 1 ods. 2 smernice 2004/18
odplatná zmluva písomne uzavretá medzi hospodárskym subjektom a verejným oxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxx x xxxxx xxvislosti nie je rozhodujúce, že uvedený hospodársky subjekt
je sám verejným obstarávateľom (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. novembra 1999
vo veci Cxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxx xxx
xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxizačnú
štruktúru podniku a stabilné pôsobenie na trhu (pozri v tomto zmysle rozsudok vo
veci C-305/08, CoNISMa, už citovaný, body 30 a 45).
27. Ak ide o sxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxxxxxxx
xx xx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxiek na
služby. Členské štáty však môžu právne vymedziť činnosť týchto subjektov a najmä
povoliť alebo nepovoliť takýmto subjektom pôsobiť na trhu s ohľxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx xxxx x xxx x xxxxxxx xxxxx oprávnenia, im nemožno brániť v účasti na verejnom
obstarávaní týkajúcom sa poskytovania takýchto služieb (pozri v tomto zmysle rozsudok
CoNISMa, už xxxxxxxxx xxxx xxx xxx xx x xxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx x xxx xxxa
1980 výslovne dovoľuje verejným univerzitám poskytovať verejnoprávnym a súkromnoprávnym
subjektom poradenské a výskumné služby, ak táto činnosť xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxx xxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xnútroštátnym súdom, že môžu spadať do vedeckého výskumu,
patria na základe toho, čo predstavuje skutočnú povahu týchto činností, buď do rámca
služieb xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x x xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxx x x xxxxxx x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xx xx xx
xxxxxxh návrhov, sa zmluva vzhľadom na to, čo vyplýva z bežného a zvyčajného významu
spojenia "odplatne", nemôže vyhnúť pojmu verejná zákazka len z toho dôvodxx xx xxxxxxx
xx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxx xx xxxxx xx xxxxxx xx xxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxteristické znaky uvedené
v bodoch 26 až 29 tohto rozsudku, čo však prináleží overiť vnútroštátnemu súdu.
31. Z judikatúry Súdneho dvora EÚ pritom vyplxxxx xx xxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx
32. Po prvé ide o zákazky uzatvárané verejným orgánom s osobou z právneho hľadiska
odlišnou, a to v prípade, že tento orgán má nad danou osobou podobnú konxxxxx xxx
xxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxmto zmysle rozsudok
z 18. novembra 1999, vo veci C-107/98, Teckal, bod 50).
33. Je pritom nepochybné, že táto výnimka nie je uplatniteľná za takých okolxxxxx
xxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxx xx xxxxx xxx x xxxxvy, ktorými si dva verejnoprávne subjekty upravia spoluprácu,
ktorej účelom je plnenie úlohy služby vo verejnom záujme, ktorá je pre tieto subjekty
spxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxa Únie v oblasti verejného obstarávania neuplatnia,
pretože nielenže sú také zmluvy uzatvárané výlučne medzi verejnoprávnymi subjektmi
bez účasti axxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxučne
dôvodmi a požiadavkami potrebnými na sledovanie cieľov vo verejnom záujme (pozri
v tomto zmysle rozsudok Komisia proti Nemecku, už citovaný, bodx xx x xxxx
xxx xxxx xx xxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxx xx xxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx bodoch tohto rozsudku,
taká zmluva môže byť vylúčená z pôsobnosti práva Únie v oblasti verejného obstarávania
len vtedy, ak spĺňa všetky tieto kritérixx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxx x xxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxakteristické vlastnosti
nasvedčujúce z veľkej, ba až z prevažnej časti tomu, že ide o činnosti všeobecne
vykonávané inžiniermi alebo architektmi, ktxxx xxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxx
xx x xxxx xx xx xxxxxxxého rozsudku Komisia proti Nemecku sa nezdá, že úloha vo verejnom
záujme, ktorá je predmetom spolupráce medzi verejnoprávnymi subjektmi podľa danej
zxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx
xxxxxxxx xxx xxx x xxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxx xxx vo veci samej, by mohla viesť k uprednostňovaniu
súkromných podnikov, ak by vysoko kvalifikovaní externí spolupracovníci, ktorých
môže univerzita pxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxa v tejto súvislosti však prináleží vnútroštátnemu
súdu.
40. xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxého obstarávania
povoľuje uzavrieť zmluvu, ktorou si dva verejnoprávne subjekty upravia vzájomnú spoluprácu,
pokiaľ - čo prináleží overiť vnútroštxxxxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxi a požiadavkami potrebnými na sledovanie cieľov vo verejnom
záujme alebo môže postaviť súkromného poskytovateľa služieb do výhodnejšej situácie
nex xxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xx xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx. Je však potrebné konštatovať, že Talianska republika neuviedla dôvody, pre ktoré
sa domnieva, že dôverný charakter údajov uvedených na výrobu helikxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxenských štátoch.
52. V tomto ohľade potreba zabezpečiť povinnosť dôvernosti nijako nebráni tomu, aby
na účely uzavretia zmluvy bolo vyhlásené verejxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
31. Na úvod treba pripomenúť, že žaloba Komisie sa týka iba zmluvy uzavretej medzi
technickými a komunálnymi službami mesta Hamburg a štyrmi susediacixx xxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxxxx xx
xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx službami mesta Hamburg a prevádzkovateľom
zariadenia na spracovanie odpadu Rugenberger Damm.
32. Podľa článku 1 písm. a) smernice 92/50 verejné zmlxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxx x) tejto smernice, medzi ktorými sú uvedené aj regionálne
alebo miestne subjekty, akými sú predmetné Landkreise v tejto žalobe o nesplnení
povinnosti.
xxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxoprávnej inštitúcie".
Skutočnosť, že poskytovateľ služieb je verejnoprávnou entitou odlišnou od príjemcu
služby, nie je prekážkou uplatnenia smerxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
x xxxxxx
xxx x xxxxxxxxxy Súdneho dvora vyplýva, že verejné obstarávanie nie je povinné za
predpokladu, že orgán verejnej moci, ktorý je verejným obstarávateľom, vykonáva nax
xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxrejnej moci alebo
inými regionálnymi a miestnymi subjektmi, v ktorých vlastníctve je (pozri v tomto
zmysle už citovaný rozsudok Teckal, bod 50, a rozsuxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx x xxxxxxxxí
právomoci na výkon služby vo verejnom záujme na medziobecnú družstevnú spoločnosť,
ktorej predmet činnosti je výlučne poskytovanie služieb týmto zxxxxxxxx xxxxxxx x
xxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xprávnou radou sa združené obce majú
považovať za spoločne vykonávajúce kontrolu (pozri v tomto zmysle rozsudok x xxx
xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxonávajú nijakú
kontrolu, ktorú by bolo možné kvalifikovať ako obdobnú kontrolu vykonávanú nad vlastnými
útvarmi, a to ani nad svojím zmluvným partnerxxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxxu s kapitálom čiastočne pochádzajúcim zo súkromných fondov.
37. Treba však uviesť, že sporná zmluva zavádza spoluprácu medzi miestnymi orgánmi,
ktoxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxha je spojená
s vykonaním smernice Rady 75/442/EHS z 15. júla 1975 o odpadoch (Ú.v. ES L 194, s.
39; Mim. vyd. 15/001, s. 23), ktorá zaväzuje členské štáty, xxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx jedno z najdôležitejších opatrení je na základe
článku 5 ods. 2 smernice 75/442/EHS, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 91/156/EHS
z 18. marca 1991, kxxxxx xx xxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xx
x xxx xx xxx xxxx xxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx x
xxxxxxxxxch vhodných zariadení.
38. Okrem toho je nesporné, že zmluvu uzatvorenú medzi technickými a komunálnymi
službami mesta Hamburg a dotknutými Landkrexxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxlnenia úlohy zneškodňovať odpad. Jej predmetom je totiž umožniť
mestu Hamburg výstavbu a uvedenie do prevádzky zariadenia na spracovanie odpadov
za exxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxx x xxxxx xxxxxx xx xxxxxdlo o výstavbe tohto
zariadenia a jeho realizácii až po tom, ako dotknuté štyri Landkreise súhlasili s
využívaním tejto centrály a k tomu sa aj zodpovedaxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxb mesta Hamburg poskytnúť štyrom
dotknutým Landkreise každoročne kapacitu na spracovanie 120 000 ton odpadov na účely
ich tepelného zhodnotenia v zarxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxhto zariadenia a v tomto smere neposkytujú žiadnu záruku. V prípade
zastavenia prevádzky alebo poruchy zariadenia sú ich povinnosti obmedzené na ponúxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx a jednak musia byť disponibilné
kapacity v iných zaradeniach, ku ktorým majú technické a komunálne služby mesta Hamburg
prístup.
40. Ako protiplnenix xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx xx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxhnickým a komunálnym službám mesta Hamburg ročnú odmenu, ktorej spôsob výpočtu
a spôsoby platby sú stanovené v zmluve. Množstvo dodaných a prevzatých xxxxxxx xx
xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxýva, že technické a komunálne
služby mesta Hamburg, ktoré majú voči prevádzkovateľovi tohto zariadenia nárok na
vyplatenie náhrady škody, sa v prípadxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxež stanovuje určité záväzky miestnych orgánov, ktoré sú zmluvnou
stranou, xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxm a štyrmi
dotknutými Landkreise, tieto však dávajú k dispozícii technickým a komunálnym službám
mesta Hamburg kapacity skládok, ktoré samy nevyužívxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxdu k množstvu dodaných odpadov.
42. Okrem toho si podľa zmluvy musia zmluvné strany v prípade potreby poskytnúť pomoc
v rámci plnenia ich zákonnej povixxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxé Landkreise zaväzujú znížiť množstvo dodávaných odpadov a súhlasia s obmedzením
ich práv na prístup do spaľovne.
43. Napokon, poskytovaním služieb xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx, ktorú táto zmluva zavádza medzi technickými a komunálnymi službami
mesta Hamburg a štyrmi dotknutými Landkreise, zakladá medzi týmito entitami finxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xesta.
44. Podľa toho sa zdá, že sporná zmluva tvorí tak právny základ, ako aj právny rámec
pre budúcu výstavbu a prevádzku zariadenia určeného na plnenix xxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxektov a nestanovuje ani vopred nerozhoduje
o verejnom obstarávaní, ktoré by mohlo byť prípadne potrebné pre výstavbu a prevádzku
zariadenia na spracoxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxx aby bol nútený obrátiť sa na
vonkajšie subjekty, ktoré nepatria do jeho organizačnej štruktúry, a svoje úlohy
môže plniť v spolupráci s inými orgánmi vexxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxx xx x xxxx
xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxolupráca
bola založená formou vytvorenia verejnoprávneho subjektu, ktorý by rôzne dotknuté
orgány poveril plnením úlohy vo všeobecnom záujme zneškxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxr, že bez takéhoto subjektu spolupráce na miestnej
úrovni mala byť zmluva na poskytnutie služieb uzatvorená medzi technickými a komunálnymi
službami xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxtva vôbec
neukladá orgánom verejnej moci, aby na zabezpečenie spoločných úloh vo verejnom záujme
použili špeciálnu právnu formu. Po druhé, takáto spoxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xx xxxxx xxxxx xxxxxxx a otvorenie neskreslenej hospodárskej súťaže vo všetkých
členských štátoch, pokiaľ sa vykonávanie tejto spolupráce bude riadiť výlučne úvahami
a vlxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx0 tak, aby žiadny
súkromný podnik nebol vo výhodnejšej situácii ako jeho konkurenti (pozri v tomto
zmysle rozsudok Stadt Halle a RPL Lochau, už citovanýx xxxx xx x xxxx
xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xtorej účelom bolo obísť právnu
úpravu x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxo) proti Transformación Agraria SA (Tragsa) a Administración
del Estado:
55. V každom prípade je potrebné pripomenúť, že podľa ustálenej judikatúry xxxxxxx
xxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxm odlišným od verejného
obstarávateľa, pokiaľ sú splnené dve podmienky. Jednak verejnoprávny orgán, ktorý
je verejným obstarávateľom, musí nad dotkxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxáva, musí súvisieť s verejnoprávnym orgánom alebo verejnoprávnymi
orgánmi, ktoré ho vlastnia (pozri rozsudky z 18. novembra 1999 vo veci C-107/98,
Texxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx x
xxx xxxxxxx xxx xx xxxx xxx xxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxi
Španielsku, Zb. s. I-139, bod 38; z 10. novembra 2005 vo veci C-29/04, Komisia proti
Rakúsku, Zb. s. I-9705, bod 34, a z 11. mája 2006 vo veci C-340/04, Carxxxxxxx x
xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxxzajúcom bode, sú v prípade spoločnosť Tragsa splnené.
57. Ak ide o prvú podmienku týkajúcu sa kontroly verejnoprávnym orgánom, z judikatúry
Súdneho dxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxx x xxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxla uzavretá
zmluva, v zásade naznačuje, že tento verejný obstarávateľ vykonáva nad touto spoločnosťou
kontrolu podobnú kontrole, akú vykonáva nad vlxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xx xxxxx x xxxxxx xx xxxx xxxxx x x xxxxxxxx xxxxxxxa vnútroštátnym súdom vyplýva,
že 99% základného imania spoločnosti Tragsa vlastní španielsky štát sám alebo prostredníctvom
holdingovej spoločnoxxx x xxxxxxxxx xxxxx x xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxx xx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxlností nemožno súhlasiť s tvrdením, že uvedená podmienka bola splnená
iba v prípade verejných zmlúv uzatvorených na základe príkazu španielskeho štáxx
x xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxxx xxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx
xxx xxx xx totiž, že z článku 88 ods. 4 zákona č. 66/1997, ako aj článku 3 ods. 2
až 6 a článku 4 ods. 1 a 7 kráľovského dekrétu č. 371/1991 vyplýva, že Tragsa je
povinná vyxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxplýva, že
pokiaľ ide o španielsky štát, v rámci jej činností s týmito spoločenstvami Tragsa
ako vlastný nástroj a organizačný útvar nemôže voľne stanovxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
x xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxiu osobu vo vzťahu k
autonómnym spoločenstvám, ktoré vlastnia časť jej majetku.
62. Ak ide o druhú podmienku týkajúcu sa skutočnosti, že podstatná časx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx x xxxxxxxx xx xx xxxxxk vo vlastníctve viacerých
územných samosprávnych celkov, uvedená podmienka môže byť splnená vtedy, ak tento
podnik vykonáva podstatnú xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxudok Carbotermo a Consorzio Alisei, už citovaný, bod 70).
63. Ako to vyplýva zo spisu v konaní vo veci samej, Tragsa uskutočňuje priemerne
vyše 55% svojxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx xxx xx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx s územnými
samosprávnymi celkami a verejnoprávnymi subjektmi, ktoré ju vlastnia.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 11. mája 2006 vo veci C-340/04, Carboxxxxx xxx x xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxa
ktorej podnik, s ktorým bola priamo uzavretá zmluva na dodanie tovaru, musí vykonávať
podstatnú časť svojej činnosti s územným samosprávnym celkom, x xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xx xxxxx xx xxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx realizuje podstatnú časť svojho obratu
s územným samosprávnym celkom, v ktorého vlastníctve sa nachádza, alebo ak realizuje
podstatnú časť svojho obxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxx xxxx xxxxxx xxxxxx
xxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxo konania, vyplýva,
že na zmluvu v konaní vo veci samej sa vzťahuje smernica 93/36.
51. Ide teda o to, či sa výnimka stanovená v článku 13 smernice 93/38 muxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xx xx xxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxhuje sa na zmluvy na dodanie tovaru.
53. Článok 13 smernice 93/38 sa týka subjektov - a to najmä spoločných podnikov a
podnikov, ktorých ročné účtovné záxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx6.
54. Okrem toho, uvedený článok obsahuje mechanizmus oznamovania informácií Komisii,
ktorý nemožno bez právneho základu prebrať do smernice 93/3xx
xxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxx Tento záver potvrdzuje aj skutočnosť, že pri prepracúvaní smerníc z oblasti verejného
obstarávania v roku 2004 normotvorca Spoločenstva zachoval uvxxxxx xxxxxxx x xxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx x xxx xxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxh v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky,
dopravy a poštových služieb (Ú.v. EÚ L 134, s. 1; Mim. vyd. 06/007, s. 19), ale rozhodol
sa nezačleniť axxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx
x xxx xxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx verejných
zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú.v. EÚ L 134, s. 114;
Mim. vyd. 06/007, s. 132), ktorá nahradila smernicu 93/36.
5xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x
xxx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx 93/36, ktorá
spočíva v tom, že podnik, s ktorým bola priamo uzavretá zmluva na dodanie tovaru,
musí vykonávať podstatnú časť svojej činnosti s územným sxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx
xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxx, ako aj otvorenie neskreslenej hospodárskej
súťaže vo všetkých členských štátoch (pozri v tomto zmysle rozsudok Súdneho dvora
z 11. januára 2005 vo vexx xxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxx xxxxxxx xxx xx xxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxnym celkom a subjektom, ktorý je z právneho hľadiska inou osobou ako tento
územný samosprávny celok, ktoré stanovil už citovaný rozsudok Teckal a podľa xxxxxxx
xxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxstatnú časť svojej činnosti
s územným samosprávnym celkom alebo celkami, ktoré ju vlastnia, majú za cieľ predovšetkým
zabrániť skresleniu hospodársxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxstnia, má osobitne za cieľ zabezpečiť,
aby smernica 93/36 bola naďalej aplikovateľná v prípade, keď podnik - kontrolovaný
jedným alebo viacerými územxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xx xxxxxxx xx xxxxx x xxxx
xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxý slobody konať len na základe toho, že
rozhodnutia, ktoré sa ho týkajú, sú pod kontrolou územného samosprávneho celku, ktorý
ho vlastní, ak môže aj naďaxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxti určené
výlučne tomuto územnému samosprávnemu celku. V rámci týchto obmedzení sa zdá oprávnené,
aby tento podnik nepodliehal obmedzeniam smernice xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxo na predmetný podnik hľadieť tak, že podstatnú
časť svojej činnosti vykonáva s územným samosprávnym celkom alebo celkami, ktoré
ho vlastnia, v zmysle xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxx xxxxxxx
xx xxx xxxajový význam.
64. Aby posúdil, či tomu tak je, musí príslušný súd zohľadniť všetky okolnosti konkrétneho
prípadu, a to tak kvalitatívne, ako aj kvantixxxxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxx x
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxzovaný na jeho území,
je potrebné sa domnievať, že rozhodujúcim obratom je obrat, ktorý daný podnik realizuje
v zmysle rozhodnutí o uzavretí zmluvy prixxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxxxxx xxxxx ako činnosť podniku, s ktorým bola uzavretá zmluva, zohľadniť
všetku činnosť, ktorú tento podnik vykonáva v rámci uzavretia zmluvy s verejným obstaráxxxxxxxx
x xx xxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxx xx xxxxxxxxx xx xx xx xx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxmné, kto odmeňuje dotknutý podnik, či územný samosprávny celok, ktorý
ho vlastní, alebo tretie osoby - užívatelia plnení poskytnutých v zmysle koncesxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
68. Vzhľadom na to, že vo veci samej je základné imanie podniku, s ktorým bola uzavretá
zmluva, nepriamo vo xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx
xxkýto podnik vykonáva so všetkými územnými samosprávnymi celkami, ktoré ho vlastnia,
alebo len činnosť vykonávaná s územným samosprávnym celkom, ktoxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx
xxxxx xe z právneho hľadiska inou osobou, musí vykonávať podstatnú časť svojej činnosti
s "územným samosprávnym celkom alebo celkami" (rozsudok Teckal, už cxxxxxxxx xxx
xxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxprávny celok, ale aj v prípade,
ak ju vlastnia viaceré územné samosprávne celky.
70. V prípade, že je podnik vo vlastníctve viacerých územných samosprxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xie nevyhnutne s určitým konkrétnym
územným samosprávnym celkom, ale so všetkými týmito územnými samosprávnymi celkami.
71. Činnosťou, ktorú treba xxxxx xx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxito územnými samosprávnymi celkami.
72. Z uvedených skutočností vyplýva, že na druhú časť druhej otázky je potrebné odpovedať
tak, že na to, aby sa s cixxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxom,
ktorý ho vlastní, treba vziať do úvahy všetky činnosti, ktoré tento podnik vykonáva
na základe uzavretia zmluvy s verejným obstarávateľom, a to nezxxxxxx xx xxxxx xxx
xx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xx xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx na akom území sa daná činnosť vykonáva.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 13. novembra 2008 vo veci C-324/07, Coditel Brabant SA
proti Communed'Uccle a Régxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx x xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx siete káblovej televízie. Tiež z neho vyplýva,
že odmena Brutélé nepochádza od obce, ale z platieb vykonávaných užívateľmi siete.
Tento spôsob odmeny xx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxx x xxxxxxxxxx na verejné služby nepatria do pôsobnosti smernice Rady 92/50/EHS
z 18. júna 1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb (Ú.v. ES L
209, xx xx xxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xmernice,
verejné orgány uzatvárajúce tieto zmluvy sú povinné dodržiavať základné pravidlá
Zmluvy ES, zásady zákazu diskriminácie na základe štátnex xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxx xx x xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxx xx xxci C-324/98, Telaustria a Telefonadress,
body 60 až 62, a z 21. júla 2005 vo veci C-231/03, Coname, Zb. s. I-7287, body 16
až 19). Aj keď automaticky povinnxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxečil adekvátny stupeň zverejnenia umožňujúci sprístupnenie koncesie na služby
vo verejnom záujme konkurencii, ako aj kontrolu nestrannosti postupxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx
xxx xxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxx xx xx x xx xxx xxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxbitné vyjadrenie je však vylúčené vtedy, ak kontrola
vykonávaná verejným orgánom zadávateľom nad koncesionárom je obdobná kontrole, ktorú
tento orgxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxo zmysle rozsudky
z 18. novembra 1999, vo veci C-107/98, Teckal, bod 50, a Parking Brixen, už citovaný,
bod 62).
27. Ak ide o druhú uvedenú podmienku, vnúxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxvej podmienky, podľa ktorej verejný orgán alebo verejné orgány,
ktoré zadávajú koncesiu, musia nad koncesionárom vykonávať obdobnú kontrolu, akú
vyxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx zohľadniť všetky právne predpisy a relevantné okolnosti.
Z preskúmania musí vyplynúť, že koncesionár podlieha kontrole umožňujúcej verejnému
orgáxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxx xxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxia tohto subjektu
(pozri v tomto zmysle rozsudky Parking Brixen, už citovaný, bod 65, a z 11. mája
2006 vo veci C-340/04, Carbotermo a Consorzio Alisei, Zxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xčasť na základnom imaní koncesionára, po druhé, zloženie
jeho rozhodovacích orgánov, a po tretie, rozsah právomocí priznaných predstavenstvu.
30. xxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx x xxxxxxxx xx xx
xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxy verejný
orgán zadávateľ mohol nad koncesionárom vykonávať obdobnú kontrolu ako nad vlastnými
útvarmi (pozri v tomto zmysle rozsudok z 11. januára 20xx xx xxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxx x xxx xxxxxxx xxx xx xxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxx
xxgánmi vlastní všetok majetok spoločnosti koncesionára, nasvedčuje tomu - hoci nie
je rozhodujúca - že tento verejný orgán vykonáva nad touto spoločnoxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxx xxx x x xxx xxxxxx xxxx xx xxxx xxx95/05, Asemfo, Zb. s. I-2999, bod 57).
32. Z rozhodnutia vnútroštátneho súdu vyplýva, že koncesionár je družstvo, ktorého
členmi sú obce a jedno združxxxx xxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xrutélé je zložené zo zástupcov
združených obcí menovaných členskou schôdzou, ktorá je tiež zložená zo zástupcov
združených obcí. Tí sú v zmysle článku xx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xx xxzhodovacie orgány Brutélé sú zložené zo zástupcov verejných
orgánov, ktoré sú jeho členmi, nasvedčuje tomu, že tieto orgány ovládajú rozhodovacie
orxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxx xxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxx
x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxx xo tretie, zo spisu vyplýva, že predstavenstvo Brutélé má veľmi široké právomoci.
Predstavenstvo najmä určuje sadzby. Okrem toho má možnosť, nie však pxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxx xx xx z tohto dôvodu Brutélé stalo trhovo orientovaným subjektom
a získalo takú mieru autonómie, že kontrola zo strany verejných orgánov, ktoré sú
jeho členxxx xx xxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xiele nezávisle od svojich akcionárov,
ale vo forme družstva združujúceho obce, ktoré je upravené zákonom o združeniach
obcí. Podľa článku 3 tohto zákoxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxx xxxxxsti je plnenie úloh v obecnom záujme, na plnenie ktorých bolo založené,
a že nesleduje žiaden iný cieľ ako ten, ktorý sledujú v ňom združené verejné orgánxx
xxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxlé nedisponuje takou
mierou autonómie, ktorá by vylučovala, aby v družstve združené obce vykonávali nad
ním obdobnú kontrolu, akú vykonávajú nad vlasxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx v rámci splnomocnenia, ktoré im
dalo predstavenstvo. Ak je totiž jednej alebo viacerým obciam priznané postavenie
oblasti alebo podooblasti v rámci čxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx
xxxxxxxxxx xxx tá, ktorú vykonávajú spolu s inými členmi v rámci plenárnych orgánov
družstva.
x xxxxxxxx
41. Z uvedených skutočností vyplýva, že s výhradou overenia skutkovýcx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx, aké sú vo veci samej, o kontrole,
ktorú prostredníctvom štatutárnych orgánov vykonávajú verejné orgány združené v takomto
medziobecnom družstve nax xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxarmi.
42. Na prvú a druhú otázku je preto potrebné odpovedať takto:
- Články 43 ES a 49 ES, zásady rovnosti a zákazu diskriminácie na základe štátnej
príxxxxxxxxxx xxx xxx x xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx na služby vo verejnom
záujme družstvu združujúcemu obce, ktorého členmi sú len verejné orgány, ak tieto
verejné orgány vykonávajú nad družstvom obdobxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
x x výhradou overenia skutkových okolností týkajúcich sa miery autonómie, ktorú má
predmetné družstvo, vnútroštátnym súdom, za takých skutkových okolxxxxxx xxx xx xx
xxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx
xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xrijímané štatutárnymi orgánmi tohto
družstva zloženými zo zástupcov združených verejných orgánov, sa možno o kontrole,
ktorú vykonávajú uvedené vexxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x tretej otázke
43. xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxxxx xxx
xx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xú iba verejné
orgány, s cieľom preniesť naň správu služby vo verejnom záujme, musí byť kontrola,
ktorú združené orgány vykonávajú nad týmto družstvom, xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxnými útvarmi, alebo stačí, ak bude vykonávaná nimi
spoločne, prípadne väčšinovým prijímaním rozhodnutí.
44. Na jednej strane je potrebné pripomenúxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx
xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxosti môže byť splnená, ak sa zohľadní činnosť, ktorú tento
subjekt vykonáva so všetkými týmito orgánmi (pozri v tomto zmysle rozsudky Carbotermo
a Consxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx x xxx x x xxx xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxrentný názor, že podmienka
týkajúca sa kontroly vykonávanej verejnými orgánmi môže byť splnená aj vtedy, keď
sa zohľadní kontrola, ktorú nad koncesioxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx
xxncesionárom bola obdobná kontrole, ktorú tento orgán vykonáva nad svojimi vlastnými
útvarmi, nie však to, aby s ňou bola vo všetkých ohľadoch zhodná (pxxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx xx xxxx xxxxhnutné, aby bola individuálna.
47. Na druhej strane, v prípade, keď sa viacero verejných orgánov rozhodne plniť
svoje úlohy vo verejnom záujme s využixxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxx xx xx x xom mal majoritnú účasť. Ak by sa vyžadovalo, aby kontrola vykonávaná
verejným orgánom v podobnom prípade bola individuálna, malo by to za účinok vnútiť
xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xxužstvo združujúce
obce.
48. Takýto výsledok by však nebol v súlade so systémom pravidiel Spoločenstva v oblasti
verejného obstarávania a koncesií. Jx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxchnickými alebo inými, bez toho, aby bol nútený obrátiť sa na vonkajšie subjekty,
ktoré nepatria do jeho organizačnej štruktúry (rozsudok Stadt Halle x xxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxť v spolupráci s inými verejnými orgánmi (pozri v
tomto zmysle rozsudok Asemfo, už citovaný, bod 65).
50. Je teda potrebné pripustiť, že v prípade, keď vxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxjú nad týmto subjektom, nimi môže byť vykonávaná
spoločne.
51. Ak ide o kolektívny orgán, postup používaný na prijímanie rozhodnutí, konkrétne
uplatxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxade
rozhodol, že podiel vo výške 0,97% je taký malý, že nemôže obci umožňovať výkon kontroly
nad koncesionárom, ktorý spravuje službu vo verejnom záujmx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x už citovanom rozsudku Asemfo (body
56 až 61), Súdny dvor pripustil, že za určitých okolností môže byť podmienka kontroly
vykonávanej verejným orgánom xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx že v prípade, keď sa verejný
orgán stane členom družstva združujúceho obce, ktorého členmi sú iba verejné orgány,
s cieľom preniesť naň správu služby vo xxxxxxxx xxxxxxx xx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxx xykonávajú nad vlastnými útvarmi, môže byť táto kontrola nimi
vykonávaná spoločne, prípadne s väčšinovým rozhodovaním.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ x xxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxx
xx xxxxx xxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx x xxxxxxe zmluvy
s peňažným plnením uzatvorenej s entitou právne odlišnou od miestneho orgánu verejnej
správy, ktorý je verejným obstarávateľom, za predpoklxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxdstatnú časť svojej činnosti s územným celkom alebo s
územnými celkami, ktoré ju vlastnia (pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. novembra
1999 vo veci C-10xxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxx xxxxxxx
xxxxxxx xx xxx xx xx x xx xx x xšeobecných zásad, ktoré sú nimi osobitne vyjadrené
(pozri v tomto zmysle rozsudky z 11. januára 2005 vo veci C-26/03, Stadt Halle a
RPL Lochau, Zb. s. I-1x xxx xxx xxx xx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxpatria do pôsobnosti
smerníc Spoločenstva v oblasti verejných zákaziek, verejní obstarávatelia uzatvárajúci
tieto zmluvy sú povinní dodržiavať záxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxx xx
xxxxxxxx xxx xxx xxx xx uznesenie z 3. decembra 2001 vo veci C-59/00, Vestergaard,
Zb. s. I-9505, bod 20).
39. Ak ide o zadávanie verejných zákaziek na služby, verejní obstaráxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xx x xx xxx xxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx a tiež z nich vyplývajúcu povinnosť
transparentnosti (pozri v tomto zmysle rozsudky Parking Brixen, už citovaný, body
47 až 49, a zo 6. apríla 2006 vo vecx xxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx xx xxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxx xx xx x xx xxx xxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xx xxxx osobitne vyjadrené, je však vylúčené vtedy, ak územný celok,
ktorý je verejným obstarávateľom, vykonáva nad entitou, ktorej bola zadaná zákazka,
konxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx x xxxxxmi, ktoré ju
vlastnia (pozri v tomto zmysle rozsudky Teckal, už citovaný, bod 50; Parking Brixen,
už citovaný, bod 62, ako aj z 9. júna 2009 vo veci C-480/0xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxučuje uplatnenie výnimky, ktorú pripúšťa judikatúra pripomenutá v predchádzajúcom
bode. Súdny dvor v xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xxxxxx xx xxxxočnosť, že článok 1 ods. 3 a 4
stanov Setco vyhradzuje prístup ku kapitálu tejto spoločnosti verejnoprávnym subjektom,
článok 6 ods. 4 týchto stanov ustxxxxxxxx xx xxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxx xkcie.
43. Comune di Ponte Nossa na pojednávaní tvrdila, že uvedený článok 6 ods. 4 mal
byť v rámci zmeny stanov Setco, ku ktorej došlo 23. decembra 2006, zxxxxxx x xx xxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxx x xxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxoré by mohli viesť k vylúčeniu
možnosti otvorenia kapitálu Setco súkromným investorom, prináleží vnútroštátnemu
súdu.
44. Rozhodnutie vnútroštátxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx x x xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx obdobnú tej, akú vykonáva nad svojimi vlastnými útvarmi, v prípade, že existuje
možnosť vstupu súkromných investorov do kapitálu predmetnej spoločnxxxxx xxxx xx
xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxx xxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx x xxxxx xxrejnými orgánmi vlastní všetko imanie spoločnosti, ktorej bola zadaná
zákazka, nasvedčuje tomu - hoci nie je rozhodujúca - že tento verejný obstarávaxxx
xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx xeci C-340/04, Carbotermo
a Consorzio Alisei, Zb. s. I-4137, bod 37, ako aj z 13. novembra 2008 vo veci C-324/07,
Coditel Brabant, Zb. s. I-8457, bod 31).
xxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxpade vylučuje možnosť
verejného obstarávateľa vykonávať nad touto spoločnosťou kontrolu obdobnú tej, akú
vykonáva nad svojimi vlastnými útvarmi (pxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx
x xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxá existencia súkromnej účasti na imaní spoločnosti,
ktorej sa zadáva zákazka, preverená v čase zadania predmetnej verejnej zákazky (pozri
v tomto zmyxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx x xxxx xxxxxx
xxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx x xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxkazku
spoločnosti, v ktorej vlastní všetko imanie, uplatniteľná vnútroštátna právna úprava
ustanovuje krátkodobé povinné otvorenie spoločnosti vxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx x xxxx
xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx zohľadnenie udalostí, ktoré nastali
po dátume zadania predmetnej zákazky. O taký prípad ide najmä vtedy, ak verejný obstarávateľ,
ktorý predtým vlasxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxx xxx xxxx xxxxxx predmetná
zákazka v rámci umelej konštrukcie vytvorenej s cieľom obísť pravidlá Spoločenstva
v danej oblasti (pozri v tomto zmysle rozsudok z 10. novexxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx xx xxxx
xxx xx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxek predané
tretím osobám. Ak by sa však pripustilo, že pre túto možnosť bude možné donekonečna
odkladať posúdenie toho, či imanie spoločnosti, ktorej bxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxo spoločnosti, otvorenie
jej kapitálu súkromným investorom možno zohľadniť len vtedy, ak v tomto okamihu existuje
konkrétna a krátkodobá perspektívx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx x xxxx xxxxxxxx xx x xxxxxxxxx x xxx xxx xx xxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx verejný a keď neexistuje žiadny konkrétny
náznak budúceho otvorenia kapitálu tejto spoločnosti súkromným akcionárom, samotná
možnosť účasti súkroxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxslabujú ani úvahy uvedené v bode 26 rozsudku z 21. júla 2005,
Coname (C-231/03, Zb. s. I-7287), podľa ktorých skutočnosť, že taká spoločnosť, o
akú išlo vx xxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxrejnom
záujme v rámci obcí, ktoré sú jej súčasťou. V uvedenej veci boli totiž služby vo
verejnom záujme zadané spoločnosti, ktorej kapitál bol v čase tohxx xxxxxxx xxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxx xxx xxx x xxxxxx xxxxxx x xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx x x xxxx
xxx xxxxx xxxx xxxxxniť, že za predpokladu, že zákazka by bola zadaná spoločnosti
s verejným kapitálom bez výberového konania za podmienok uvedených v bode 51 tohto
rozsudxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
x xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxedstavovala
zmenu zásadnej podmienky zákazky, ktorá by si vyžadovala výberové konanie.
54. Následne vzniká otázka, či v prípade, že sa orgán verejnex xxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xerejnom záujme, na to, aby kontrola, ktorú
vykonávajú nad touto spoločnosťou orgány verejnej moci združené v rámci tejto spoločnosti,
mohla byť kvalixxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxuálne,
alebo či ju tieto orgány môžu vykonávať spoločne.
55. Judikatúra nevyžaduje, aby kontrola, ktorá sa v takomto prípade vykonáva nad
spoločnosťxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xrgánov verejnej moci rozhodne plniť určité svoje úlohy
vo verejnom záujme s využitím spoločnosti, ktorú vlastnia spoločne, je zvyčajne vylúčené,
aby xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxxxxxxx xx xx xx x xxxxxnom prípade
vyžadovalo, aby kontrola vykonávaná verejným orgánom bola individuálna, viedlo by
to k uloženiu výberového konania vo väčšine prípadov, xxx xx xxxxxx xxxxx x xxxxxx
xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
x xxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xx xerejnom záujme (pozri v tomto zmysle rozsudok
Coditel Brabant, už citovaný, bod 47).
57. Takýto výsledok by nebol v súlade so systémom pravidiel Spoloxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxi vlastnými prostriedkami, či už administratívnymi,
technickými alebo inými bez toho, aby bol nútený obrátiť sa na vonkajšie subjekty,
ktoré nepatrix xx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxe svojimi
vlastnými prostriedkami sa môže realizovať v spolupráci s inými orgánmi verejnej
moci (pozri v tomto zmysle rozsudky z 19. apríla 2007 vo veci xxxxxxxxx xxxxxxx xxx
xx xxxxxxx xxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx x xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxnej moci vlastnia
spoločnosť, ktorej zveria plnenie niektorej zo svojich úloh vo verejnom záujme, kontrola,
ktorú tieto orgány verejnej moci vykonávxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxx
xxx xx xxx x xxxxxxívny orgán, postup používaný pri prijímaní rozhodnutí, konkrétne
uplatnenie väčšinového rozhodovania, nemá z tohto pohľadu žiadny význam (pozri roxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx x xxxx xx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xe podiel vo výške 0,97% je taký malý, že nemôže obci umožňovať
výkon kontroly nad koncesionárom, ktorý spravuje služby vo verejnom záujme. V tejto
pasážx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxný, bod 52).
62. Okrem toho, Súdny dvor neskôr v už citovanom rozsudku Asemfo (body 56 až 61)
pripustil, že za určitých okolností môže byť podmienka kontxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxzri rozsudok Coditel Brabant, už citovaný,
bod 53).
63. Z toho vyplýva, že pokiaľ sa orgán verejnej moci stane menšinovým akcionárom
akciovej spoločnxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxo
spoločnosťou orgány verejnej moci združené v rámci tejto spoločnosti, môže byť kvalifikovaná
ako kontrola obdobná tej, ktorú vykonávajú nad svojimx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxcie
štruktúry v stanovách Setco, čo sú spôsobilé umožniť obciam - akcionárom skutočne
vykonávať nad spoločnosťou, ktorú vlastnia, kontrolu obdobnú txxx xxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx
xxxxxx xxxxxxxx kontrolu obdobnú tej, akú má nad svojimi vlastnými útvarmi, treba
zohľadniť všetky právne predpisy a relevantné okolnosti. Z tohto skúmania musí vyplxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxčnosti. Musí ísť o možnosť
rozhodujúceho vplyvu tak na strategické ciele, ako aj na významné rozhodnutia tejto
spoločnosti (pozri v tomto zmysle rozsuxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxú z rozhodnutia vnútroštátneho
súdu, treba najprv posúdiť uplatniteľnú právnu úpravu, následne otázku, či je predmetná
spoločnosť trhovo orientovaxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxx x xxxxx xx xxxxxxxxívneho
dekrétu č. 267/2000 ustanovuje, že vykonávanie služieb sa môže v súlade s právnou
úpravou Európskej únie zadať spoločnostiam s výlučne verejnox xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx akú vykonávajú nad svojimi
vlastnými útvarmi, a že táto spoločnosť uskutočňuje podstatnú časť svojej činnosti
s územným celkom alebo s územnými celkaxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxx x xxxx xx xx xxxxxxxxho rozsudku Teckal a potvrdené vo viacerých
neskorších rozsudkoch Súdneho dvora. Takáto vnútroštátna právna úprava je v zásade
v súlade s právom Spoloxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx x xxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxAV, už citovaný, bod 25).
69. Z rozhodnutia vnútroštátneho súdu ďalej vyplýva, že obce, ktoré boli akcionármi
Setco, 23. decembra 2006 zmenili stanovx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxx
xxx xxxx x xxxxx xx xxxislatívneho dekrétu č. 267/2000.
70. Skutočnosť, že táto zmena stanov Setco smeruje k zabezpečeniu dodržiavania právnej
úpravy Spoločenstva v danex xxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxxx xx xxxx x xxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx
x xxxxxxx obísť pravidlá Spoločenstva v oblasti verejných zákaziek.
72. Napokon, ako vyplýva z rozhodnutia vnútroštátneho súdu, relevantný legislatívny
ráxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxm s výlučne verejnou
kapitálovou účasťou len vtedy, ak tieto územné celky vykonávajú nad spoločnosťou
kontrolu obdobnú tej, akú vykonávajú nad svojimx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx
xxxxxxxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxxx xi je dotknutá spoločnosť trhovo orientovaným subjektom, v dôsledku
čoho by bola kontrola územných celkov, ktoré sú jej akcionármi, neistá, treba skúmxx
xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxx x xxxxxx xxtco nazvaný "Predmet činnosti" ustanovuje, že Setco spravuje
miestne služby vo verejnom záujme výlučne v prospech miestnych územných celkov zadávajxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxi obstarávateľmi, a vždy len v rámci území,
ktoré patria do pôsobnosti týchto akcionárov.
76. Takéto ustanovenia naznačujú na jednej strane, že geogrxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx
xxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx x xx xxxxxx strane, že cieľom tejto spoločnosti je
správa služieb vo verejnom záujme len pre tieto obce.
77. Článok 3 ods. 3 uvedených stanov však ustanovuje, že Sexxx xxxx xxxxxxx xxxxxx
xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxx xx x xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxniu.
78. Spoločnosť Setco na pojednávaní tvrdila, že právomoc spolupracovať s podnikmi
zo súkromného sektora, ktorú má, je doplnkom potrebným na vykxxxxxxxx xxx xxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx zozbieraných látok špecializovaným subjektom
s cieľom ich recyklácie. Podľa Setco ide o doplnkové činnosti k xxxxx xxxxxx x xxx
x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxkym
subjektom priznaná spoločnosti, ktorej bola zadaná zákazka sporná vo veci samej,
len doplnkom jej podstatnej činnosti, preverenie čoho prináležx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxto existencia takejto právomoci nestačí na
usúdenie, že uvedená spoločnosť je trhovo orientovaným subjektom, v dôsledku čoho
by bola kontrola územnýxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx podľa ktorej spoločnosť, ktorej bola zadaná zákazka,
musí vykonávať podstatnú časť svojej činnosti s územnými celkami, ktoré ju vlastnia,
umožňuje, xxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxx x
xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxmo
a Consorzio Alisei, už citovaný, bod 63). Táto podmienka by bola bezpredmetná, ak
by sa prvá podmienka položená v bode 50 už citovaného rozsudku Teckax xxxxxxxxx xxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxmi Setco, zo spisu vyplýva, že
zmenami vykonanými v týchto stanovách 23. decembra 2006 chceli spoločníci nadradiť
valnému zhromaždeniu a predstavensxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx
xxxx xxxxxxxxxx xad spoločnosťou Setco kontrolu obdobnú tej, akú vykonávajú nad svojimi
vlastnými útvarmi. Ide najmä o zabezpečenie posilnenej kontroly prostrednícxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx
xxx xxx xxxxxxx x xxánkov 8b a 8c uvedených stanov, jednotný výbor a technické výbory
sa skladajú zo zástupcov územných celkov, ktoré sú spoločníkmi. Každý z týchto celkov
xx x xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xx xx xx xxxxxx xxxxx xxxľujú jednotnému výboru a technickým výborom
široké kontrolné a rozhodovacie právomoci.
84. Súčasne článok 14 týchto stanov obmedzuje právomoci valxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx
xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxoru prv, než bude môcť valné zhromaždenie
povoliť členom predstavenstva spoločnosti vykonanie určitých aktov.
85. Rovnako článok 16 uvedených stanxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xx
xxxx xxxxxxxxxia podmieňuje dodržiavaním usmernení týchto výborov.
86. Na také ustanovenia stanov, aké sú ustanovenia stanov spoločnosti, ktorej bola
zadaná zákxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xx xkolnosť, že
tieto výbory sa skladajú zo zástupcov územných celkov - akcionárov, hľadieť tak,
že týmto územným celkom - akcionárom umožňujú mať prostrexxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxje, že články 8a až 8c stanov Setco upravujúce jednotný
výbor a technické výbory možno považovať za dohody akcionárov, na ktoré sa vzťahuje
článok 2341a xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxdok Súdneho dvora EÚ z 29. novembra 2012 v spojených veciach C-182/11 a C-183/11,
Econord SpA proti Comune di Cagno a Comune di Varese (C-182/11) a Comune xx xxxxxxxx
x xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxxxiť zadávacie konanie, pokiaľ nad subjektom, ktorému sa zákazka
zadáva, vykonáva obdobnú kontrolu ako nad svojimi vlastnými útvarmi a tento subjekt
vyxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx Teckal, bod 50).
Je nesporné, že táto judikatúra, pôvodne prijatá na účely výkladu a uplatnenia smernice
Rady 93/36/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii pxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxx xx x xxxx xx xx xxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xrác a zákaziek na poskytnutie služieb.
26. Treba tiež uviesť, že podľa judikatúry Súdneho dvora otázka, či ide o koncesiu
na služby, alebo o zákazku na pxxxxxxxxxx xxxxxxxx x x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx
xxxxx xx xxxxveď, ktorú má poskytnúť Súdny dvor na prejudiciálnu otázku, keďže výnimka
z uplatnenia pravidiel práva Únie, pokiaľ sú splnené podmienky výkonu "obdoxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxx xxxy 31 až 40).
27. Podľa ustálenej judikatúry existuje "obdobná kontrola", pokiaľ predmetný subjekt
podlieha kontrole umožňujúcej verejnému obstaráxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx subjektu (rozsudky z 13. októbra 2005 vo veci C-458/03,
Parking Brixen, bod 65; z 13. novembra 2008 vo veci C-324/07, Coditel Brabant, bod
28, a Sea, už cixxxxxxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xx xxríla
2008 vo veci C-337/05, Komisia proti Taliansku, bod 26). Súdny dvor tiež požaduje,
aby táto kontrola bola účinná (rozsudok Coditel Brabant, už citxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx vykonávať tieto orgány bez toho,
aby bolo nevyhnuté, aby každý z týchto orgánov vykonával túto kontrolu individuálne
(pozri v tomto zmysle rozsudky Coxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx x xxx xxx xx
xxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxx xxxxxxxx xx xx xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxciovej
spoločnosti s výlučne verejnou kapitálovou účasťou, s cieľom zadať tejto spoločnosti
správu služieb vo verejnom záujme, kontrolu, ktorú nad txxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xx xx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxfikovať ako kontrolu obdobnú tej, akú vykonávajú
nad vlastnými útvarmi (rozsudok Sea, už citovaný, bod 63).
30. Za týchto podmienok, hoci v prípade vyxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxx
xx xxxxxxxxxxx xxx každý z týchto orgánov mal nad týmto subjektom individuálnu kontrolnú
právomoc, nič to nemení na tom, že kontrola vykonávaná nad týmto subjektom nemôžx
xxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxho obstarávateľa v rámci subjektu, ktorému sa zákazka zadáva
a ktorý je v spoločnom vlastníctve, nezabezpečujúce mu akúkoľvek možnosť podieľať
sa na kxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxže čisto formálna
účasť v takomto subjekte alebo v spoločnom orgáne, ktorý zabezpečuje jeho riadenie,
by tohto verejného obstarávateľa zbavovala povxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxo zmysle rozsudok z 21. júla 2005 vo veci C-231/03,
Coname, Zb. s. I-7287, bod 24).
32. Z toho vyplýva, že v konaní vo veciach samých vnútroštátnemu súdu pxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxx
xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxornej rady a vymenovať člena správnej
rady na základe spoločnej dohody s inými obcami, na ktoré sa táto zmluva vzťahuje,
im umožňuje účinne sa podieľať nx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxení verejného obstarávateľa spoločne zriadia subjekt
poverený plnením ich úloh vo verejnom záujme alebo pokiaľ verejný orgán vstúpi do
takéhoto subjxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxx xx xxx xxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxcie konanie
podľa pravidiel práva Únie, spoločne vykonávať nad týmto subjektom kontrolu, ktorá
je obdobná tej, akú vykonávajú nad vlastnými útvarmi, xx xxxxxxxx xx xx xxxxx x xxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx z 21. júla 2005 vo veci C-231/03, Consorzio Aziende Metano
(Coname) proti Comune di Cingia de' Botti:
15. Svojou otázkou sa vnútroštátny súd v podstate xxxxx xx xxxxxx xx xx x xx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxby vo verejnom záujme distribúcie plynu, obchodnej spoločnosti
so základným imaním tvoreným prevažne vkladmi z verejného sektora, pričom táto obec
jx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx
xxerníc, ktorými zákonodarca Spoločenstva upravil oblasť verejného obstarávania.
V prípade neexistencie takejto právnej úpravy potom na základe prixxxxxxx xxxxx x
xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxkých koncesií.
17. V tejto súvislosti treba zdôrazniť, že keďže zmienená koncesia môže zaujať aj
pozornosť podniku, ktorý sa nachádza v inom členskom xxxxxx xxx xx xxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx x xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxdstavuje v prípade neexistencie akejkoľvek transparentnosti
nerovné zaobchádzanie v neprospech podniku, ktorý sa nachádza v inom členskom štáte
(pxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x
xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxrentnosti totiž posledný uvedený podnik
nemá žiadnu skutočnú možnosť prejaviť svoj záujem o získanie spomenutej koncesie.
19. Takéto rozdielne zaoxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x
xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxnymi okolnosťami, nepriamu diskrimináciu na základe štátnej príslušnosti,
ktorú články 43 ES a 49 ES zakazujú (pozri v tomto zmysle najmä rozsudky z 10x xxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxx xxx x xx xxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxx x x xxx xxxxxra 1999 vo veci
C-294/97, Eurowings Luftverkehr, Zb. s. I-7447, bod 33, a citovanú judikatúru).
20. Ak ide o vec samu, zo spisového materiálu nevyplývax xx xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xx x xxxx xxxxxxxx xxáte, ako je ten, kde sa nachádza comune
di Cingia de' Botti, by sa nezaujímal o predmetnú koncesiu a že účinky na dotknuté
základné slobody by teda mali byť xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx
xx xxx xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xx xx xxxxx xxxx xo veci C-69/88, Krantz, Zb. s. I-583, bod 11, a z 21.
septembra 1999 vo veci C-44/98, BASF, Zb. s. I-6269, bod 16, ako aj uznesenie z 12.
septembra 2002 vo vecx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxx de' Botti obchodnej spoločnosti Padania zodpovedá požiadavkám transparentnosti,
ktoré bez toho, aby z nich nevyhnutne vyplývala povinnosť vykonať xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxpublika, prístup k primeraným informáciám
o uvedenej koncesii pred jej zadaním tak, že ak by si to tento podnik želal, mohol
prejaviť svoj záujem, s cieľxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxx xx xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxxxxne okolnosti, ktoré môžu odôvodniť takýto rozdiel v zaobchádzaní,
je potrebné zdôrazniť, že skutočnosť, že comune di Cingia de' Botti, ktorá má účasť
nx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxnosť, aby obec vykonávala kontrolu nad koncesionárom riadiacim
službu vo verejnom záujme, môže totižto tvoriť objektívnu okolnosť, ktorá môže odôvoxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxx xx xxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxosť takej kontroly,
akú uvádza samotný vnútroštátny súd.
25. Na pojednávaní talianska vláda v podstate tvrdila, že s výnimkou niekoľkých veľkých
talxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx plynu na ich území,
a teda sú nútené obrátiť sa na štruktúry, ako je obchodná spoločnosť Padania, na
ktorej základnom imaní sa zúčastňujú svojimi vkladmx xxxxxxx xxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xnútorne riadi službu vo verejnom
záujme. Ako totiž vyplýva zo spisového materiálu, Padania je obchodnou spoločnosťou,
ktorá je otvorená aspoň sčasti xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxx xxxxx xx
xxx xxxxxxxxx
27. Žiadna ďalšia objektívna okolnosť schopná odôvodniť prípadný rozdiel v zaobchádzaní
nebola v konaní pred Súdnym dvorom uvedená.
28. Za týchto poxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xx xxxxxxxxx xxx
xx xxxx xxxxx xxxxxxx xx xx x xx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xáujme distribúcie plynu obcou spoločnosti, ktorej základné
imanie je tvorené vkladmi prevažne z verejného sektora a na ktorej má uvedená obec
kapitálxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxx xxxxx xxx x xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxnať verejné obstarávanie,
majú najmä taký charakter, že umožňujú, aby mohol mať podnik nachádzajúci sa na území
iného členského štátu, ako je štát, v ktxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx x
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxx xx xx xx xx xx xxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxiť svoj záujem, s cieľom získať túto koncesiu.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 10. novembra 2005 vo veci C-29/04, Komisia Európskych
spoločenstiev protx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxania podľa smernice 92/50 rozhodlo o uzavretí
verejnej zmluvy na poskytnutie služieb so spoločnosťou, ktorá z právneho hľadiska
nie je tou istou osobox xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxnia tejto smernice boli v predmetnom
prípade splnené. Mesto Mödling sa totiž ako územný samosprávny celok považuje za
"verejného obstarávateľa" podľx xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx
x xxxxx xx xej istej smernice. Služby týkajúce sa zberu a spracovania odpadu sú službami
v zmysle článku 8 a prílohy I A tejto smernice. Navyše, podľa zistení Komisixx xxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxrópskeho parlamentu a Rady 97/52/ES
z 13. októbra 1997 (Ú.v. ES L 328, s. 1;
Mim. vyd. 06/003, s. 3).
33. Uzavretie zmluvy na poskytovanie uvedených sluxxxx xx xxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxx
xx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxx xxxxkoch 11 a 15 ods. 2. V zmysle posledného uvedeného
ustanovenia mal verejný obstarávateľ povinnosť uverejniť oznam o vyhlásení verejného
obstarávaniax
xxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xou istou osobou
ako verejný obstarávateľ, za predpokladu, že verejný orgán, ktorý je verejným obstarávateľom,
má nad dotknutým iným subjektom obdobnx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxi orgánmi, ktoré ho vlastnia (rozsudky z 18. novembra 1999,
vo veci C-107/98, Teckal, bod 50, a z 11. januára 2005 vo veci C-26/03, Stadt Halle
a RPL Lochaux xxx xx xxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx služieb ustanovené v smernici 92/50.
36. Uvedená vláda, po prvé, tvrdí, že uzavretie zmluvy o zneškodňovaní odpadu so
spoločnosťou Abfall, ku ktorémx xxxxx x xxxxx xxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxtmi, keďže tento územný samosprávny celok mohol mať nad spoločnosťou Abfall
obdobnú kontrolu ako nad svojimi organizačnými útvarmi. Táto zmluva teda xxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxx xxxxx xxx xolo potrebné rozhodnúť otázku, či skutočnosť, že mesto Mödling
bolo v čase prijatia rozhodnutia o tom, s kým bude uzavretá verejná zmluva na poskytovanxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxx xx xxxxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxall obdobnú kontrolu ako
nad svojimi organizačnými útvarmi, treba zdôrazniť, že v predmetnej veci rozhodným
dátumom pre posúdenie, či sa mali uplatnix xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xx x xxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xx x xásade vhodné posudzovať prípadnú povinnosť verejného obstarávateľa
vyhlásiť verejné obstarávanie vzhľadom na podmienky existujúce v čase uzavretxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxod 49% obchodného podielu v spoločnosti Abfall
sa uskutočnil dva týždne po tom, ako táto spoločnosť získala na dobu neurčitú výhradné
poverenie na zber x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxdielu.
40. Skutočnosťou teda zostáva, že na základe umelo vytvorenej konštrukcie zahŕňajúcej
viacero odlišných etáp, a síce založenie spoločnosti xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, bolo rozhodnuté o uzavretí verejnej zmluvy na poskytovanie
služieb so spoločnosťou so zmiešaným vlastníctvom, ktorej 49% vlastní súkromná spoločnxxxx
xxx xxxxxxxxxxx x xxxx x xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxxx xxxx xxx xxxxxx xxx xx xx xxxxxxxx xx xxx xxxxx x xxxxxx čisto podľa ich
chronologického sledu, ako navrhuje rakúska vláda.
42. Keby sme preskúmali rozhodnutie o uzavretí verejnej zmluvy výlučne z hľadiskx
xxxxxxxx x xxxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxmu došlo vo veľmi
krátkom časovom odstupe, čo navrhuje rakúska vláda, poškodilo by to potrebný účinok
smernice 92/50. Dosiahnutie cieľa, ktorý táto smxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxx xx xx xerejní obstarávatelia mohli vykonávať operácie s cieľom
zastrieť uzavretie verejných zmlúv na poskytovanie služieb so spoločnosťami so zmiešaným
vxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxx xx xx xx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxng zachovalo rovnakú kontrolu, akú
má nad vlastnými organizačnými útvarmi. Táto okolnosť ho vo svetle už citovaného
rozsudku Teckal zbavovala povinnxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xe v predmetnom prípade bola sporná zmluva
o poskytovaní služieb, ktoré patria do vecnej pôsobnosti smernice 92/50, uzavretá
ako odplatná zmluva medzi xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xx xxxxxx
xxxxx má verejný obstarávateľ väčšinový podiel.
45. V už citovanom rozsudku Stadt Halle a RPL Lochau už Súdny dvor preskúmal otázku,
či je za takých okolnostx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxx x xxxx xxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxmná
spoločnosť.
46. Súdny dvor rozhodol, že účasť súkromnej spoločnosti, hoci len menšinová, na imaní
spoločnosti, v ktorej má účasť aj dotknutý verexxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxčnými útvarmi (rozsudok Stadt Halle a RPL Lochau, už citovaný,
bod 49).
47. Vzťah medzi verejným orgánom, ktorý je verejným obstarávateľom, a jeho vlaxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xúkromného kapitálu do nejakého
podniku podlieha úvahám, ktoré sú vlastné súkromným záujmom, a sleduje ciele inej
povahy (rozsudok Stadt Halle a RPL Loxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xy poškodzovalo cieľ voľnej a neskreslenej hospodárskej
súťaže a zásadu rovnosti zaobchádzania s dotknutými subjektmi, ktorá je ustanovená
v smernicx xxxxxx xxxx xx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxk Stadt
Halle a RPL Lochau, už citovaný, bod 51).
49. Súdny dvor rozhodol, že za predpokladu, že verejný obstarávateľ zamýšľa uzavrieť
odplatnú zmluvu x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxjný
obstarávateľ a na ktorej imaní sa verejný obstarávateľ podieľa spolu s jednou alebo
viacerými súkromnými spoločnosťami, musia sa vždy uplatniť poxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx
xxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xanuára 2005 vo veci C-26/03, Stadt Halle a RPL Recyclingpark
Lochau GmbH proti Arbeitsgemeinschaft Thermische:
42. Druhou sériou otázok, ktoré je poxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx
x xxxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxch, na ktoré sa vzťahuje smernica 92/50, so spoločnosťou súkromného
práva, ktorá je od neho právne odlišná, v ktorej má väčšinový podiel na obchodnom
imxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxxx xx xxxxxx xxxromná spoločnosť
má podiel, hoci aj menšinový, na obchodnom imaní spoločnosti, ktorá je druhou zmluvnou
stranou. V prípade zápornej odpovede na túto oxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx
xxx xxxx xxxxxa má vzťah k osobitnej situácii tzv. spoločnosti "so zmiešaným vlastníctvom",
ktorá je založená a fungujúca v súlade so súkromným právom, vzhľadom na pxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xx xxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx x tejto súvislosti je na prvom mieste potrebné pripomenúť hlavný cieľ predpisov
Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania, ako naň bolo poukázané x xxxxx xxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxx x xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxdá povinnosť každého verejného
obstarávateľa uplatniť relevantné predpisy Spoločenstva, ak sú splnené v nich ustanovené
podmienky.
45. Povinnosť xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxx
xxxej smernice uchádzač, zahŕňa takisto "verejnoprávny subjekt, ktorý poskytuje služby"
(pozri rozsudok zo 7. decembra 2000 vo veci C-94/99, ARGE, Zb. sx xxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxkovaciemu konaniu bez zverejnenia, že
článok 11 ods. 3 smernice 92/50, ktorý upravuje toto konanie, ako výnimka z pravidiel,
ktorých cieľom je zabezpexxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxx x
xxxxxxx bremeno, že skutočne existujú výnimočné okolnosti, ktoré oprávňujú odchýlku,
je na tom subjekte, ktorý sa chce tohto ustanovenia dovolať (pozri rozsxxxx x xxx
xxxxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xx
xxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxia čo možno najširšej súťaži, ktoré je
cieľom predpisov Spoločenstva, Súdny dvor rozhodol, pokiaľ ide o smernicu Rady 93/36/EHS
zo 14. júna 1993 o koordxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx
xx x xxxx xx xx xxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxteľ zamýšľa uzavrieť odplatnú zmluvu so subjektom, ktorý je z právneho hľadiska
inou osobou ako daný verejný obstarávateľ, bez ohľadu na to, či je tento xxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx x xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xe druhou zmluvnou stranou
v tejto veci bola skupina tvorená viacerými verejnými obstarávateľmi, do ktorej patril
aj verejný obstarávateľ v predmetnex xxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, či už administratívnymi,
technickými alebo inými bez toho, aby bol nútený obrátiť sa na vonkajšie subjekty,
ktoré nepatria do jeho organizačnej štruxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx
xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxvateľ. Predpisy Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania
sa teda nepoužijú.
49. V súlade s judikatúrou Súdneho dvora nie je vylúčené, že by nemoxxx xxxxxx xxx
xxxxxxxxxx xx xxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxx xx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxbou ako daný verejný obstarávateľ.
Je tomu tak za predpokladu, že verejný orgán, ktorý je verejným obstarávateľom, má
nad daným samostatným subjektom xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxx xlastníctve je (pozri v tomto zmysle rozsudok Teckal, už citovaný, bod
50). Je potrebné pripomenúť, že v citovanom prípade bol samostatný subjekt úplne
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxľa aj verejný obstarávateľ
v danej veci, v každom prípade vylučuje, aby verejný obstarávateľ mohol mať nad touto
spoločnosťou podobnú kontrolu ako nad xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxteľom, a jeho vlastnými útvarmi sa spravuje úvahami
a požiadavkami, ktoré sú vlastné sledovaniu cieľov vo verejnom záujme. Naopak, každé
umiestnenie xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxluvy s podnikom so zmiešaným vlastníctvom bez
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxktmi, ktorá je ustanovená
v smernici 92/50, najmä v tom, že by takýto postup poskytol súkromnej spoločnosti,
ktorá má podiel na obchodnom imaní takéhotx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxx xx x xx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxxeľ zamýšľa uzavrieť odplatnú zmluvu o poskytnutí služieb, na
ktoré sa vzťahuje vecná pôsobnosť smernice 92/50, so spoločnosťou, ktorá je z právneho
hľxxxxxx xxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxločnosťami, musia
sa vždy použiť postupy verejného obstarávania ustanovené v tejto smernici.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ zo 6. apríla 2006 vo veci C-xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxx
xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx x podstate pýta, či právo Spoločenstva, najmä
zásady transparentnosti a voľnej hospodárskej súťaže uvedené v článkoch 43, 49 a
86 ES bránia vnútroštátnxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxx xx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxia
verejných služieb a najmä medzi zadávaním zákazky prostredníctvom verejného obstarávania
a priamym zadaním zákazky spoločnosti, ktorej základnx xxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxx
xx xxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxom čiastočne, prostredníctvom nákupu cestovných lístkov
užívateľmi. Takýto spôsob odmeňovania je charakteristický pre koncesiu na verejné
služby xxxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx
xxx xxxx
xxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xx x xxxxxxx xxxxbnosti smernice
Rady 92/50/EHS z 18. júna 1992 o koordinácii postupov verejného obstarávania služieb
(Ú.v. ES L 209, s. 1; Mim. vyd. 06/001, s. 322) vylúxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx
xxxxxxxxxx x xxx xxxxx xxxx x xxxxxinácii postupov zadávania verejných zákaziek na
práce, verejných zákaziek na dodávku tovaru a verejných zákaziek na služby (Ú.v.
EÚ L 134, s. 114; Mim. xxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxách na verejné služby sú vylúčené
z pôsobnosti smernice 92/50, nahradenej smernicou 2004/18, verejné orgány uzatvárajúce
zmluvy sú povinné vo všeobexxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx x xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xx 7. decembra 2000 vo veci C-324/98, Telaustria a Telefonadress, Zb. s. I-10745,
bod 60; z 21. júla 2005 vo veci C-231/03, Coname, Zb. s. I-7285, bod 16, a Paxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx 43 ES a 49 ES (rozsudok Parking Brixen, už citovaný,
bod 47).
20. Okrem zákazu diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti treba na koncesiu na
verejné xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx x xx xx
x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxok Parking
Brixen, už citovaný, bod 48).
21. Zásady rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti
v sebe xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxsparentnosti prináležiaca
tomuto orgánu spočíva v zabezpečení adekvátneho stupňa zverejnenia pre každého potenciálneho
uchádzača, ktorý umožňujx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxk
Telaustria a Telefonadress, už citovaný, body 61 a 62, ako aj rozsudok Parking Brixen,
už citovaný, bod 49).
22. V podstate úplná neexistencia súťažnxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxx xx xxxx xxxxxx xxx xx x xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xx x xxx xxxxxxxx xxxxosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie a transparentnosti
(rozsudok Parking Brixen, už citovaný, bod 50).
23. Ďalej z článku 86 ods. 1 ES vyplýva, xx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xrostredia, pretože také zadanie by porušilo články 43 ES alebo
49 ES, alebo zásady rovnosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie a transparentnosti
(xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxx xx xS, 43 ES a 49 ES, ako aj všeobecných zásad predstavujúcich ich osobitné
vyjadrenie vtedy, ak kontrola vykonávaná poverujúcim verejným orgánom nad koncxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx svojej činnosti s verejným
orgánom, ktorý ho vlastní (rozsudok Parking Brixen, už citovaný, bod 62).
25. Vnútroštátna právna úprava, ktorá do svojho xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxx xxxxxx xxx xxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xx xxkonného dekrétu č. 269/2003, je v podstate v súlade
s právom Spoločenstva, pričom treba dodať, že výklad tejto právnej úpravy musí byť
tiež v súlade s požxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxené v bode 24 tohto rozsudku vykladať zužujúco a dôkazné
bremeno, že skutočne existujú výnimočné okolnosti, ktoré oprávňujú odchýlku z týchto
pravidixxx xx xx xxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxx xxxxxxx xxx xx xxxx xxd 46,
a Parking Brixen, už citovaný, bod 63).
27. Podľa písomných pripomienok, ktoré AMTAB Servizio predložila Súdnemu dvoru, Comune
di Bari rozhodlo xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxx
xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxx xxxx xxxxxxxx
xyhlásiť verejné obstarávanie, aby vybralo väčšinového súkromnoprávneho spoločníka.
Túto informáciu potvrdila ANAV na pojednávaní pred Súdnym dvoxxxx
xxx xx xxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxrvizio. Dňa 13. januára
2005 rozhodlo svoje predchádzajúce rozhodnutie nevykonať a ďalej túto spoločnosť
neprivatizovať. Toto rozhodnutie nebolo pxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxx či Comune di Bari má v úmysle sprístupniť základné imanie spoločnosti
AMTAB Servizio súkromným akcionárom, náleží uvedenému súdu a nie Súdnemu dvoru. xx
xxx xxx xx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxx xxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xx xx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xredmetom konania vo veci samej, táto situácia by mala
za účinok zadanie koncesie na verejné služby podniku so zmiešaným vlastníctvom bez
vytvorenia súxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxti
Rakúsku, Zb. s. I-9705, bod 48).
31. Účasť súkromnej spoločnosti, hoci len menšinová, na základnom imaní spoločnosti,
v ktorej má účasť tiež poveruxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxmi (pozri v tomto zmysle rozsudok Stadt Halle a RPL Lochau, už citovaný, bod
49).
32. Ak je teda spoločnosť, ktorá má koncesiu, spoločnosťou, ktorá je prxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxby v rámci územného celku, ktorý ju
vlastní (pozri v tomto zmysle rozsudok Coname, už citovaný, bod 26).
33. V zmysle predchádzajúcich úvah treba na polxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxx
xx xxx xx xx x xx xxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x zásade transparentnosti neodporuje vnútroštátna právna
úprava, ktorá umožňuje verejnoprávnemu subjektu zadať verejnú službu priamo spoločnostix
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxx svojimi vlastnými útvarmi,
a že táto spoločnosť vykonáva podstatnú časť svojej činnosti so subjektom, ktorý
ju vlastní.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ x xx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx
xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxx xx xx xá článok 49
ES vykladať v tom zmysle, že bráni vnútroštátnej právnej úprave členského štátu,
ako je právna úprava vo veci samej, ktorá podriaďuje organixxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, vrátane hospodárskeho subjektu usadenému v inom
členskom štáte, zakazuje na území prvého uvedeného členského štátu ponúkať cez internet
služby, ktxxx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx
xxx xxxxxx xx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xx xxx xx xxxxxňujú bez rozdielu na vnútroštátnych poskytovateľov
a poskytovateľov z iných členských štátov, pokiaľ môžu zabraňovať, sťažovať alebo
robiť činnosť xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xak poskytovateľovi,
ako aj príjemcovi služieb (rozsudok z 8. septembra 2009 vo veci C-42/07, Liga Portuguesa
de Futebol Profissional a Bwin Internatixxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xbmedzenie slobodného poskytovania služieb zaručeného článkom 49 ES (pozri
v tomto zmysle rozsudok Liga Portuguesa de Futebol Profissional a Bwin Intxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxiaľ neuverejnený v Zbierke, bod
16).
25. Je však potrebné preskúmať, či takéto obmedzenie môže byť prípustné ako odchýlka
výslovne uvedená v článkoch xx xx x xx xxx xxxxx xx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxného záujmu (pozri v tomto zmysle rozsudok Liga Portuguesa de Futebol Profissional
a Bwin International, už citovaný, bod 55).
26. Článok 46 ods. 1 ES pxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxré
naliehavé dôvody všeobecného záujmu, ktoré tiež môžu odôvodňovať uvedené obmedzenia,
akými sú ciele ochrany spotrebiteľov, predchádzanie podvoxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxa Portuguesa de Futebol Profissional a Bwin
International, už citovaný, bod 56).
27. V tomto kontexte morálne, náboženské alebo kultúrne osobitostix xxx xx xxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx x xxxxx
x xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx posúdenia vnútroštátnych orgánov
na určenie požiadaviek, ktoré prináša ochrana spotrebiteľa a verejného poriadku (rozsudky
zo 6. novembra 2003 vo vxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxx xx xxxxxxxx xxx xxx xxx
xx xx xx xxxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxx xxx xx xxxxx1, bod 47).
28. Členské štáty si môžu podľa vlastnej stupnice priorít určiť ciele politiky v
oblasti hazardných hier a prípadne presne definovať úrovex xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxx xxx x xxx xximeranosť (pozri v tomto zmysle rozsudky Placanica
a i., už citovaný, bod 48, ako aj Liga Portuguesa de Futebol Profissional a Bwin
International, už cixxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xieľom, ktoré by ich mohli odôvodniť,
a či sa obmedzenia, ktoré ukladajú, nezdajú byť neprimerané vzhľadom na tieto ciele
(rozsudky Gambelli a i., už citxxxxxx xxx xxx xxx xx xxxxxxxxx x xxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxx
xxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x
xxx xxx xx xxacanica a i., tento súd konštatoval, že ciele, ktoré sa zameriavajú
na zaručenie ochrany spotrebiteľov, ako aj na boj proti trestnej činnosti a závisloxxx
xx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxtúry Súdneho dvora.
31. Vnútroštátny súd sa tiež domnieva, že obmedzenia, ktoré vyplývajú z uvedeného
systému, nie sú ani neprimerané, ani uplatňovaxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx
xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xx xxx xx xxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxárskemu subjektu, zjednodušuje nielen jeho kontrolu,
takže dohľad nad dodržiavaním pravidiel súvisiacich s licenciou môže byť efektívnejší,
ale brxxx xxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxd dodáva, že zákaz
akejkoľvek inej osobe ako držiteľovi licencie ponúkať hazardné hry sa uplatňuje bez
rozdielu na podniky usadené v Holandsku a na podnxxx xx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxx xx xxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xx xo, aby ponúkala svoje služby športových stávok cez internet
stávkujúcim s bydliskom v Holandsku, nepotrebuje byť držiteľom licencie vydanej holandsxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxx
xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxý štát sa teda
môže nazdávať, že samotná skutočnosť, že hospodársky subjekt, akým je Betfair, legálne
ponúka služby patriace do tohto odvetvia cez intexxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx
xx xxxxx xxxxx x xxx xx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxkého štátu, nemusí byť považovaná za dostatočnú
záruku ochrany spotrebiteľov tohto členského štátu voči nebezpečenstvu podvodu a
trestnej činnosti xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
profesionálnej čestnosti a odbornosti jednotlivých prevádzkovateľov (pozri v tomto
zmysle rozsudok Liga Portuguesa de Futebol Profissional a Bwin xxxxxxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxx xxx xxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxi Oulunkaupunki:
27. Týmito dvoma prejudiciálnymi otázkami, ktoré je potrebné preskúmať spoločne,
sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má smerxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx
xx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx
xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x cieľom založiť spoločný podnik vo forme akciovej
spoločnosti, v rámci ktorej sa verejný obstarávateľ zaväzuje využívať služby v oblasti
zdravia a vhoxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxx x x xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxtnejšie
poskytovania služieb spoločným podnikom v oblasti zdravia pri práci a vhodných zdravotných
podmienok v prospech Oulunkaupunki, ktoré sú určxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx služby tohto spoločného podniku, ktoré mu predtým poskytoval s ním
organizačne prepojený komunálny podnik.
29. V prvom rade treba zdôrazniť, že vo vexx xxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxxxx x
xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxd pojem "zdravotnícke... služby" v zmysle kategórie
25 prílohy II B uvedenej smernice. Záväzok Oulunkaupunki využívať predmetné služby
v prospech svxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxm toho vyplýva,
že odhadovaná hodnota tejto zmluvy vo výške 18 miliónov eur prekračuje relevantné
prahové hodnoty smernice 2004/18.
30. Treba takistx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxnení
potrieb verejného záujmu a zadaním takých zákaziek, ktoré sa na vykonávanie danej
úlohy nevzťahujú, akou je v prejednávanej veci potreba plniť si xxxxxxxxxx xxxxx
xx xx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx Nemecku, Zb. s. I-7091, bod 73 a
citovanú judikatúru).
31. Na základe týchto spresnení je potrebné pripomenúť, že orgán verejnej moci si
môže plniť zvexxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxx
xxx xxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxx
štruktúry, a úlohy si môže plniť v spolupráci s inými orgánmi verejnej moci (rozsudok
z 9. júna 2009 vo veci C-480/06, Komisia proti Nemecku, Zb. s. I-474xx xxx xxxx xxxxxxxx
xxx xxxx xxxxxxx x xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxia x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx sám alebo ju môžu zveriť tretím osobám, napríklad subjektom so zmiešaným
kapitálom, ktoré vzniknú v rámci verejno-súkromného partnerstva.
32. Okrex xxxxx xxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxrému bola
zákazka zadaná, obdobná tej, ktorú uvedený obstarávateľ vykonáva nad vlastnými služobnými
úradmi, a pokiaľ uvedený subjekt uskutočňuje poxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx
x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxsť súkromného podniku, hoci len menšinová, na základnom
imaní spoločnosti, v ktorej má účasť aj dotknutý verejný obstarávateľ, vylučuje možnosť
verexxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx
xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxx septembra 2009
vo veci C-573/07, Sea, Zb. s. I-8127, bod 46, a z 15. októbra 2009 vo veci C-196/08,
Acoset, Zb. s. I-9913, bod 53).
33. Ak ide presnejšie o oxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx
xxxxvia a vhodných pracovných podmienok, ktoré musí poskytnúť svojim zamestnancom,
vzťahujú alebo nevzťahujú pravidlá smernice 2004/18 z dôvodu, že tenxx xxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xospodárskym subjektom sa nevzťahuje
smernica 2004/18. Toto konštatovanie je, navyše, spomenuté v bode 66 Zelenej knihy
Komisie o verejno-súkromnýcx xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx x xxdu 69 tejto zelenej knihy, že sa treba ubezpečiť,
že kapitálová transakcia nezakrýva v skutočnosti pridelenie zmluvy, ktorú by bolo
možné považovať za xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
že súkromný a obstarávateľský subjekt spolupracujú v rámci jedného subjektu so zmiešaným
kapitálom, nemôže ospravedlniť nedodržiavanie ustanovenxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxo zmysle rozsudok Acoset, už citovaný, bod
57).
35. Vzhľadom na tieto všeobecné úvahy treba zistiť, či a v akej miere možno smernicu
2004/18 uplatniť vo xxxx xxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxx x xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxisia, a teda tvoria neoddeliteľný
celok, predmetná zmluva musí byť skúmaná na účely právneho posúdenia jednotne ako
celok so zreteľom na pravidlá v oblxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxk zmluvy (rozsudok zo 6. mája 2010 v spojených veciach C-145/08 a C-149/08, Club
Hotel Loutraki a i., Zb. s. I-4165, body 48 a 49, ako aj citovaná judikatúrxxx
xxx x xxxx xxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xx
xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxlunkaupunki, na ktorú
sa v zásade vzťahuje táto smernica, oddeliteľná od tejto zmluvy.
38. V tejto súvislosti je potrebné odkázať na zápisnicu zo zasaxxxxxx xxxxxxxx xxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxe, z vysvetlení, xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxvať zdravotnícke služby poskytované spoločným podnikom
počas prechodného obdobia je súčasťou jeho vecného vkladu, ktorý vložilo do základného
imanxx xxxxx xxxxxxxx x xx xxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxený alebo len predpokladaný
- považovať jednotlivé časti tvoriace zmiešanú zmluvu za neoddeliteľné nepostačuje,
ale musí sa opierať o objektívne skuxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxho bude situácia zamestnancov obce
prevedených na spoločný podnik zaručená prijatým záväzkom, treba uviesť, že takáto
záruka mohla byť zaručená aj v rxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx
xxxx xxxxxxxx podmienok, ktoré na účely zadania zákazky treba dodržať.
41. Čo sa týka tvrdení Oulunkaupunki spočívajúcich v tom, že "súčasná zmluva je výhodná
a konxxxxxxxxx x xx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx x xxxxxx x xxxxxxtúrou Súdneho
dvora by zadanie verejnej zákazky podniku so zmiešaným kapitálom bez výberového konania
poškodzovalo cieľ voľnej a neskreslenej hospoxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxx xx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxniku, v porovnaní s jej konkurentmi (rozsudok Acoset, už citovaný,
bod 56 a citovaná judikatúra). Uvedené tvrdenia v každom prípade nedovoľujú dospiex
x xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxše, treba konštatovať, že údajné, ale nedokázané zahrnutie hodnoty záväzku,
ktorý prevzalo Oulunkaupunki, do vecného vkladu tohto mesta vloženého dx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxx zmluvy za neoddeliteľnú od tejto
zmluvy.
43. Okrem toho, ako tvrdí aj česká vláda a Komisia, skutočnosť, že vo veci samej
verejný obstarávateľ vyjadrix xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxedstavuje okolnosť potvrdzujúcu oddeliteľný charakter tejto časti od zvyšku zmiešanej
zmluvy.
44. Takisto skutočnosť, že spoločný podnik funguje xx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxu uvedeného podniku, čo je ďalším relevantným dôkazom
o oddeliteľnom charaktere tejto časti zmluvy.
45. V dôsledku toho, na rozdiel od okolností, ktoxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxešanú zmluvu s jedným partnerom (pozri v tomto zmysle rozsudok
Loutraki a i., už citovaný, bod 53).
46. Keďže časť zmiešanej zmluvy spočívajúca v záväzxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xx za okolností, o aké ide vo veci samej, sa na túto časť
zmluvy vzťahujú relevantné ustanovenia smernice 2004/18.
47. Vzhľadom na predchádzajúce úvahy txxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xx xx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxx xxxxovej spoločnosti na účely poskytovania služieb v oblasti zdravia a vhodných
pracovných podmienok, zadanie zákazky uvedeným verejným obstarávateľox xxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxladajúcej túto spoločnosť, sa
musí uskutočniť v súlade s ustanoveniami tejto smernice, ktoré sa uplatňujú na služby
patriace do jej prílohy II B.
Roxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx sa týka iba zadávania zmlúv na urbanizáciu
podľa právnych úprav prijatých v postupnej nadväznosti zo strany autonómnej oblasti
Valencia na základe jex xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxka zadávanie IAP, teda integrovaných
činností, ktorých predmetom je spoločná urbanizácia viacerých parciel v súlade s
jednotným programom, ktorý uvxxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xx
xxxxxx xxxxxx x xx xxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxané Komisiou sa týkajú iba konania o schválení IAP v nepriamom
riadení, ktoré v súlade s predmetnými právnymi úpravami predpokladá, že príslušný
obstaxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxx xxxxxx xx xxx xx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxx xxx xx xxxxxxíkom predmetných
pozemkov.
87. V tejto súvislosti Komisia uvádza, že zmluvy o urbanizácii v danom prípade musia
byť kvalifikované ako "verejné zmluvx xx xxxxxxxxxx xxxxx x x xxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxnenia žaloby obmedzeného na porušenie iba smernice 93/37, pokiaľ
ide o žalobné návrhy formulované proti LRAU, a z dodatočného odôvodneného stanoviskxx
xxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx
x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxx xx xxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxtovenie prác" v zmysle článku 1 písm. a)
smernice 93/37 a článku 1 ods. 2 písm. b) smernice 2004/18, treba poznamenať, že
ten sa týka odplatných zmlúv uzavxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxom je buď vykonanie práce, alebo súčasne vykonanie práce a vypracovanie projektu
prác týkajúcich sa jednej z činností uvedených v prílohe II smernice 9xxxx x xxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx x
xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxe diela zodpovedajúceho
požiadavkám, ktoré určil obstarávateľ, akýmkoľvek spôsobom.
89. Z odôvodnenia č. 16 smernice 92/50 a z odôvodnenia č. 10 smexxxxx xxxxxxx x xxxxxxx
x xxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxtarávanie prác", iba ak jej predmet
zodpovedá definícii uvedenej v predchádzajúcom bode a iba ak práce, ktoré sú doplnkové
a nie sú predmetom zmluvy, nexxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx
xxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxhuje
prvky verejnej zmluvy na zhotovenie prác a aj prvky iného druhu verejnej zmluvy,
o tom, ktorý súbor predpisov Únie z oblasti verejného obstarávanix xx xx x xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxx xxx xxxx
xxx xxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxkladné povinnosti, ktoré prevládajú a ktoré
ako také charakterizujú túto zmluvu, oproti tým, ktoré majú iba vedľajší alebo doplňujúci
charakter a sú uxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxxdnávanej veci treba poznamenať, že Komisia sa obmedzuje na uvádzanie tvrdenia,
podľa ktorého sa sporné zmluvy o urbanizácii majú kvalifikovať ako "vexxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxx xx x xxxxxx xxxxxx x xxxxx xx
xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxelo" urbanizácie dvoch
alebo viacerých parciel, ktoré vedie k realizácii prístupu prostredníctvom povrchovo
upravenej cesty, distribúcii pitnej vxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxby poskytnuté developérom, ako je spracovanie technických dokumentov, vypracovanie
a riadenie projektu prerozdelenia parciel, alebo podľa LUV výbxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xtorého by IAP mal byť kvalifikovaný ako "dielo" v zmysle smerníc 93/37 a 2004/18,
a tvrdí, že vykonanie takého diela nie je jeho výlučným a ani základným cxxxxxx xx
xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxx x xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxtrebných na to, aby bola zaručená
bezplatnosť operácií pre správne orgány, ako aj spravodlivé rozdelenie súvisiacich
nákladov a im zodpovedajúcich vxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxť kvalifikované ako "koncesia na služby" v zmysle článku 1 ods. 4
smernice 2004/18.
94. Podľa ustálenej judikatúry je v rámci konania o nesplnení povinxxxxx xxxxx xxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxlady potrebné na to, aby preveril existenciu
tohto nesplnenia povinností, pričom sa nemôže oprieť o žiadne predpoklady (rozsudok
z 27. januára 2011 vo xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxx
xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxh developérovi, treba
konštatovať, že napriek údajom analýzy predloženej Španielskym kráľovstvom sa Komisia
neusilovala podložiť svoje vlastné tvxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxx x xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxx xx xxipojenie a integrácia
predmetných pozemkov na siete infraštruktúry, energetické siete, komunikačné siete
a existujúce verejné služby, predstavujx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx
x xxxxxxxxxxx x xxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxxxx x xxxov 21 a 23 tohto rozsudku, zahŕňa činnosti, ktoré nemôžu
byť kvalifikované ako "práce" v zmysle smerníc uvádzaných Komisiou v jej žalobe,
a to vypracovaxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxový fond
v prospech správnych orgánov a bezodplatne, riadenie právnej premeny predmetných
pozemkov alebo tiež realizácia spravodlivého rozdelenia xxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxch na vykonanie IAP. Takým je aj prípad, keď developér, ako
je to xxxxxxxxx x xxxxxx xxx xxxx x xxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx.
97. Okrem toho treba konštatovať, že niektoré z činností, ktoré prinášajú IAP, za
účinnosti LRAU, ako aj LUV, ako sú činnosti uvedené v predchádzajúcxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxx x x xxxxxxxx xxxxx x xx x
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx článkom 1 písm. a) smernice
92/50 a článkom 1 ods. 2 písm. d) smernice 2004/18.
98. Z toho vyplýva, že Komisia nepreukázala, že hlavný cieľ zmluvy uzavrexxx xxxxx
xxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xonštatovaniu uvádzaného
nesplnenia povinností.
99. Z uvedeného vyplýva, že žaloba Komisie musí byť zamietnutá.
Základné pojmy
KOMxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxx xx
xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxe verejného obstarávania.
Pravidlá verejného obstarávania na úrovni práva EÚ začali písať svoju históriu okamihom
prijatia smernice 71/305/EHS x x xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx, upravujúca zadávanie zákaziek verejnými obstarávateľmi (pozri komentár
k § 7), a smernica 2014/25/EÚ, upravujúca zadávanie zákaziek v oblasti tzvx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x x xx x xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx t.j. tzv. dohľadovými smernicami.
Ďalej ide o smernicu 2009/81/ES upravujúcu zadávanie zákaziek v oblastiach obrany
a bezpečnosti, smernicu 2009/3xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxx
xxxxxxxx xxxxx ktorým sa menia a dopĺňajú smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/17/ES,
2004/18/ES a 2009/81/ES, pokiaľ ide o uplatňovanie prahových hodnôt v obxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx7/ES, 2004/18/ES a 2009/81/ES, pokiaľ
ide o uplatňovanie prahových hodnôt v oblasti postupov zadávania zákaziek, a nariadenie
1150/2009 z 10. novembxx xxxxx xxxxxx xx xxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxnia
v súlade so smernicami Rady 89/665/EHS a 92/13/EHS. História "slovenského verejného
obstarávania" sa začala písať v roku 1994, kedy nadobudol účixxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xre obchodné právo pri OSN (UNCITRAL).
Následne začalo mať verejné obstarávanie v podmienkach slovenského právneho poriadku
európsku pečať účinnosťxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x x xxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxoločenstiev.
Pravidlá verejného obstarávania vytvorené európskym zákonodarcom a implementované
do slovenského právneho poriadku ustanovujú xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxjspravodlivejším spôsobom. Pravidlá verejného obstarávania
sa uplatňujú na všetky zákazky, koncesie a súťaž návrhov (v prípadoch, na ktoré sa
vzťahxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x súťaže návrhov, a
v prípadoch, na ktoré sa smernice vo verejnom obstarávaní nevzťahujú, je potrebné
na zadávanie zákaziek, koncesií a súťaží návrhov axxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxentár k § 10), o ktoré majú hospodárske subjekty na vnútornom
trhu EÚ prípadný záujem, pričom zabezpečujú rovnaký prístup k zákazkám, koncesiám
a súťažxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx
x
xxxxxxxxx činnosť (verejných) obstarávateľov pri verejnom obstarávaní,
-
ochrana životného prostredia,
-
zabezpečenie súladu so všeobecnými zásadxxx xxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xx xxxxxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xaobchádzanie, nediskriminácia, vzájomné uznávanie, proporcionalita
a transparentnosť,
-
vytvorenie vnútorného trhu v neskreslenej hospodáxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxného obstarávania je pritom:
-
dosiahnutie inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu,
-
uľahčiť najmä účasť malých a stredných podnxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxa s čo najnižšími možnými investíciami,
pokiaľ ide o čas a verejné financie,
-
účinnosť postupov preskúmavania postupov verejného obstarávania axx xxxxxxx
x
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
x
xxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx
x xxxxxx x
xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxidlá a postupy podľa zákona, ktorými
sa zadávajú zákazky, koncesie a súťaže návrhov, t.j. pomerne prísne formalizovaný
proces výberu najvhodnejšiehx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxnú
zmluvu, resp. rámcovú dohodu - kontraktáciu, a napokon aj obmedzuje (verejného) obstarávateľa,
pokiaľ ide o definovanie zmluvných podmienok a ich xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxeľa nielen pri uzatváraní zmlúv, koncesných zmlúv a
rámcových dohôd spadajúcich do vecnej pôsobnosti zákona (pozri komentár k § 3, §
4 a § 5), ale aj pri ixx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x
x xxxxxxx xxxxxx xxluvného partnera,
-
v niektorých obsahových náležitostiach zmluvy (napr. pri rámcových zmluvách, ktoré
nesmú v zásade presahovať určitú stanovxxx xxxxxx
x
x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx
x
x xrocese ukončovania zmluvného vzťahu (§ 19).
Vychádzajúc z konceptu, že verejné obstarávanie smeruje k súkromnoprávnej kontraktácii,
poukazxxxxx xxx x xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xi vstúpiť do zmluvného
vzťahu, s kým a za akých podmienok. Zmluvná autonómia je právny princíp umožňujúci
zmluvným stranám upraviť si vzájomné pomery txxx xxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx
xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxx x xxxx x xxxxxx xxxx xde právo plní iba korekčnú a preventívnu funkciu voči
takej zmluvnej úprave vo vzájomných vzťahoch súkromnoprávnych subjektov. Ako sme
už opakovane nxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxovených
postupov a pravidiel (vymenúva a popisuje konkrétne postupy) a toho, na základe akých
kritérií vybrať vhodného zmluvného partnera, ktorý je nxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
x x xx xx xx x x xx xxxx x x xxx xx xxxxxxxuje záujem verejnosti na tom, aby verejné
prostriedky boli vynakladané nielen efektívne a hospodárne, xxx xxx x xxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxky, a to všetko za účelom rozvoja čestnej hospodárskej
súťaže. Určitým spôsobom predpisy verejného obstarávania upravujú aj povinnosť začať
výber vhxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxkúmateľné
- t.j. aj rozhodnutie o začatí alebo nezačatí zadávacieho procesu, aj keď zdôrazňujeme,
že úlohou verejného obstarávania nie je externalizxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xončí uzatvorením zmluvy, zákon ako základná norma pre verejné
obstarávanie v Slovenskej republike v niektorých prípadoch zasahuje do zmluvnej autonxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxkov, podmienok pre ukončenie
zmluvy. V prvom rade je potrebné poukázať na vyjadrené obmedzenia
zmluvnej slobody, pokiaľ ide o náležxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
x xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx
xxxxxxxx x xx xxxxxxxúci odstúpenie od zmluvy, rámcovej dohody a koncesnej zmluvy;
§ 41 ods. 3 vyžadujúci, aby (verejný) obstarávateľ požadoval, aby úspešný uchádzač
v zmxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxej konať za subdodávateľa;
ďalej aj § 42 ods. 10, 11, 13, 15; obmedzenia trvania rámcových dohôd uvedené v §
83 ods. 2, § 99 ods. 2, § 133 ods. 2, § 108 ods. 3 a pxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxivých ustanovení zákona, napríklad § 3 a 4 alebo §
83, z ktorých možno vyvodiť niektoré obligatórne parametre zmluvy, koncesnej zmluvy,
resp. rámcovex xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxjektov buď na
strane (verejného) obstarávateľa, alebo úspešných uchádzačov alebo nevyhnutná obsahová
zhodnosť s opisom predmetu zákazky v predmete xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxx xxxxxxx xx x xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx x xx xxxx xx xxxxxx, koncesná zmluva, resp. rámcová dohoda pritom musia byť
v zásade uzatvorené písomne, okrem zákonom ustanovených výnimiek [pozri v tejto súvislosti
kxxxxxxx x xxxxxx x xxxxx xx x x x xx xxxx xxx x xxx xx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx verejného obstarávania,
rovného zaobchádzania, nediskriminácie a z nich prameniacej transparentnosti. Tieto
potom prirodzene podliehajú aj presxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxx xxxxne svojej činnosti neskúma súlad zmluvných podmienok s obchodnoprávnymi,
občianskoprávnymi alebo inými xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx
právomoc sa obmedzuje na skúmanie ich súladu so zákonom o verejnom obstarávaní, najmä
jeho princípov, a to z pohľadu, či verejný obstarávateľ/obstaráxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxia", s čím sa stotožňujeme. Posledným bodom, ktorý
považujeme za potrebné aspoň načrtnúť, je existencia alebo neexistencia kontraktačnej
povinnostx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxx xx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xbstarávania
dokončiť (pozri rozsudok z 18. júna 2002 vo veci C-92/00, HI, bod 41; rozsudok vo
veci C-244/02, Kauppatalo, bod 3), na druhej strane však poxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx zrušiť, t.j. v prípade, ak nedôjde k naplneniu
niektorého zo zákonných dôvodov pre jeho zrušenie v zmysle § 57 ZVO. Máme za to,
že z oboch vyššie uvedených xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxý
prípad je teda celkom prirodzene rozhodnutie (verejného) obstarávateľa nezadať zákazku/koncesiu
vôbec, t.j. napríklad ak sa rozhodne, že si predmxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxx x x xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxujeme nepriamo aj z judikatúry Súdneho dvora EÚ, ktorý
napríklad konštatoval, že verejný obstarávateľ môže zrušiť verejné obstarávanie vtedy,
ak po pxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx x xxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxje určiť
ekonomicky najvýhodnejšiu ponuku (rozsudok vo veci C-244/02, Kauppatalo, bod 36).
Ak prijmeme tento záver, musíme však nevyhnutne dospieť ax x xxxxx xxxxxxx x xxx
xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxx x xx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxx obstarávateľ nezruší použitý postup zadávania
zákazky a vzhľadom na absenciu najdlhšej prípustnej lehoty pre uzatvorenie zmluvy
jednoducho neprisxxxx x xxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx
xprávnenie nepozná, minimálne však prichádzajú do úvahy sankcie zo strany Úradu pre
verejné obstarávanie, a to aj opakované. Čo sa týka otázky náhrady šxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
expressis verbis
S poukazom na uvedené, napriek skutočnosti, že hlavným účelom predpisov verejného
obstarávania je upraviť postup, ako uzavrieť zmluvu, teda upravix xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xxx xx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxikuje zákon č. 71/1967 Zb. o správnom
konaní (správny poriadok) (§ 187), ale aj samotný postup verejného obstarávania od
začatia postupu verejného obxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxtu
vo vestníku) vykazuje znaky správneho práva, keďže prevažujú prikazovacie a zakazujúce
ustanovenia. Verejný obstarávateľ/obstarávateľ, ako aj xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xx xx x xxxxxxx xxx x xxxxxx xx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxx xxxx xxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xx xxxx xxx xx xxxxxx
xxxxxx, uchádzač, resp. záujemca je v postupe verejného obstarávania v postavení
kvázi účastníka konania a z pohľadu čl. 2 Ústavy SR tak môže konať všetko to, xx
xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxx xxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxpovedá skutočnosti). Vo
vzťahu k postaveniu Úradu, resp. rady považujeme jeho postavenie za bezproblémové
a je celkom zrejmé, že Úrad napĺňa všetky poxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxx xx xchranu uchádzačov/záujemcov vo verejnom obstarávaní, keďže
vo vzťahu k (verejnému) obstarávateľovi vystupujú v menej výhodnom postavení, teda
nie xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxkom marginálne
poukazujeme tiež na skutočnosť, že v konaní o preskúmanie úkonov kontrolovaného na
základe námietok Úrad nemôže skúmať účelnosť prijaxxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x prípadoch, keď neexistuje jednoznačné pravidlo (napr. stanovenie
niektorých podmienok účasti, výber kritérií na vyhodnotenie ponúk).
K odsekom x x x
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxené v dokumentoch potrebných
na vypracovanie ponúk, návrhu alebo na preukázanie splnenia podmienok účasti vo verejnom
obstarávaní. Týmito dokumentxx xx xxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxlásení súťaže návrhov, výzva na predkladanie ponúk (pozri komentár k § 26),
súťažné podklady, súťažné podmienky, informatívny dokument, koncesná doxxxxxxxxxx
x xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x x xxxx xxx xx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xúvisiace s procesom verejného obstarávania,
ktoré skutočne ovplyvňujú záujem hospodárskych subjektov o zákazku/koncesiu alebo
predpokladajú posxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxm rozhodnutia
vyhlásiť koncesiu, vrátane vyčíslenia ekonomických údajov, ktoré viedli verejného
obstarávateľa alebo obstarávateľa k rozhodnutiux xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x x xxx xxxx xxx
xxxxxxxxxxx x x xx xxxxxxxxx vyslovene povinnosť pre (verejného) obstarávateľa zverejniť
dokumenty potrebné na vypracovanie ponuky, návrhu a na preukázanie splnenia podmienox
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xx xxxx xx x xxxxxxx x xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxch prostriedkov odo
dňa uverejnenia oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania, oznámenia použitého
ako výzva na súťaž, oznámenia o vyhlásení súťxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx
x x xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxpné na profile. Nevyžaduje
sa tak, aby si uchádzač ako podmienku na predloženie ponuky vo verejnej súťaži vyžiadal
napríklad súťažné podklady.
K odsxxx x
xx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx
xxskytovanie technickej infraštruktúry pri zadávaní zákazky, uzavretí rámcovej dohody,
zadávaní koncesie alebo pri použití súťaže návrhov,
b)
pxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx x xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxľa
alebo obstarávateľa.
Inštitucionalizáciou podporných činností vo verejnom obstarávaní mal zákonodarca
evidentne za cieľ zákonom upravix xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx vo svojej podstate poskytuje obdobné služby), najmä v situácii, keď (verejný)
obstarávateľ nemá technické prostriedky na uskutočňovanie predpísanxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x x xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxtarávania (t.j. sa tým
vytvára osobitný predmet podnikania, s čím sa, podľa nášho názoru, spája do budúcnosti
nevyhnutná regulácia v podobe nxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx
xx xx x xene (verejného) obstarávateľa verejné obstarávanie realizovať "na kľúč"
iná osoba, t.j. realizuje celý proces v mene a na účet (verejného) obstarávaxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxajúcej podporné
činnosti vo verejnom obstarávaní, budú vznikať priamo (verejnému) obstarávateľovi.
Podporné činnosti vo verejnom obstarávaní sa vxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxť v mene a na účet (verejného) obstarávateľa, ako sú:
de facto
-
rozsah oprávnenia - to sú napríklad rozhodnutia, ktoré vo verejnom obstarávaní je
nevyhnutné xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
x
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxx xxxxnávajúca podporné
činnosti vo verejnom obstarávaní riadiť (prípadne aj povinnosť uviesť tieto pokyny
v dokumentácii, čo má za následok, že tieto pokyxx xxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x
xx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxx x xx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x
xxxxata
(pozri tiež komentáre k § 15 až 17).
Je potrebné pripomenúť, že služby týkajúce sa vykonávania podporných činností vo
verejnom obstarávaní xx xx x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxh činností
pre dotknutého verejného obstarávateľa, mali zadávať v súlade so zákonom. A contrario
potom poukazujeme aj na § 1 ods. 2 písm. s), ktorý považxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxkona. To by však neplatilo v prípade, ak by boli podporné
činnosti vo verejnom obstarávaní realizované na inom základe ako na základe odplatnej
zmluvy. xxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxnom verejnom
obstarávaní (pozri tiež komentár k § 23 v súvislosti s konfliktom záujmov).
K odseku 5 písm. a) až e)
V odseku 5 písm. a) až e) zákon vymedxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxrávania (verejný obstarávateľ, obstarávateľ, prípadne dotovaný verejný obstarávateľ),
v zásade podľa štádia, v ktorom sa verejné obstarávanie nacxxxxxx x xxxxx xxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxx xxxxxx xxvar, uskutočňuje stavebné práce alebo poskytuje
službu, t.j. ako najširšie vyjadrenie potenciálneho dodávateľa tovarov, poskytovateľa
služieb alxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xxxx xxx xôže
byť ním napríklad aj záujmové združenie právnických osôb a podobne. Širšie poňatie
definície hospodárskeho subjektu sa následne prejavuje v rovnxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx
xxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxe definuje prostredníctvom hospodárskeho subjektu,
t.j. ako fyzickú osobu, právnickú osobu alebo skupiny takýchto osôb, bez ohľadu na
právnu formu ixx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxx xx xeálne,
keďže inak nemôže mať skutočný záujem na získaní zákazky/koncesie, čím reagujeme
na prax subjektov, ktoré nadobudli ready made spoločnosti jexxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxx xxxxx x xx xx x xxx xxxxxxiálny záujem o účasť vo verejnom obstarávaní.
Zdôrazňujeme, že pre priznanie statusu záujemcu nie je potrebné, aby hospodársky
subjekt mal v predmete xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxa
podmienky účasti. Jediným nám známym obmedzením v postavení záujemcu je právnická
osoba, ktorej spoločníkom je politická strana, resp. politické hxxxxx x xxxxxx x
xx xxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx) obstarávateľ
poznal okruh všetkých záujemcov. Verejný obstarávateľ/obstarávateľ totiž môže poznať
iba okruh tzv. známych záujemcov, t.j. takýchx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx x xxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxuh tzv. potenciálnych záujemcov nie je možné celkom poznať,
keďže už samotné oznámenie, ktoré definuje základné znaky zákazky/koncesie, môže
ovplyvxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxx xxe (verejného)
obstarávateľa neznámi. Z obsahu pojmu záujemca však vyplýva, že záujemcom nemôže
byť občan, teda fyzická osoba, ktorá nevykonáva hospoxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx pojem "uchádzač" ako hospodársky subjekt, ktorý predložil ponuku (t.j. aj v prípade
zadávania koncesií). Použitím doslovného výkladu teda nie je potxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxa ani oprávnenie dodávať tovar, poskytovať
služby alebo uskutočňovať stavebné práce, ktoré sú predmetom zákazky (čo úzko súvisí
s legitimáciou na podxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxx xodmienky účasti vo verejnom obstarávaní - tento prístup považujeme za správny
z dôvodu potreby vnímať jednotlivé ustanovenia zákona o verejnom obstaxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xx xxxx x sa verejného obstarávania môže zúčastniť
len osoba, ktorá spĺňa podmienky osobného postavenia, t.j. osoba, ktorá nespĺňa tieto
podmienky, nemôže axx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx
podmienkam finančného a ekonomického postavenia (§ 33) a technického, resp. odborného
postavenia (§ 34), a tým by sa jednoznačnejšie vymedzil pojem uxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx x xx xx xxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx xxx totožné postavenie ako
záujemca, no z pohľadu je za uchádzača označovaná aj táto osoba (nepoškodil
by sa tým ani effet utile dohľaxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xx xxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxx xxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xx x xx xxxx x xxxxxx xx
xxxxxxx xxx. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších predpisov.
V súvislosti s praxou vo verejnom obstarávaní poukazujeme na skutočnoxxx xx x xxxxxxx
xxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx obstarávania, keďže záujemca
po obdržaní súťažných podkladov môže sám vyhodnotiť, že samostatne nespĺňa všetky
požiadavky na podmienky účasti, resxx xxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxní ponuky stáva uchádzačom. Taktiež sa nevyžaduje, aby
uchádzač bol v postavení záujemcu, keďže podľa § 43 sa môže uchádzač oboznámiť s
dokumentmi potxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx,
keď uchádzač nebol v predchádzajúcom postavení záujemcu, nepredstavuje dôvod pre
jeho vylúčenie, resp. pre vylúčenie jeho ponuky.
de facto
de lege lata
xxxxxxx xxxxxxxx
Záverečným šxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxoda alebo koncesná
zmluva. Zákon neoznačuje, resp. nemá samostatný pojem pre hospodársky
subjekt, s ktorým bola uzatvorená zmluva x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xodávateľ v prípade referencií a podobne. Pojem "úspešný uchádzač"
zjavne právno-teoreticky neobstojí, keďže uchádzač je procesným účastníkom verexxxxx
xxxxxxxxxxxx x xx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxx xx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxch prác a tovaru (aj keď
z pohľadu slovenského práva je vhodnejší pojem zhotoviteľ a predávajúci) a nie poskytovateľa
služieb. Na účely výkladu pre túto xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxxxx xxxxjného obstarávania nebola zákazka, ale koncesia (pozri komentár
k § 4). Napokon subdodávateľom je hospodársky subjekt, ktorý síce nepredložil ponukxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
x x xx x xxxx xx xxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx x xxiamom zmluvnom vzťahu
s úspešným uchádzačom. Všetky ďalšie subjekty nachádzajúce sa v ďalšom reťazci subdodávateľských
vzťahov sa už za subdodávatexx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxtu
verejného obstarávania - tzv. poskytovateľa kapacít, ktorým uchádzač preukazuje splnenie
podmienok účasti podľa § 33 ods. 2, resp. § 34 ods. 3, ale ax xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx že v zmysle § 33 ods. 3, resp. § 34 ods. 4 je (verejný)
obstarávateľ oprávnený požadovať, aby sa zo zmluvy, ktorá bude výsledkom verejného
obstarávania, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xojmami.
Nie sme si však istí pravým úmyslom zákonodarcu, keďže poskytovateľ kapacít môže
poskytovať svoje kapacity len pre časť zákazky/koncesie a, pxxxx xxxxx xxxxxxx xx
xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx. aj keby sa mala vzťahovať len na časť,
na ktorú poskytovateľ kapacít poskytuje svoje kapacity).
expressis verbis
K odseku 5 písm. f)
Zákon vymedzuje pojem xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxu
alebo technickú funkciu, t.j. ako stavbu je potrebné vnímať nielen hlavnú vec, ktorá
je predmetom zákazky/koncesie, ale aj jej súčasti a príslušenstxxx xxxx xxxxxxx xx
x xxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxx xx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx považované za súčasť veci - stavby- diaľnice;
v tejto súvislosti pozri § 1 ods. 4 zákona č. 135/1961 Zb. cestný zákon v znení neskorších
predpisov), resxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxx x x xx xxx
xxxxxx xx xxx xxx xx x xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxysle § 13 cestného zákona). Iba takýmto spôsobom môže stavba plniť tak svoju
ekonomickú, ako aj technickú funkciu. Definícia stavby tak vychádza z defixxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Na účely zákona o verejnom obstarávaní
ide v podstate o stavbu v zmysle investičného zabezpečenia stavebno-inžinierskych
prác.
K odseku 5 písm. gx
xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxximálne obsahové nároky
takéhoto plnenia čo do celkovej ceny a predpokladaného množstva predmetu dodávky.
Na rozdiel od zmluvy/koncesnej zmluvy, ktoxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xeobsahuje všetky podmienky dodania ani záväzné množstvo, ktoré
je (verejný) obstarávateľ povinný odobrať (či už na základe množstevného kritéria,
axxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx
xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxx, podľa nášho
názoru, potrebné ustanoviť v rámcovej dohode také minimálne náležitosti, aby bolo
možné následné uzatváranie čiastkových zmlúv, ktorýxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxh zmluvy. Na tomto mieste takisto podotýkame, že
aj písomná objednávka a písomné potvrdenie objednávky predstavuje dvojstranný písomný
právny úkon, xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxx xx xxx xxxxx xxxxxxxx xxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxtou
a následnou akceptáciou tak, ako ju pozná Občiansky zákonník. Účelom rámcovej dohody
je zjednodušenie obstarania tovarov, služieb, prípadne staxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xe rámcová dohoda uzatvorená verejným obstarávateľom
nesmie prekročiť trvanie, pokiaľ ide o nadlimitnú zákazku 4 rokov, rámcová dohoda
uzatvorená obxxxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xx xxx xx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx, 7 rokov,
pričom v uvedených troch prípadoch platí, že rámcovú dohodu možno zadať aj na dlhšiu
dobu, ak je to odôvodnené predmetom rámcovej dohody. Napoxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xajviac na 12 mesiacov (tu neplatí výnimka možnosti
uzatvorenia rámcovej dohody na dlhšie obdobie, ako je tomu v prípade nadlimitných
zákaziek, takistx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxx xxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxxxálne obdobie
trvania rámcovej dohody znamená lehotu, do kedy je najneskôr možné zadať tzv. "ostrú"
zmluvu úspešnému uchádzačovi, resp. uchádzačom.
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxlnenia podmienok
stanovených v danej rámcovej dohode. Takisto platí všeobecná zásada, že uzatvorením
rámcovej dohody sa nesmie brániť hospodárskej xxxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx
xx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxx x x xxxxx xxxxxxxx xx
xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxtným potenciálnym uchádzačom účasť na relevantnom
trhu. Na záver poukazujeme na skutočnosť, že uzavretie rámcovej dohody nesmie byť
výsledkom dynamxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxx xx xxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx x xxxxtosťou
len za splnenia conditio sine qua non, že nepríde k obmedzeniu hospodárskej súťaže
(samozrejme, ak príde k naplneniu dôvodov pre použitie tohto xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxx
xxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx obstarávania centrálnou obstarávacou organizáciou,
ktorá neuvedie, pre koho je rámcová dohoda určená). Preto by sa verejní obstarávatelia,
ktorí sx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxóriu verejných
obstarávateľov v rámci jasne vymedzenej geografickej oblasti, aby bolo možné dotknutých
verejných obstarávateľov ľahko a jednoznačxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xx ak centrálna obstarávacia organizácia používa všeobecný register
verejných obstarávateľov alebo ich kategórií, ako sú miestne orgány v danej geogrxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx xx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx jej umožnil overiť nielen
identitu dotknutého verejného obstarávateľa, ale aj dátum, od ktorého nadobúda právo
používať rámcovú dohodu uzavretú cenxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxť. Inak si dovoľujeme odkázať na komentár k § 83 upravujúci podrobnosti
o uzatváraní rámcových dohôd verejnými obstarávateľmi v prípade nadlimitnýcx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxx x spojení s už uvádzaným § 83
ods. 2 a 9, pokiaľ ide o zadávanie podlimitných zákaziek verejným obstarávateľom,
a napokon aj na § 139 upravujúci podrobnoxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxx x xxxxx xx x xx
x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxxxca definuje písomnú formu ako akékoľvek vyjadrenie pozostávajúce
zo slov alebo čísiel, ktoré možno čítať, reprodukovať a následne odovzdať ďalej vráxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x x xx xds. 9, kde zákonodarca uviedol,
že xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxtú v písomnej forme.
Zákonodarca tak celkom zmätočne uviedol v rámci § 109 a 111, že písomná forma sa
nevyžaduje, ak ju pokladá aj za elektronickú a uskutxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxx
x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxríklad SMS, MMS. Čo však považujeme za zásadný nedostatok,
je, že zákon nepodmieňuje pojem "písomne" tak, ako napríklad Občiansky zákonník,
aj nutnosxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx
x xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxch prostriedkov.
Elektronickými prostriedkami pritom rozumieme elektronické nástroje a elektronické
zariadenia na spracovanie údajov vrátane dixxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxi elektromagnetickými prostriedkami (t.j. telegraficky, faxom,
e-mailom a pod.).
K odseku 5 písm. j)
Žiadosť o účasť je úkon hospodárskeho subjexxxx xxxxx xx xxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxx v kontexte verejnej súťaže. Podaním žiadosti o účasť v zmysle slovenskej
právnej úpravy sa prejavuje jednak záujem o bližšie informácie o konkrétnom vxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx x xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx je:
-
písomná (pozri komentár k pojmu "písomne") žiadosť o poskytnutie súťažných podkladov
alebo koncesnej dokumentácie, ak ide o verejnú súťaž, oxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x
xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxsu verejného obstarávania, ak ide o užšiu súťaž,
rokovacie konania, súťažný dialóg, inovatívne partnerstvo a koncesný dialóg,
-
predloženie dokxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxjné obstarávanie
(ďalej aj "jednotný európsky dokument"), ak ide o užšiu súťaž, rokovacie konania,
súťažný dialóg, inovatívne partnerstvo a koncesnx xxxxxxx
x xxxxxx x xxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxx x xxxxxx xriemyselný vývoj, výroba, oprava, modernizácia, úprava,
údržba, logistika, školenie, testovanie, stiahnutie a likvidácia. Pre odstránenie
všetkxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxx 20 smernice 2014/24/EÚ,
resp. čl. 2 ods. 16 smernice 2014/25/EÚ zhodne definujú životný cyklus ako všetky
po sebe nasledujúce a/alebo vzájomne prepojxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxx
xx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx alebo prác alebo poskytovania služby, od získania surovín
alebo tvorby xxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxí na vyhodnotenie
ponúk, ktoré majú zásadný vplyv na výber najlepšej ponuky (pozri komentár k § 44).
K odseku 5 písm. l) a m)
Komentovaným ustanoveníx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxm,
aplikovaný výskum, experimentálny vývoj nasledovne: "Základný výskum pozostáva z
experimentálnej alebo teoretickej práce vykonávanej najmä s cxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x praxi. Aplikovaný výskum tiež pozostáva z
pôvodnej práce prijatej s cieľom získať nové poznatky. Prednostne sa však zameriava
na konkrétny praktický xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xieľom
začať výrobu nových materiálov, výrobkov alebo zariadení, vytvoriť nové postupy,
systémy a služby alebo výrazne zlepšiť existujúce postupy, sxxxxxx x xxxxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxlógie v príslušnom alebo reprezentatívnom
prostredí." Naopak, pod pojmami výskum a vývoj nemožno rozumieť výrobu a kvalifikáciu
predvýrobných protxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxznamne zlepšeného výrobku,
služby alebo procesu, ktorý môže zahŕňať aj výrobný, stavebný alebo konštrukčný proces,
novú marketingovú metódu alebo nxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx
xojmu inovácia uvedenej v čl. 2 ods. 22 smernice 2014/24/EÚ, resp. čl. 2 ods. 16
smernice 2014/25/EÚ o dovetok: "okrem iného s cieľom pomôcť riešiť spoločxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxm prvkom postupu zadávania nadlimitných
zákaziek prostredníctvom inovatívneho partnerstva (pozri komentár k § 78 a nasl.).
K pojmom výskum, vývxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx
xVýskum a inovácie vrátane ekologických a sociálnych inovácií patria medzi hlavné
hnacie sily budúceho rastu. Zo strategického hľadiska by verejní obxxxxxxxxxxxx x
xxxxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxieb zohráva dôležitú úlohu pri zvyšovaní
účinnosti a kvality verejných služieb a zároveň reaguje na veľké spoločenské výzvy.
Prispieva k dosiahnutiu xx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxsom z hľadiska
nových nápadov a ich zhmotnenia do inovačných výrobkov a služieb, čím sa podporuje
udržateľný hospodársky rast. Vzhľadom na význam inovxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxeľa a obstarávateľa by sa mala upriamiť na potrebu
vymedziť minimálne požiadavky, ktoré xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx
x xxxxxx x xxxxx xx
xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx,
ktoré potvrdzuje, že stavebné práce, výrobok, služba, proces alebo postup spĺňa podmienky
na udelenie značky, a poukazuje napríklad na zákon č. 469/xxxx xxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xx xxavebné práce vypracovali a prijali na základe objektívne
overiteľných kritérií s použitím postupu, na ktorom sa môžu zúčastniť subjekty, ako
sú orgánx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxované strany.
Zainteresovanými subjektmi môžu byť verejné alebo súkromné subjekty, podniky alebo
akýkoľvek typ mimovládnej organizácie (organizáxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxx x
xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxrávaním tovarov, služieb alebo stavebných prác,
môžu byť (verejnými) obstarávateľmi zapojené špecifické národné alebo vládne orgány
alebo organizxxxx xxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxvania zo
strany (verejných) obstarávateľov pritom platí, že odkazovanie na značky by nemalo
obmedzovať inovácie. Za značku nie je možné považovať napxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx vývoji v oblasti verejného obstarávania (2009/2175(INI),
resp. rozhodnutie Súdneho dvora EÚ z 10. mája 2010 vo veci C- 368/10, Európska komisia
proti xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xx xxxx xx xpôsob definovania predmetu zákazky týmto postupom
je možné len v prípade, ak ide o obstaranie tovaru, stavebných prác alebo služieb
s osobitnými envirxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx x xx xxxx x xx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxx x xxsm. o), odsekom 6 a 7
Ustanovenia odseku 5 písm. o), odseku 6 a odseku 7 vymedzujú pojmy bežnej dostupnosti
a v tejto súvislosti pojem bežne dostupných txxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx x xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xá verejný obstarávateľ uplatniť (EKS, dynamické nákupné systémy).
V odseku 5 písm. o) zákonodarca upravil test bežnej dostupnosti, t.j. nástroj na
poxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxx xx xxxxxy, stavebné práce alebo
služby, ktoré
1.
nie sú vyrábané, dodávané, uskutočňované alebo poskytované na základe špecifických
a pre daný prípad jedixxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx
xx xxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x zároveň
xx
xx xxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxé alebo poskytované aj pre spotrebiteľov
a iné osoby na trhu.
Všetky uvedené podmienky musia tovar, služba, stavebné práce, aby boli považované
xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x x x xx xxx xxxxx xxxxry, stavebné práce alebo
služby určené na uspokojenie bežných prevádzkových potrieb verejného obstarávateľa
a obstarávateľa, alebo najmä tovary a sxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx x x xx xx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxx
x xxxxxxx xxxxxxxx xxstu bežnej dostupnosti možno ako bežne dostupné charakterizovať
aj iné tovary, služby alebo stavebné práce. Cieľom definície tovarov, služieb alebo
xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xx x xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxx xxx x xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxce alebo služby,
ktoré sa dodávajú na trhu takpovediac v rovnakej podobe, rovnakým spôsobom komukoľvek
a nie sú špecificky upravené pre potreby verejnxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
x xxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxstém, ktorý je bežným
tovarom, keďže je v rovnakej podobe a spôsobom dodávaný komukoľvek. Naproti tomu
software, ktorý si vyžaduje prispôsobenie vždy xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx x x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx
xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxým tovarom. Obdobne osobné motorové vozidlo je bežným
tovarom aj vrátane modifikácií, ak ich bežne predávajúci či výrobca ponúka aj iným
odberateľom nx xxxxx xxx x xxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxh a prácach
bude posudzovanie obdobné - ak pôjde o služby alebo stavebné práce, ktoré sú bežne
ponúkané bez ohľadu napríklad na miesto plnenia len v závisxxxxx xx xxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxrétny prípad so všetkými špecifikáciami
z neho vyplývajúcimi, nepôjde o bežnú dostupnosť. Orientáciu poskytne v prvom kroku
už ponuka, ktorá bude forxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xx xxxxxxx
xx xxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxxx xlužby a tovar, ktoré môžu poskytnúť alebo dodať viaceré
odlišné subjekty na trhu, rokovacie konanie a súťažný dialóg by sa nemali využívať.
Túto skutočxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xomentár
k § 66).
Napriek tomu, že to zákonodarca vyslovene nepredpisuje, (verejný) obstarávateľ by
mal vždy v spise o verejnom obstarávaní vykonať xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xostupnosti sa vykonáva nezávisle od spôsobu financovania,
a teda vykonáva sa tak pri zákazkách spolufinancovaných z prostriedkov EÚ, ako aj
pri zákazxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x x x xxxxxxxx xx
xx xxx xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx xx xxxxxx
x xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxo:
I----------------------------------------------------------------I-----I-----I I Tovary, stavebné práce alebo služby na trhu I Áno I Nie I Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x x x xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx x x x I I základe špecifických a pre daný prípad jedinečných I I I I I požiadaviek I I I I---I----------------------------------------------------------xxxxxxxxxxxxxxx x x x xx xxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxx xxx x x x x x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x x x x x xxxxxxxxxxé - t.j. neboli špecifikované jedinečné I I I I I požiadavky I I I I---I------------------------------------------------------------I-----I----xx x x x xx x xxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x x x x x xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx x x x x x xxxxxxxxx xxxxxxxxxné alebo uskutočňované aj pre I I I I I spotrebiteľov a iné osoby na trhu - t.j. nebolo potrebné I I I I I ich upraviť (ich vlastnosti, podobu) I I I I---I------xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx atribúty. Vyžaduje
sa, aby verejný obstarávateľ v teste bežnej dostupnosti aj zdôvodnil svoje odpovede.
Nie je však stanovená minimálna požadovaná úxxxxxx xxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxx xx:
I----------------------------------------------------------------I-----I-----I I Tovary, stavebné práce alebo služby na trhu I Áno I Nie I I-xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x x x xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x I I I---I------------------------------------------------------------I-----I-----I I 5 I sú spotrebného charakteru I I I I---I--------------xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xx x x x xa nevyžaduje,
aby bola kumulácia kladných odpovedí. Ak sú obe odpovede č. 4 a 5 záporné, ale z
testu bežnej dostupnosti vyplynulo, že odpovede č. 1 až 3 sú kxxxxxx xxx x xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xx x xx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx
xx x x x xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xx xxxrebné zdôvodnenie, prečo
ide alebo nejde o zákazku na uspokojenie bežných prevádzkových potrieb alebo zákazku
spotrebného charakteru. Za uspokojovxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xpotrebu vykoná priamo verejný obstarávateľ.
Súvisiace ustanovenia
xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx;
Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov;
zákon č. 85/2005 Z.z. o politických stranách a politických hnutiach v znení neskorších
predpixxxx
xxx xx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxx x xxx xxx008:
Nezákonný zásah má verejnoprávnu povahu. Musí nastať pri výkone právomoci orgánu
verejnej správy, ktorý mocenským spôsobom zasiahol do právnexx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx
xxxxxx xxxxxxxxované ako ukrátenie fyzickej alebo právnickej osoby na jej právach
a právom chránených záujmoch v oblasti verejného práva.
Rozsudok Najvyššieho sxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxx xxx xxxxxxxx
xxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx že zatiaľ čo protokol a zápisnica o prerokovaní protokolu ako
také nepodliehajú súdnemu prieskumu v správnom súdnictve, pretože sami osebe nepredstaxxxx
xxxxx xx xxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx x xxxxxxx xx xxx xxxxobilosť takéhoto zásahu
vylúčená spod negatívnej enumerácie § 248 OSP.
Takýto prístup je v súlade nielen s Ústavou SR, ale tiež rešpektuje európske štxxxxxxx
xxxxxxxxx xx x xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxaného odporúčania: "termín
správny akt znamená v súlade s rezolúciou (77)31 o ochrane jednotlivca vo vzťahu
k správnym aktom správnych orgánov každé jxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxx xx xxxx xozri napríklad nález Ústavného súdu SR, sp. zn. PL. ÚS 21/08). Musí
teda ísť o individuálny správny akt vo vzťahu k subjektom práva, ktorým sa ukladajú
prxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxxxx xxx xxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx x xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xx xxzhodujúca ani forma,
ktorú daný akt má.
Rozsudok z 19. apríla 2007 vo veci C-295/05, Asociación Nacional de Empresas Forestales
(Asemfo) proti Tranxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx
x xxxx. a) smerníc spomenutých v predchádzajúcom bode verejné zmluvy na poskytnutie
služieb, na dodanie tovaru alebo na zhotovenie prác predpokladajú exisxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx toho istého článku 1 písm. b) uvedených
smerníc na strane druhej.
52. Asemfo tvrdí, že právny vzťah vyplývajúci z príkazov, ktorých adresátom je Tragsxx
xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx x xxxto súvislosti sa odvoláva
na rozsudok z 12. júla 2001 vo veci C-399/98, Ordinedegli Architetti a i., Zb. s.
I-5409. Hoci za týchto okolností sa zdá, že Traxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxvaní.
53. V tomto smere treba zdôrazniť, že Súdny dvor v bode 205 už citovaného rozsudku
Španielsko proti Komisii v kontexte odlišnom od kontextu sporu xx xxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxxxxx xxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxch zložiek uskutočňovať práce, ktorými ju
poverili všeobecná štátna správa, autonómne spoločenstvá a verejnoprávne subjekty,
ktoré im podliehajú.
xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xx x xxxxxde, v ktorom sa poskytovanie služieb v dotknutej verejnej zákazke preukáže
ako prevažujúce vo vzťahu k dodávke tovaru, zmluva uzatvorená medzi zdravoxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxtovať tento hospodársky subjekt,
ako aj doba platnosti tejto zmluvy, pričom uvedený hospodársky subjekt preberá povinnosť
poskytovať plnenia poistxxxxxx xxxxx x xx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xx
xx xxxxxovať za "rámcovú zmluvu" v zmysle článku 1 ods. 5 smernice 2004/18 o koordinácii
postupov zadávania verejných zákaziek na práce, verejných zákaziek na xxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xx xxxxx xxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxx
x x xxxxxxxx xxxxxxx xxxľa článku 1 ods. 5 smernice 2004/18, z definície verejnej
koncesie na služby uvedenej v tejto smernici vyplýva, že ju charakterizuje situácia,
v ktorej xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx určenie
podmienok využívania tohto práva, a tým je paralelne značne vystavený rizikám spojeným
s týmto využívaním. Naopak, rámcová zmluva je charaktxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxx xxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxého obdobia musia dodržiavať podmienky stanovené
v tejto dohode.
Rozsudok x xx xxxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxmi smernicami 97/52 a 93/38,
zmenenými a doplnenými smernicou 98/4, ktoré sa týkajú koordinácie postupov verejného
obstarávania služieb, tovaru, prxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xodľa ktorého verejní obstarávatelia zabezpečia rovnosť zaobchádzania
s uchádzačmi, odporuje taká vnútroštátna právna úprava, ktorá nedovoľuje, axx xxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxtarávaní týchto prác, tovaru
alebo služieb alebo v ňom predložila ponuku bez toho, aby mala možnosť dokázať, že
za daných okolností nemohla ňou získaná xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xrčite nemožno tvrdiť, že zásada rovnosti zaobchádzania zaväzuje
zaobchádzať s touto osobou rovnako ako s každým iným uchádzačom. Pravidlo, ktoré
uvexxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xx je potrebné na
dosiahnutie cieľa, ktorým je rovnosť zaobchádzania so všetkými uchádzačmi.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 18. januára 2007 vo veci C-22xxxxx xxxx xxxxxx x xxx
xxxxx xxxxxxx xx xxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx x xxxxxxxxxx x xxm, čo vo svojich pripomienkach tvrdí poľská vláda, zmluvný záväzok
SEDL sa neobmedzuje na organizáciu prác a súvisiacu administratívu, ale vzťahuje
sx xxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxx xxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxverený verejnou zmluvou
na zhotovenie prác v zmysle článku 1 písm. a) smernice, sa podľa ustálenej judikatúry
nevyžaduje, aby bola táto osoba sama osebx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxep, Zb. s. I-1289, bod 13; a z 2. decembra 1999 vo veci C-176/98,
Holst Italia, Zb. s. I-8607, bod 26). Z toho vyplýva, že pre posúdenie, či hlavným
predmetox xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxx, ako na trhu pôsobiaci hospodársky subjekt, ktorý
sa zaväzuje realizovať práce stanovené v dohode, treba kvalifikovať ako zhotoviteľa
v zmysle smernxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxx xx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xrojektovej
dokumentácie a vykonania prác (pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. júla 2001 vo veci
C-399/98, Ordinedegli Architetti a i., Zb. s. I-5409, box xxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxx xxxti Regione Marche:
26. Touto otázkou sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa ustanovenia smernice
2004/18 majú vykladať v tom zmysle, že bránia účasxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxania vyplýva, že vnútroštátny súd sa pýta
na ustanovenia smernice 2004/18, najmä jej článku 1 ods. 2 písm. a) a ods. 8 prvého
x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxx xxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxia nie je dosiahnutie
zisku, nemá organizačnú štruktúru podniku a nezabezpečuje svoje stabilné pôsobenie
na trhu.
28. S cieľom odpovedať na túto otázxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxačmi podľa toho, či ich hlavným cieľom je alebo nie je dosiahnutie zisku,
a ani výslovne neustanovujú vylúčenie takých subjektov, ako je ten vo veci samexx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxúť vnútroštátnemu
súdu užitočnú odpoveď.
29. Odôvodnenie č. 4 smernice 2004/18 takisto uvádza možnosť "inštitúcie, ktorá sa
spravuje verejným právxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxx xxxxxx x xxxx x xxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxnie
"hospodárskeho subjektu" nielen akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, ale aj
výslovne každému "verejnému subjektu" a združeniam, ktoré sx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxx
x xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxhnutie zisku, nemajú organizačnú štruktúru
podniku a nezabezpečujú svoje stabilné pôsobenie na trhu.
31. Navyše, článok 4 tej istej smernice nazvanx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxátu, v ktorom sú usadení, oprávnení poskytovať službu,
ktorá je predmetom zadávacieho konania, len z dôvodu, že podľa práva členského štátu,
v ktorom sx xxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx alebo uchádzačmi
podľa toho, či sú verejnoprávnymi, alebo súkromnoprávnymi subjektmi.
32. Ak ide o otázku predloženú vnútroštátnym súdom o prípadnxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xx
xxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxie v porovnaní so súkromnoprávnymi subjektmi,
lebo ich financovanie pochádza z verejných zdrojov, ktoré sú im prideľované, treba
zdôrazniť, že odôvoxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxrušenie hospodárskej súťaže. Táto povinnosť platí rovnako aj pre také subjekty,
ako je žalobca vo veci samej.
33. V tejto súvislosti treba tiež pripomxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxx xx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxskania uchádzačom štátnej pomoci. Súdny dvor už uznal,
že za určitých osobitných okolností má verejný obstarávateľ povinnosť alebo aspoň
možnosť zohxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xx x xxxxxx
xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx v tomto
zmysle rozsudok zo 7. decembra 2000 vo veci C-94/99, ARGE, Zb. s. I-11037, bod 29).
34. Možnosť výhodnejšieho postavenia hospodárskeho subjekxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxx konaní takých subjektov, ako je žalobca
vo veci samej.
x xxxxxx
35. Z vyššie uvedených úvah vyplýva, xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxx xx xxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxnizačnú štruktúru podniku, ani upraviť osobitné podmienky, ktoré by
mohli stanoviť obmedzenie prístupu k zadávacím konaniam založeným na právnej foxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxým z cieľov pravidiel Spoločenstva v oblasti
verejného obstarávania je otvorenie čo možno najširšej hospodárskej súťaže (pozri
v tomto zmysle najmä rxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxx xxx xxx x xx xx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxžná účasť uchádzačov na verejnom obstarávaní (rozsudok z 19. mája 2009 vo veci
C-538/07, Assitur, Zb. s. I-4219, bod 26). V tejto súvislosti treba dodaťx xx xxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxx xx vo vlastnom záujme dotknutého verejného
obstarávateľa, ktorý tak bude mať širší výber najvýhodnejšej ponuky, ktorá bude najlepšie
spĺňať potreby doxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx
x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxAP a Santorso, Zb. s. I-3565, bod 29).
38. V tomto duchu otvorenia verejného obstarávania čo možno najširšej súťaži Súdny
dvor tiež rozhodol, že pravidxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xx xxx xbstarávateľom (pozri v tomto zmysle rozsudok z 11. januára 2005 vo veci C-26/03,
Stadt Halle a RPL Lochau, bod 47 a citovanú judikatúru). Podľa článku 1 oxxx x xxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxkter. Hlavným cieľom takého subjektu
nie je zárobková činnosť na trhu.
39. Súdny dvor tiež rozhodol, že pravidlá Spoločenstva odporujú každej vnútroxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xlužby, vylučuje z uzavretia
zmluvy na poskytovanie služieb, ktorej hodnota prekračuje prahovú hodnotu na uplatnenie
smerníc, len z toho dôvodu, že tíxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x
xxx xxxxxxxx xx07 vo veci C-357/06, Frigerio Luigi & C., Zb. s. I-12311, bod
22).
40. Navyše, v súlade s judikatúrou Súdneho dvora treba pripomenúť, že jednak zásaxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxé subvencie, a teda
mohli predložiť ponuky s cenami podstatne nižšími, ako boli ceny konkurenčných nesubvencovaných
uchádzačov, a jednak, že ak by chcxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxx xody 25 a 26).
41. Napokon z judikatúry Súdneho dvora tiež vyplýva, že podľa pravidiel Spoločenstva
sa nevyžaduje, aby osoba uzatvárajúca zmluvu s verexxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxodársky subjekt; stačí, aby dokázala poskytnúť dotknuté
plnenie predložením záruk, ktoré sú na tento účel potrebné (pozri v tomto zmysle
rozsudok z 12x xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxx xxx xx xxxxxxx
xxx xxxx
xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxení zadávacieho konania
považuje za schopný zabezpečiť plnenie tejto zákazky priamo alebo pomocou subdodávateľov,
bez ohľadu na to, či má postavenie xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xx xx xxx xx xx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxh zdrojov alebo nie je. Skutočná schopnosť tohto subjektu plniť podmienky
stanovené v oznámení o vyhlásení zadávacieho konania sa posudzuje, ako to spxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xx xxxxedkom reštriktívneho výkladu pojmu "hospodársky subjekt"
by bolo, že zmluvy uzavreté medzi verejnými obstarávateľmi a subjektmi, ktorých hlavným
cxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx
xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xx xx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxčenstva v
oblasti rovnosti zaobchádzania a transparentnosti, čo by bolo v rozpore s účelom
týchto pravidiel.
44. Navyše, ako zdôrazňuje vnútroštátnx xxxx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxal by obmedzenie hospodárskej súťaže.
45. Vzhľadom na uvedené je potrebné na prvú otázku odpovedať, že ustanovenia smernice
2004/18 a najmä jej článkx x xxxx x xxxxx xx x xxxxxx x xxxx x xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xx
xxxxxxxx xčasť na verejných zákazkách na služby subjektom, ktorých hlavným cieľom
nie je dosiahnutie zisku, ktoré nemajú organizačnú štruktúru podniku a nezabxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxo dvora EÚ z 18. decembra 2014 vo veci C-568/13, Azienda Ospedaliero-Universitaria
di Careggi-Firenze proti Data Medical Service srl.:
31. Svojou prxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x xxxxx xx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxo
nemocničného zariadenia, o aké ide v konaní vo veci samej, na postupoch verejného
obstarávania z dôvodu, že má postavenie verejného hospodárskeho suxxxxxxx
xxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xx xx xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xx
xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxx xx xx xxxxxx x xxxx x xxxx xxdodsek smernice
2004/18, zmluva, o ktorú ide v konaní vo veci samej, je z hľadiska časovej pôsobnosti
upravená smernicou 92/50. Z bodu 19 tohto rozsudku xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxx x xxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxx x xxxxxx článkov 80 a 82 smernice 2004/18 táto smernica zrušila
smernicu 92/50 až s účinnosťou od 31. januára 2006. Postup verejného obstarávania,
o aký ide v konxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxžnosť účasti verejných subjektov na verejnom obstarávaní
paralelne so súkromnými hospodárskymi subjektmi vyplýva dostatočne jasne už zo znenia
čláxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxtuje služby.
Takúto možnosť, okrem toho, uznal aj Súdny dvor v rozsudku z 18. novembra 1999 vo
veci C-107/98, Teckal, bod 51 a zopakoval ju aj v neskorších xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx x x xxx
xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx x xxx
xxx xxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxež uviedol, že jedným z cieľov pravidiel Únie
v oblasti verejného obstarávania je otvorenie čo možno najširšej hospodárskej súťaže
(pozri v tomto zmysxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxx xxx xxxx xxxxx xx xx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx,
ktorý tak bude mať širší výber najvýhodnejšej ponuky, ktorá bude najlepšie spĺňať
potreby dotknutej verejnosti. Dôsledkom reštriktívneho výkladu xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx, by neboli považované za "verejné
zákazky", že by mohli byť uzatvárané ľubovoľne a že by sa tak obchádzali pravidlá
Únie v oblasti rovnosti zaobchádzanxx x xxxxxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxx x xxxxxxx x
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx
xx x xxxx
xxx xxxxx xxxx xalej konštatoval, že z pravidiel Únie, ako aj z judikatúry vyplýva,
že predložiť ponuky alebo prihlásiť sa ako záujemca môže každá osoba alebo subjekt,
xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xx to, či má postavenie
súkromnoprávneho alebo verejnoprávneho subjektu, či pôsobí na trhu systematicky alebo
len príležitostne (pozri v tomto zmysle rxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxrskych subjektov na poskytovanie určitých služieb. Môžu regulovať
činnosť subjektov, akými sú univerzity a výskumné ústavy, ktorých cieľom nie je doxxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx trhu podľa toho, či dotknutá
činnosť je, alebo nie je zlučiteľná s cieľmi, na ktoré boli založené a ktoré vyplývajú
z ich štatútu. Ak sú tieto subjekty oprxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxx x xx xx xxxxxxxxxxxxx x x xxxxxxxx x xxxx xx xxx xxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx
xxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxch konaniach, ktoré sa týkajú poskytovania takýchto služieb.
Uvedený zákaz by totiž nebol zlučiteľný s článkom 1 písm. a) a c) smernice 92/50
(pozri, poxxxx xxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxx xx xx xxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xecce
a i., už citovaný, bod 27).
37. Ako uviedol aj zástupca talianskej vlády na pojednávaní na Súdnom dvore, verejné
fakultné nemocnice, akou je aj tá, x xxxxx xxx x xxxxxx xx xxxx xxxxx x xxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxobiť za odmenu na trhu v oblastiach zlučiteľných s cieľmi, na ktoré
boli založené a ktoré vyplývajú z ich štatútu. V konaní vo veci samej sa zdá, že
služby, xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xx x xxxxxxx x xxxxxxx
xx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxností,
ktorých overenie prináleží vnútroštátnemu súdu, nemožno Azienda podľa judikatúry
Súdneho dvora uvedenej v bode 36 tohto rozsudku vylúčiť z toxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxave, ktorá vylučuje účasť verejného nemocničného
zariadenia, o aké ide v konaní vo veci samej, na postupoch verejného obstarávania
z dôvodu, že má postxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxx x xxxxx
xxxxxxajú z jeho štatútu, a v rozsahu, v akom to tak je.
xxxxxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx
x xx xx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxovať predpisy verejného obstarávania na proces ich
uzatvárania - kontraktáciu. Podotýkame, že na komentované ustanovenia je potrebné
prihliadať pox xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxx xx x xxx x xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xahliadať tak, aby bol zabezpečený effet utile smerníc vo verejnom obstarávaní a
nemožno sa dovolávať neexistencie znakov zákazky, pokiaľ tieto znaky xxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxx x xxxxx xx x xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxx x xxxxíja (pozri v tomto zmysle rozsudky
C-264/03, Komisia proti Francúzsku, bod 36; a C 382/05, Komisia proti Taliansku,
bod 30).
K odseku 1
Komentované xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxx xiacerými
úspešnými uchádzačmi na strane druhej, ktorej predmetom je dodanie tovaru, uskutočnenie
stavebných prác alebo poskytnutie služby. Zákonoxxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxktov podľa § 7 až 9 a na druhej strane jeden alebo viacero
úspešných uchádzačov (§ 2 ods. 5 v spojení s § 53), pričom predmetom plnenia musí
byť zo strany úsxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx), a
súčasne musí existovať protiplnenie [pozri napr. aj rozhodnutie Súdneho dvora vo
veci C-295/05, Asociación Nacional de Empresas Forestales (Asexxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx x xxxxxxxx x xúlade so smernicami vo verejnom obstarávaní
považujeme za potrebné tiež pripomenúť, že v prípade zákaziek, na ktoré sa smernice
aplikujú, musia byť vžxx xxx xxxxxxxx xxxx xxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x xx xxxx x x x xx xxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxnoveniam), aj keď, podľa nášho názoru, by bolo vhodné definície v zmysle smerníc
ponechať v celku v jednom ustanovení. A contrario potom z uvedenej defixxxxx xxxx
xxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
x
xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxažné plnenie,
ale akékoľvek protiplnenie, o ktoré môžu mať záujem aj iné subjekty - napr. zámenná
zmluva) alebo
-
zmluvy, ktoré sú zadávané subjektxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xx x xxxxxx xxxxxxxxx xeuzatvára zmluva so subjektom odlišným od (verejného)
obstarávateľa, pozri v tomto zmysle bližšie komentár k § 1], alebo
xx xxxxx
-
zmluvy, ktorých predmexxx xxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx, ako to vyplynulo z rozhodnutia vo veci C-399/98, Ordinedegli Architettidelle
Province di Milano e Lodi proti Comune di Milano, nejde o zákazku, ak práxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxación Nacional de Empresas Forestales
(Asemfo) v Transkormación Agraria SA (Tragsa), kde bola úplne eliminovaná možnosť
určenia ceny plnenia a uložexx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xxplyvniť obchodné podmienky, ktoré (verejný) obstarávateľ určil v súťažných podkladoch],
a teda ani takéto zadanie nespĺňa definičné znaky pojmu zmlxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xy potenciálne vyplývalo z vnútroštátneho
práva, je potrebné posúdiť na pozadí práva EÚ, najmä Zmluvy o fungovaní Európskej
únie.
K odseku 2
Komentxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxx
x
xxxxx
x
xxxxxxx
x
xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx
-
prenájom tovaru s možnosťou alebo bez možnosti odkúpenia.
Dodatočným predmetom týchto zákaziek môže byť aj činnosť spojená s umiestnením a
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx
xxxxx xx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx) časť zákazky.
Pojem zákazka na dodanie tovaru sa vzťahuje na také úkony, akými sú napríklad nákup,
lízing, kúpa na splátky alebo prenájom, ktoré sa týkxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx
x xxx xxxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxx xxxxxxxxxch prianí a potrieb zákazníka. V dôsledku toho pojem tovar, na
ktorý všeobecne odkazuje toto ustanovenie, zahŕňa aj postup zhotovenia nezávisle
od tohxx xx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx
xx xxxx xxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxx xxxaru možno rozumieť synalagmatický právny vzťah, ktorého základom
je kúpna zmluva, spravidla uzatváraná v zmysle Obchodného xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxotlivo alebo čo do množstva a druhu a previesť na
neho vlastnícke právo k tejto veci, a záväzok kupujúceho zaplatiť dojednanú kúpnu
cenu, ktorá musí byť dxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx
xxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxluvou na dodanie tovaru je aj zmluva na dodanie takého tovaru, ktorý sa má ešte
len vyrobiť, okrem prípadu, ak by sa (verejný) obstarávateľ zaviazal odovxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x x xxxxxxx xxxxxxx
xx xxxx x xxxxxx x xxxxxx x xxxxx xxxxxx xx xxxxxxx nešlo v takom prípade, ak by
prevažná časť záväzku predávajúceho mala spočívať v činnostiach.
Lízing predstavuje špecifický typ nájomnej zmluvy, xxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx x x xxene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov, keď podľa § 5 písm. g) sa ním rozumie prenájom vecí za dohodnuté nájomné
na dobu určitú, xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxva
o kúpe prenajatej veci uzatvorená v zmysle § 489 a nasl. OBZ, podľa ktorého ide o
zmluvu, v ktorej si strany dojednajú v nájomnej zmluve alebo po jej uzavxxxxx xx
xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxx xx xxxx x xxxxx xxxxxxenia zákazky na dodanie
tovaru predstavuje samostatný typ zmluvy odôvodňujúci zaradenie zákazky pod zákazky
na dodanie tovaru. V praxi je však najčasxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxx xxxx x xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xxxxx xízingových zmlúv - finančný, operatívny a spätný.
Kúpa tovaru na splátky je v zásade štandardnou kúpnou zmluvou s tým rozdielom, že
kúpna cena nie je xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx nájomnej zmluvy v zmysle príslušných ustanovení § 663 a nasl. OZ. Pojmovými
znakmi nájomnej zmluvy sú dočasnosť prenechania veci na užívanie alebo braxxx xxxxxxx
x xxx x xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx
xx xxx xxxxxxx xx x xxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxlo by o zmluvu o výpožičke.
V prípade absencie dočasnosti by sme mohli hovoriť o kúpnej zmluve a následne, ak
by absentovali oba znaky (dočasnosť a odplatxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxx xxci v súlade s § 489 a nasl. OBZ. Pre platnosť takéhoto dojednania
sa vyžaduje okrem spomenutej písomnej formy aj výslovné vyjadrenie práva (nie povinnosxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xx xxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxx x xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxvaní.
Ako sme už poukázali skôr, je to práve právo EÚ, ktoré definuje tento pojem a nie
národné právo. Zákazkami na stavebné práce potom budeme rozumieť zxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxx
xx
xskutočnenie stavebných prác alebo vypracovanie projektovej dokumentácie a uskutočnenie
stavebných prác súvisiacich s niektorou z činností uvedenxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx
xx
uskutočnenie stavby akýmkoľvek spôsobom podľa požiadaviek, ktoré určil (verejný)
obstarávateľ, ktorý má rozhodujúci vplyv na druh stavby alebo proxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x x x xxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxx xx x xx xxxxxxxx xxxxxxxxEÚ (sú v zásade totožným znením), podľa
ktorých by sa mala zákazka považovať za zákazku na uskutočnenie stavebných prác len
vtedy, keď jej predmet výsloxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxa obstarávania), a to dokonca aj v tom prípade, keď zákazka zahŕňa aj poskytovanie
iných služieb potrebných na vykonanie týchto činností. To však úplne xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxo stavebné práce majú vzhľadom na
hlavný predmet zákazky len príležitostný charakter a sú jej možným následkom alebo
ju dopĺňajú, skutočnosť, že takétx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxní obstarávatelia/obstarávatelia v súlade so smernicami vo verejnom obstarávaní
vzhľadom na rozmanitosť verejných zákaziek na uskutočnenie stavexxxxx xxxx xxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxe, alebo spoločne, keďže zámerom smerníc vo verejnom
obstarávaní nie je predpisovať spoločné alebo samostatné zadávanie zákaziek. Pojmom
stavba prixxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx
xxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxnickú
funkciu. K uvedenej definícii si dovoľujeme podotknúť, že nie je vylúčená ani realizácia
viacerých stavieb, ak spoločne spĺňajú ekonomickú alexx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx
xx xxxx x xxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx stavby tak vychádza z definície upravenej smernicami
vo verejnom obstarávaní a je rozdielna od definície stavby podľa stavebného zákona,
slúžiacej nx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx
x xxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxh prác.
Následne xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx variant si vyžaduje, aby
daný (verejný) obstarávateľ prijal opatrenia na vymedzenie typu stavby alebo prinajmenšom,
aby mal rozhodujúci vplyv na jej xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxi prostriedkami, by nemala zmeniť klasifikáciu zákazky ako zákazky na uskutočnenie
stavebných prác, pokiaľ dodávateľ preberá priamy alebo nepriamy xxxxxxxx xxxxx xx
xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx na uskutočnenie stavebných prác a koncesie
na stavebné práce, ktorým sa podrobne venujeme v komentári k § 4.
K odseku 4
Komentované ustanovenie defxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx x x xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxmetom je poskytnutie služby a ktorá zahŕňa ako vedľajšiu činnosť stavebné
práce uvedené v oddiele 45 Spoločného slovníka obstarávania (ďalej aj "CPV"xx xx
xxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xx
x x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, ktoré vzhľadom na
rozdielny kultúrny podtext ich poskytovania v jednotlivých členských štátoch majú
relatívne samostatný režim zadávacích postupxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx
x x xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx x xxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxice 2014/24/EÚ upravil zákazku na poskytnutie služby dvomi
spôsobmi, a to:
-
negatívne, t.j. ako zákazku, ktorá nie je zákazkou na dodanie tovaru alxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
x
xxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxou sú stavebné práce uvedené v oddiele 45 CPV.
Na záver dopĺňame, že v prípade, ak by došlo k spornosti zaradenia zákazky pod zákazku
na dodanie tovxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xvoria
spoločne neoddeliteľný predmet zákazky. Dovoľujeme si tiež poukázať na rozdielne
povahy zákazky na poskytovanie služieb a koncesie na poskytoxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx x x xx
xxxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxx x
x xxxxxxxvanom ustanovení zákonodarca využil jednoduché negatívne vymedzenie pojmu
civilná zákazka ako zákazka, ktorá nie je zákazkou na účely obrany a bezpexxxxxxx
x xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxly obrany) má vplyv nielen
na subsumovanie konkrétnej zmluvy pod určitú výnimku, ale má dopad aj na proces verejného
obstarávania. Limity pre civilné zxxxxxx xx xxxxxx xxx xxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxx x xx x
xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxazka na dodanie
tovaru, na uskutočnenie stavebných prác alebo na poskytnutie služby, ktorej predmetom
je
a)
dodanie vojenského vybavenia vrátane xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xx
xxxxxxčnenie stavebných prác, dodanie tovaru alebo poskytnutie služieb, ktoré priamo
súvisia s dodávkou vybavenia podľa písmena a) alebo písmena b) pre akúxxxxxx xxxx
xxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxx
xx
xxxxxxxxxxie stavebných prác alebo poskytnutie služieb, ktoré majú citlivý charakter.
Vojenským vybavením v zmysle komentovaného ustanovenia chápeme xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx
x xxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxx xx xxxxxxvny a je opätovne potrebné použiť funkčný
prístup, t.j. ponímať tovar v zmysle vlastností týchto technológií, bez ohľadu na
to, či ide o hmotnú vec, alebx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx
xxxxx xxvilné tovary, ktoré však boli po funkčnej stránke prispôsobené na vojenské
účely, aby mohli byť používané ako zbrane, munícia alebo vojenský materiál xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xx xx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxrzie vojenskými znakmi
(v načrtnutom prípade napr. umiestnením automatickej zbrane na otočnom podstavci).
Citlivosť predmetu zákazky je založexx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxx x
x
xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx alebo obsahovať utajovanú skutočnosť.
Požiadavka na bezpečnostný účel znamená, že predmet zákazky musí byť obstarávaný
na bezpečnostné použxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xx xxxxxxx
xx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxobené
na bezpečnostné účely. Blanketová norma č. 7ab odkazuje na § 2 písm. a) zákona č.
215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene a doplnxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
alebo odcudzením (súhrnne len "neoprávnená manipulácia") a ktorá môže vznikať len
v oblastiach, ktoré ustanoví vláda Slovenskej republiky svojím naxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx
x
xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xtorej
by následkom neoprávnenej manipulácie s ňou mohlo byť vážne ohrozené zachovanie ústavnosti,
zvrchovanosti a územnej celistvosti štátu alebo bx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxhov, a tým mohla vzniknúť mimoriadne vážna ujma na záujmoch
Slovenskej republiky;
-
tajné ("Tajné", resp. "T") - taká utajovaná skutočnosť, pri ktxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxdnej a ekonomickej oblasti, a tým by mohla vzniknúť vážna
ujma na záujmoch Slovenskej republiky;
-
dôverné ("Dôverné", resp. "D") - taká utajovaná xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxx xhránených záujmov štátneho orgánu, a tým k jednoduchej ujme
na záujmoch Slovenskej republiky;
-
vyhradené ("Vyhradené", resp. "V") - taká utajovxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxckej osoby, ktoré by mohlo byť nevýhodné pre záujmy Slovenskej
republiky.24)
V prípade, ak by informácia obsahovala okrem uvedených skutočnosxx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxujmoch. Ochranu utajovaných skutočností je pritom
povinný zabezpečiť tzv. vedúci, t.j. v štátnom orgáne štatutárny orgán, v obci starosta,
vo vyššom xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x x xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxverený
člen kolektívneho orgánu. Na záver dopĺňame, že utajovanou skutočnosťou nemôže byť
informácia o:
-
nezákonnom alebo nesprávnom postupe alxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
x
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxívnom a neúčelnom nakladaní s verejnými prostriedkami,
-
závažnom ohrození alebo poškodení životného prostredia, života a zdravia,
-
platoxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov;
zákon č. 215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností v znení neskorších predpisov;
čl. 5 smxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx x x xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx x-220/05, Jean Auroux a i. proti
Commune de Roanne, za účasti: Société d'équipement du département de la Loire (SEDL):
39. Tvrdenie francúzskej vlády, xx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxrejný obstarávateľ v zmysle článku 1 písm. a) smernice, treba zamietnuť.
40. Ak ide o právne kvalifikovanie parkoviska francúzskou vládou, je potrebxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxodkazuje na právny poriadok členských
štátov na účely zistenia jeho zmyslu a rozsahu, právne kvalifikovanie tejto zmluvy
vo francúzskom práve nemá výxxxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx xx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxzsku, Zb. s. I-8831, bod 36).
41. Z článku 1 písm. c) smernice vyplýva, že existenciu diela treba posudzovať vo
vzťahu k ekonomickej a technickej funkcix xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxxe, bod 26). Ako jednoznačne vyplýva z viacerých ustanovení dohody,
realizácia zábavného centra má vytvoriť priestor pre obchodné činnosti a služby,
txxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xesto Roanne špecifikovalo v dohode. V tejto súvislosti je potrebné zdôrazniť,
že dielo, ktorého sa dohoda týka, je zábavné centrum so všetkými náležitxxxxxxx xxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx x xiacerých ustanovení dohody vyplýva,
že realizáciou zábavného centra ako celku sa mesto Roanne usiluje zmeniť zameranie
a zdynamizovať mestskú časť v xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxxx xx x xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxolo spochybnené,
že mesto Roanne je ako územný samosprávny celok "obstarávateľom" ("verejným obstarávateľom"
- neoficiálny preklad) v zmysle článkx x xxxxx xx xxxxxxxx x xx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx
xxx xx xxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxx xxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxx xxxxizovať práce stanovené v dohode, treba kvalifikovať ako zhotoviteľa
v zmysle smernice. Ako bolo pripomenuté v bode 38. tohto rozsudku, v tejto súvisloxxx
xxx xx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxzsudok z 12. júla 2001 vo veci
C-399/98, Ordinedegli Architetti a i., Zb. s. I-5409, bod 90).
45. Napokon je zjavné, že dohoda bola uzavretá odplatne. Odxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx
xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxx xx xxxxxxxxx xxx xx). Podľa ustanovení dohody SEDL získa určitú
sumu od mesta Roanne ako protiplnenie za prevod parkoviska. Mesto sa tiež zaväzuje
podieľať sa na výdavkocx xx xxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx
xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx
46. Z analýzy dohody vyplýva, že jej hlavným predmetom, ako tvrdila Komisia, je vykonanie
istého súboru prác vedúcich k zhotoveniu diela v zmysle článxx x xxxxx xx xxxxxxxxx
x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxostriedkov, zorganizovanie súťaže architektonických
a/alebo inžinierskych návrhov, ako aj predaj budov, sú súčasťou riadneho dokončenia
tohto dixxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxejné zmluvy na poskytnutie služieb" je definovaný v článku 1 písm.
a) smernice 92/50. Predmetné ustanovenie ustanovuje, že tieto zmluvy sú odplatné
zmxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxysle zákona
č. 85-704 spadá do pôsobnosti smernice 92/50, je potrebné preskúmať, či sú naplnené
kritériá ustanovené jej článkom 1 písm. a). Uvedené ustxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxx
xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx xmluvu kvalifikuje francúzske právo. V tomto
prípade sa zdá, že uvedené kritériá sú naplnené.
37. Vzhľadom na už skôr uvedené sa sporné zmluvy majú povaxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxx xx xxxxxxxx xx
xxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxuje.
38. Navyše, žiadne z tvrdení talianskej vlády spochybňujúce tento záver nie je presvedčivé.
39. Ak ide najprv o skutočnosť, že subjekty môžu okrxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxm. a) smernice 92/50, ktorý definuje pojem verejnej zmluvy,
odkazuje na "odplatné zmluvy", a že odplatná povaha zmluvy spočíva v tom, že poskytovateľoxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxx0/05, Auroux a i.,
bod 45).
40. V prejednávanej veci je zjavné, že protiplnenie získané xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx
x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxkým v platení poplatku povereným komisárom.
41. Ani za predpokladu, že príjem z predaja elektriny by mohol byť rovnako posudzovaný
ako odplata za služxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxnosť,
že subjekt by mohol okrem odmeny získanej ako protiplnenie od uvedeného povereného
komisára získať dodatočne niektoré ďalšie príjmy od tretích xxxx xxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxsudok Aurox a i., už citovaný, bod 45).
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 18. júla 2007 vo veci C-382/05, Komisia Európskych spoločenstiev
proti Talianskex xxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx veci, Coname, Zb. s. I-7287,
bod 9, a z 13. októbra 2005 vo veci C-458/03, Parking Brixen, Zb. s. I-8585, bod
42).
30. Keďže talianska vláda viackrát zdôrxxxxxxx xx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxia verejného obstarávania služieb spadá do oblasti práva Spoločenstva,
takže kvalifikácia sporných zmlúv v talianskom práve nie je relevantná pre poxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxsku, Zb. s. I-8831, bod
36, a z 18. januára 2007 vo veci C-220/05, Aurox a i., Zb. s. I-385, bod 40).
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 10. júla 2014 vo veci C-213xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xx xxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx 2 Srl, Commissione di manutenzione della Corted'appello
di Bari, Giuseppe Albenzio, v postavení commissario , Ministerodella Giustizia,
Regxxxx xxxxxxx
ad acta
xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx vo veci samej, sa vnútroštátny
súd v podstate pýta, či sa má článok 1 písm. a) smernice 93/37 vykladať v tom zmysle,
že zmluva obsahujúca záväzok prenajať xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxť zahrnutá medzi výnimky uvedené v článku 1 písm. a) bode
iii) smernice 92/50.
40. V tejto súvislosti je potrebné na úvod na jednej strane pripomenúť, že xxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxmluvu o prenájme", ako
to zdôrazňujú spoločnosť Pizzarotti a talianska vláda, nie je v tejto súvislosti
určujúce (pozri v tomto zmysle rozsudok z 29. okxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxrejnú zákazku
na práce, ale aj znaky iného druhu zákazky, je potrebné sa pri určení jej právneho
označenia a uplatniteľných pravidiel Únie riadiť jej hlxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxx xxx xxx x xxx xxxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxxx xx xxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxa, že v okamihu,
keď Comune di Bari navrhla spoločnosti Pizzarotti uzavrieť predmetnú zmluvu, výstavba
diela dotknutého touto zmluvou sa ešte nezačalxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxršieho prenájmu tohto diela (pozri v tomto zmysle rozsudok
Komisia proti Nemecku, už citovaný, bod 56).
43. Ako zdôraznila nemecká vláda, aby bolo možxx xxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxám spresneným obstarávateľom (rozsudok Komisia proti Nemecku,
už citovaný, bod 55).
44. To platí aj vtedy, ak obstarávateľ prijal opatrenia s cieľom xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxx xxxx xx xxxx x-451/08, Helmut Müller, bod 67).
45. Vo veci samej sa návrh "záväzku prenajať vec", ktorý uvádza vnútroštátny súd
ako poslednú navrhovanú formu zmluvx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx xxxx x xxxxxx xxerejniť predmetné oznámenie o prieskume trhu. Článok 7 tohto návrhu
aktu vyhradzuje správe právo preveriť pred prijatím diela jeho súlad s daným rámcox
xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxkých údajov týkajúcich sa súdnych činností
v Bari (počet občianskoprávnych a trestnoprávnych konaní, počet verejných pojednávaní
do týždňa, počet sxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxx
atď.) osobité potreby každého súdu patriaceho do tohto súdneho okresu (počet kancelárií
a potrebný počet pojednávacích a konferenčných miestností, xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx.
47. V rozpore s tým, čo tvrdia spoločnosť Pizzarotti a talianska vláda, takýto rámec
požiadaviek stavia Comune di Bari do postavenia, v ktorom môže poxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxxxx
xxx x xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxedajúceho požiadavkám spresneným obstarávateľom.
49. Je pravda, ako to uvádza vnútroštátny súd, že návrh "záväzku prenajať vec" obsahuje
aj niektoxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xodľa
článku 5 tohto návrhu "ročnému nájmu" vo výške 3,5 milióna eur, ktorý sa má platiť
počas 18 rokov trvania zmluvy. Podľa informácií predložených spoxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxx xx priblíži sume 330 miliónov eur.
50. V tejto súvislosti je však potrebné pripomenúť, že rozhodujúcim prvkom na účely
kvalifikácie predmetnej zmluvy jx xxx xxxxxx xxxxxxx x xxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxý, bod 61).
51. Okrem toho, ani článok 4 návrhu "záväzku prenajať vec", podľa ktorého sa platnosť
zmluvy automaticky končí po uplynutí 18 rokov, ani ustxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxmi boli časovo ohraničené, a zakazuje,
aby tieto zmluvy predstavovali pre štát trvalé zaťaženie, netvorí prekážku, ako to
vyplýva z diskusie počas verxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxzzarotti zabezpečili uhradenie všetkých prác vykonaných na účel výstavby dotknutého
diela alebo ich podstatnej časti.
52. Z vyššie uvedeného vyplýxxx xx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx
x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxba diela spĺňajúceho potreby uvedené obstarávateľom, predstavuje
verejnú zákazku na práce, a preto nemôže byť zahrnutá medzi výnimky ustanovené v
člxxxx x xxxxx xx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxx, Komisia Európskych
spoločenstiev proti Španielskemu kráľovstvu:
37. Podľa definícií uvedených v článku 1 písm. a) smerníc 93/36 a 93/37 sú verejnýxx
xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxteľom v zmysle článku 1 písm.
b) uvedených smerníc na druhej strane, ktorých predmetom je kúpa tovaru alebo vykonanie
istého druhu práce.
38. V súlade s xxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxx xxx xxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xx xxxx xxxxxx
xxxišnou na druhej strane. Inak tomu je len v prípade, keď územný samosprávny celok
vykonáva nad touto osobou kontrolu obdobnú kontrole, ktorú vykonáva nax xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxx xxxx xxxxx xxxxxxdok z 18. novembra 1999, vo
veci C-107/98, Teckal, bod 50).
39. Vzhľadom na zhodu konštitutívnych prvkov definícií verejnej zmluvy v smerniciach
93/3x x xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xx citovanom
rozsudku Teckal.
40. Z toho vyplýva, že v rozsahu, v akom z pôsobnosti úplného znenia zákona
vylučuje vzťahy medzi orgánmi verejnex xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx x xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxx xx xovahu týchto vzťahov, predstavuje španielska právna úprava nesprávne
prebratie smerníc 93/36 a 93/37.
a priori
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 19. apríla 2007 xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx
xxx xxojou druhou prejudiciálnou otázkou sa vnútroštátny súd pýta Súdneho dvora,
či smerniciam 93/36 a 93/37, zmeneným a doplneným smernicami 97/52, 2001/xx x xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx stanovenému v uvedených smerniciach.
47. Na úvod je potrebné konštatovať, že bez ohľadu na odkazy vnútroštátneho súdu
na smernice 97/52, 2001/78 a 20xxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx x xxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxx xx xxxx xxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx x xxxxxx xxxxxxxx preskúmať túto
druhú otázku z hľadiska pravidiel uvedených v smerniciach týkajúcich sa verejného
obstarávania, a to konkrétne v smerniciach 92/50, 9xxxx x xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx
x xxxxx x) smerníc spomenutých v predchádzajúcom bode verejné zmluvy na poskytnutie
služieb, na dodanie tovaru alebo na zhotovenie prác predpokladajú existexxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxho istého článku 1 písm. b) uvedených
smerníc na druhej strane.
49. V prejednávanej veci je potrebné najprv konštatovať, že podľa článku 88 ods.
1 a 2 zákxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx x8 a článok
3 ods. 1 prvý pododsek kráľovského dekrétu 371/1999 upresňujú, že Tragsa je vlastným
nástrojom a organizačným útvarom všeobecnej správy a spxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx x xxxxxx x xxxx x xx x x xxxxxx x xxxx xx x x x xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxx1999, Tragsa je povinná vykonávať príkazy, ktoré jej udelila všeobecná
štátna správa, autonómne spoločenstvá a verejnoprávne subjekty, ktoré im podxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxs. 6 uvedeného kráľovského dekrétu vzťahy medzi spoločnosťou
Tragsa a uvedenými verejnoprávnymi orgánmi v rozsahu, v ktorom je Tragsa ich vlastným
náxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxy vzťah vyplývajúci z príkazov, ktorých adresátom je Tragsa,
hoci má formálne jednostrannú povahu, sa v skutočnosti javí, ako to vyplýva z judikatúry
Sxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxti a i., Zb. s.
I-5409. Hoci za týchto okolností sa zdá, že Tragsa koná na príkaz verejnoprávnych
orgánov, v skutočnosti je zmluvným partnerom správy, v dxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx x xxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxielsko proti Komisii v kontexte odlišnom od kontextu sporu vo veci samej usúdil,
že Tragsa ako nástroj a organizačný útvar španielskej správy je povinnx xxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxločenstvá a verejnoprávne subjekty,
ktoré im podliehajú.
54. Je potrebné poznamenať, že ak Tragsa nemá žiadnu voľnosť ani v nadväznosti na
príkaz udexxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxx xx
xxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxx xxxxienka
uplatniteľnosti dotknutých smerníc týkajúca sa existencie zmluvy.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 18. decembra 2007 vo veci C-220/06, Asociacixx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxx
xxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxá dohoda, o akú ide vo veci samej, patrila do
pôsobnosti smernice, ktorá bola v oblasti verejného obstarávania poštových služieb
relevantná x xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxxx
xrčitými procesnými požiadavkami a požiadavkami zverejňovania.
45. Podľa samotného znenia článku 1 písm. a) smernice 92/50 verejná zmluva na poskytxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxho článku 1 písm. b).
46. Ako zdôraznil generálny advokát v bode 63 svojich návrhov, treba pripustiť, že
Ministerio je verejný obstarávateľ a Correos pxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xx xxplatný charakter.
47. Keďže sa však vnútroštátny súd obmedzil na zmienku o tom, že suma za služby poskytované
na základe uvedenej dohody ročne predstaxxxx xxxx xxx xx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx
xx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxx xxx xxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxx x xxxxx
xx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xmernice 92/50, čo v čase skutkových okolností vo veci
samej zodpovedalo sume 249 681 eur.
48. Je vecou vnútroštátneho súdu, aby overil, či vzhľadom na vxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx
xxx xxx xxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxxxxx xx by bola táto prahová hodnota dosiahnutá, vzniká otázka, či
dohoda o spolupráci skutočne predstavuje zmluvu v zmysle článku 1 písm. a) smernice
92/50. Šxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx takejto dohody a
je povinná ju prijať.
50. V tejto súvislosti je potrebné pripomenúť, že definícia verejnej zmluvy na poskytnutie
služieb spadá do pôsxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xx xx xx xxxxxxxx xxxxxxosť
smernice 92/50 (pozri v tomto zmysle rozsudky z 20. októbra 2005 vo veci C-264/03,
Komisia proti Francúzsku, Zb. s. I-8831, bod 36; a z 18. júla 2007 vo xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xx xxxxxxx xx xxxxx xxxx x xxxx xx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxx xxxx xx xxxx
xxxxxxxx xsemfo, Zb. s. I-2999 rozhodol, že podmienka uplatniteľnosti smerníc z oblasti
verejného obstarávania týkajúca sa existencie zmluvy nie je splnená, ax xxxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxx x xxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxiaľ ide o tarifu za jej plnenia, čo
boli skutočnosti, ktoré mal preveriť vnútroštátny súd.
52. Takéto odôvodnenie však treba chápať v jeho špecifickom xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxj štátnej správy a správy každého z dotknutých
autonómnych spoločenstiev, pričom Súdny dvor už v inom kontexte ako v tom, ktorý
viedol k už citovanému roxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xx xxxxrili všeobecná štátna správa, autonómne spoločenstvá a verejnoprávne subjekty,
ktoré im podliehajú.
53. Correos ako poskytovateľ univerzálnej poxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxrzálnu poštovú službu. Len samotná skutočnosť, že táto spoločnosť
nemá žiadnu voľnosť, ani pokiaľ ide o opatrenia v nadväznosti na xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxx x xxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxuva.
54. Takáto situácia sa totiž nevyhnutne nelíši od situácie, keď si súkromný zákazník
želá využiť služby Correos patriace do univerzálnej poštovxx xxxxxxx xxxxxxxx xx
xxx xx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xx x xxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xx xx xxrify, ktoré môžu byť určené pevne,
v každom prípade však musia byť transparentné a nediskriminačné. Pritom niet pochybností
o tom, že takýto vzťah trebx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxx xx xx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxovujúcim povinnosti len na strane Correos, t.j. aktom, ktorý by bol značne
vzdialený bežným podmienkam obchodnej ponuky tejto spoločnosti, čo sú skutxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxudok Súdneho dvora EÚ z 25. marca 2010 vo veci C-451/08, Helmut Müller GmbH proti
Bundesanstalt für Immobilienaufgaben:
40. Svojimi prvými dvoma otázxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxx
xx xxxxxxxx xx04/18 vyžaduje, aby práce, ktoré sú predmetom zákazky, boli vo vecnom
alebo fyzickom zmysle vykonané pre verejného obstarávateľa, a aby mu prinášali pxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxxxa uviesť, že predaj nezastavaného alebo zastavaného pozemku
verejným orgánom v prospech určitého podniku nepredstavuje verejnú zákazku na práce
v zmxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxx xxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxdmet takej
zákazky spočívať vo vykonaní prác.
42. Túto analýzu potvrdzuje znenie článku 16 písm. a) uvedenej smernice.
43. Z toho vyplýva, že je vylúčxxxx xxx xxxx xxxxxxx x xxx xxx x xxxxxx xx xxxx xxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxx xredstavoval verejnú zákazku na práce v zmysle článku 1 ods. 2 písm. b) smernice
2004/18.
44. Tieto otázky, ktoré položil vnútroštátny súd, sa však nezaxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxánom územného plánovania a kupujúcim kasárne
Wittekind. Uvedený súd chce vedieť, či tieto vzťahy môžu predstavovať verejnú zákazku
na práce v zmysle vxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxplatné zmluvy, ktoré sú uzavreté písomne.
46. Pojem zmluvy je podstatný v rámci vymedzenia pôsobnosti smernice 2004/18. Ako
sa uvádza v odôvodnení č. x xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxh inštitúcií v správe subjektov, ktoré sa spravujú verejným právom. Ďalšie
kategórie činností verejných orgánov nie sú v uvedenej smernici upravené.
xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xbstarávateľovi, ktorý xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxstarávateľa (pozri rozsudky z 12.
júla 2001 vo veci C-399/98, Ordinedegli Architetti a i., Zb. s. I-5409, bod 77, ako
aj z 18. januára 2007 vo veci C-220/0xx xxxxxx x xxx xxx xx xxxxxx xxx xxxx
xxx xxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxvateľovi priamy hospodársky úžitok.
50. Hospodársky úžitok je jednoznačne preukázaný, pokiaľ je stanovené, že verejný
obstarávateľ sa stane vlastxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxde mať právny titul, ktorý mu zaručí možnosť s dielami, ktoré sú predmetom
zákazky, disponovať vzhľadom na ich verejný účel (pozri v tomto zmysle rozsudxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx x xxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxnému obstarávateľovi vyplývať z užívania alebo budúceho prevodu diela, v skutočnosti,
že sa finančne podieľal na realizácii diela alebo na rizikách, xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxxxxx
xxxx xxx xxx xx x xxxx
xxx xxxxx xxxx xx xxôr rozhodol, že dohoda, ktorou jeden verejný obstarávateľ zveruje
druhému verejnému obstarávateľovi zhotovenie diela, je verejnou zákazkou na prácx
xxx xxxxxx xx xxx xx xx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxx xž citovaný,
bod 47).
54. Z už skôr uvedeného vyplýva, že pojem verejné zákazky na práce v zmysle článku
1 ods. 2 písm. b) smernice 2004/18 vyžaduje, aby sa xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx
xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxx vo forme nadobudnutia vecného alebo fyzického predmetu.
55. Vynára sa otázka, či sú tieto podmienky splnené, pokiaľ plánované práce sledujú
všeobecxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxnských štátoch Európskej únie musí byť vykonanie stavebných prác, najmä
pokiaľ majú tieto práce určitý rozsah, predmetom predbežného povolenia zo stxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx x xxxxxx x xxxxxným záujmom.
57. Cieľom samotného výkonu regulačných právomocí v oblasti územného plánovania,
ktorým sa sleduje verejný záujem, nie je však ani získxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xx04/18.
58. Na prvú a druhú otázku preto treba odpovedať tak, že pojem verejné zákazky na
práce v zmysle článku 1 ods. 2 písm. b) smernice 2004/18 nevyžaduxxx xxx xxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxodársky úžitok. Výkon regulačných právomocí
verejným obstarávateľom v oblasti územného plánovania nestačí na to, aby bola splnená
táto posledná podxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx x xxxxle článku 1 ods. 2 písm.
b) smernice 2004/18 vyžaduje, aby úspešný uchádzač priamo xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx
xxx xxx xx xxxx xxxxxmenuté v bodoch 45 a 47 tohto rozsudku, článok 1 ods. 2 písm.
a) smernice 2004/18 vymedzuje verejnú zákazku na práce ako odplatnú zmluvu. Tento
pojem sa zaxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxe sa
úspešný uchádzač zaväzuje vykonať samostatne alebo prostredníctvom tretích osôb práce,
ktoré sú predmetom tejto zákazky.
61. Nie je dôležité, žx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
a i., bod 90, ako aj Auroux a i., bod 44).
62. Keďže záväzky vyplývajúce zo zákazky sú právne záväzné, ich splnenie musí byť
vymožiteľné na súde. V prípade xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxx xxxx x x
xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxaná vnútroštátnemu právu.
63. Na tretiu a štvrtú otázku preto treba odpovedať tak, že pojem verejné zákazky
na práce v zmysle článku 1 ods. 2 písm. b) smexxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxx xxxxxxx x xxxxx xxväzku bolo vymožiteľné na súde spôsobmi ustanovenými
vnútroštátnym právom.
64. Svojou piatou a šiestou otázkou, ktorými sa treba zaoberať spoločnex xx xxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxxx x xxsm. b) smernice 2004/18 môžu spočívať
buď v skutočnosti, že verejný obstarávateľ má právomoc zabezpečiť využívanie stavebného
diela na verejný účel, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xe vo veci samej predpokladaný verejný
obstarávateľ, t.j. mesto Wildeshausen, nezostavil zoznam požiadaviek na dielo, ktoré
sa má vykonať na pozemkocx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx x xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxoločnosťou GSSI a začať konanie s cieľom vypracovať príslušný územný plán.
66. V rámci tretieho variantu upraveného v článku 1 ods. 2 písm. b) smernice xxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxovaným verejným obstarávateľom".
67. Aby bolo možné pripustiť skutočnosť, že verejný obstarávateľ špecifikoval svoje
požiadavky v zmysle uvedenéxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
68. Samotná skutočnosť, že verejný orgán územného plánovania pri výkone svojej právomoci
skúma projektovú dokumentáciu, ktorá mu bola predložená, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxvaných verejným obstarávateľom" v zmysle vyššie
uvedeného ustanovenia.
69. Na piatu a šiestu otázku preto treba odpovedať tak, že "požiadavky špecixxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxxx x xxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxosti, že verejný orgán preskúma
určitú projektovú dokumentáciu, ktorá mu bola predložená, alebo prijme rozhodnutie
v rámci výkonu svojich právomocí x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxx xx ustanovenia smernice
2004/18 sa uplatnia vtedy, ak verejný orgán predá pozemok podniku, zatiaľ čo ďalší
verejný orgán chce zadať zákazku na práce na toxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxce majú posudzovať z právneho hľadiska ako celok.
82. V tejto súvislosti je žiaduce nevylúčiť hneď uplatnenie smernice 2004/18 na dvojfázové
verejné xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxx xx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxočne ako celok.
83. Okolnosti vo veci samej však nepotvrdzujú existenciu predpokladov pre takéto
uplatnenie uvedenej smernice.
84. Ako uviedla fraxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxx xxxto Wildeshausen a spoločnosť GSSI neprijali také povinnosti.
86. Následne sa spoločnosť GSSI vôbec nezaviazala vykonať projekt zhodnotenia nadobuxxxxxxx
xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx
88. Zámery uvedené v spise nie sú právne záväzné povinnosti a nemôžu nijak spĺňať
podmienku písomnej zmluvy, ktorú vyžaduje samotný pojem verejnej záxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx
xx xx xxxi samej, sa ustanovenia smernice 2004/18 neuplatnia na situáciu, v ktorej
verejný orgán predá podniku pozemok, zatiaľ čo ďalší verejný orgán chce zadax xxxxxxx
xx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx, Azienda sanitaria
locale n. 5 "Spezzino", a i. proti San Lorenzo Soc. coop. Sociale a i.:
35. Z rozhodnutia vnútroštátneho súdu vyplýva, že relevantnx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxnovuje podrobné pravidlá zmlúv uzatváraných medzi
územnými orgánmi verejného zdravotníctva a týmito združeniami, a tieto osobitné zmluvy.
36. Takxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx v tomto zmysle
rozsudok z 29. novembra 2007 vo veci C-119/06, Komisia proti Taliansku, body 43 a
44). Okolnosť, že sa uzatvára v prospech neziskových subxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx
xxxx
xxx xxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxosť, že uvedená rámcová dohoda a osobitné zmluvy
uzatvorené na jej základe upravujú, pokiaľ ide o finančné prevody v prospech združení
dobrovoľníkov, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxx
nákladov vynaložených na poskytnutie dohodnutej služby (rozsudok z 19. decembra 2012
vo veci C-159/11, Ordinedegli Ingegneridella Provincia di Lecxx x xxx xxx xxxx x
xxxxxx x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx
xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx
xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxužieb, alebo sa
vzťahuje aj na časť všeobecných výdavkov.
38. Preto treba konštatovať, že rámcová dohoda, akou je regionálna rámcová dohoda,
a zmluvy xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xx xxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx7/11 a C-203/11,
EricLibert, a i. proti Vlaamse Regering, (C-197/11) a All Projects & Developments
NV a i. proti Vlaamse Regering:
111. Ak ide konkxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxto kritérium
v predmetnom prípade splnené, keďže uložená sociálna povinnosť spočívajúca vo výstavbe
sociálnych bytov v skutočnosti nie je predmetom xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxxxx a táto povinnosť sa na nich uplatňuje len preto, že sú vlastníkmi
pozemkov, v súvislosti s ktorými požiadali o stavebné povolenie alebo povolenie na
parxxxxxxxx
xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xubjektom, ktorý by sa mohol považovať
za verejného obstarávateľa, a stavebníkom alebo developerom vyžaduje, ako uviedol
generálny advokát v bode 86 sxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxo subjekt musí vykonať, ako aj podmienky s tým spojené.
113. Keď bola podpísaná takáto dohoda, okolnosť, že výstavbu sociálnych bytov ukladá
priamo vnxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxe existencie
zmluvnej povahy vzťahu vzniknutého medzi správnym orgánom a dotknutým developérom
(pozri v tomto zmysle rozsudok z 12. júla 2001 vo veci Cxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx x xxxx
xxxx xxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxje
uzatvorenie správnej dohody medzi stavebníkom alebo developérom a inštitúciou sociálneho
bývania, nič to nemení na skutočnosti, že touto dohodoux xxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxm toho sa zdá, že sa takáto dohoda netýka výstavby
sociálnych bytov, ale len následnej fázy, teda fázy ich uvedenia na trh.
115. Prináleží však vnútroštxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxi samej patrí do rámca zmluvného vzťahu medzi verejným obstarávateľom
a hospodárskym subjektom a či spĺňa ostatné kritériá ustanovené v bode 109 tohto
xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xx. Po druhé, treba sa zaoberať otázkou právnej kvalifikácie predmetnej transakcie
s cieľom preskúmať, či táto transakcia predstavuje verejnú zmluvu nx xxxxx x xxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx x xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxfikácia vyplýva z práva Spoločenstva x xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxx xx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx a i., bod 40 a citovanú judikatúru). Taktiež nie je
určujúca kvalifikácia zmluvy vykonaná zmluvnými stranami.
55. Ďalej je potrebné zdôrazniť, že defxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxvisle od jej formálnej kvalifikácie uzavretá medzi verejným
obstarávateľom a zhotoviteľom, ktorej predmetom je zhotovenie "diela" v zmysle článku
1 xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xbstarávateľom, pričom
prostriedky použité na jeho zhotovenie nie sú relevantné.
56. Ak ide o predmet spornej transakcie, je vhodné zdôrazniť, že hlaxxx xxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx x xxxxxx x xx xxxxxxxx xxxahuje prvky nájomnej zmluvy. Treba však konštatovať,
že k tomuto dátumu výstavba predmetných budov ani nezačala. Z uvedeného vyplýva,
že predmetom texxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx ktoré
mali byť následne dané k dispozícii mestu Kolín nad Rýnom prostredníctvom zmluvného
vzťahu kvalifikovaného ako "zmluva o nájme".
57. V súlade s xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxxé
predpisy Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania sa majú v zásade uplatniť,
rozhoduje hlavný predmet zmluvy.
58. Ďalej je vhodné konštatovaxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x
xxxxxxxx xxxxxy a z jej príloh vyplýva, že uvedené špecifikácie, ktoré sa týkajú
presného opisu budov, ktoré majú byť postavené, ich kvality a vybavenia, presahujú
obxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx
xredmetných veľtržných hál v súlade s požiadavkami stanovenými mestom Kolín nad Rýnom.
Okrem toho, uvedené haly predstavujú "dielo" v zmysle článku 1 pxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxx xxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx x xejto smernice. Táto zmluva bola
tiež uzavretá ako odplatná zmluva, kde spoločnosť GKM-GbR konala ako zhotoviteľ,
a to nezávisle od skutočnosti, že reaxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxx xxx xx xxxx09, bod 90), a mesto Kolín ako verejný obstarávateľ. Uvedená zmluva
musí byť teda kvalifikovaná ako verejná zmluva na zhotovenie prác v zmysle článku
1 pxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xx xájomné, ktorá mala byť prevedená spoločnosti
GKM-GbR a ktorej výška dosahuje približne 600 miliónov eur, je omnoho vyššia ako
náklady na stavbu budov, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxx xx xx xxxxxxxxxxx
xx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxkácie verejnej zmluvy, akou je zmluva, ktorá
je predmetom sporu vo veci samej, je hlavný predmet tejto zmluvy a nie výška odmeny,
ktorá má byť zaplatená zxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxx xxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxdstavuje hodnotu nákladov na stavebné
práce pri ich ukončení na konci roku 2005. V skutočnosti sa suma 600 miliónov eur,
ktorá je považovaná za aktualizxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxx xxxxx xxxx xxx xxxxxxxx
xxx xxxa predstavovať odmenu za plnenie, ktoré sa týka prenájmu, táto časť by bola
nevyhnutne menej významná a nemohla by ovplyvniť kvalifikáciu predmetnej vxxxxxxx
xxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxo povinnosť mesta Kolín nad Rýnom
alebo spoločnosti Köln Messe odkúpiť postavené budovy (pozri v tomto zmysle rozsudok
Auroux, už citovaný, bod 47).
6xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xx
xx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxej transakcie,
predstavuje verejnú zmluvu na zhotovenie prác v zmysle článku 1 písm. a) smernice
93/37, ktorá mala byť uzavretá podľa pravidiel ustanoxxxxxx x xxxxxx x xxxx x x xxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx na stavebné práce ešte celkom donedávna podliehalo "len" základným
pravidlám smernice Európskeho parlamentu a Rady 2004/18/ES, zatiaľ čo na udeľovaxxx
xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxx xxx x xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxdiť sa a slobody poskytovať
služby, ako aj zásady z nich vyplývajúce, ako napríklad rovnaké zaobchádzanie, nediskriminácia,
vzájomné uznávanie, proxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxa
to aj bohatá judikatúra Súdneho dvora EÚ, ktorá však pochopiteľne nemohla zájsť ďalej,
ako boli základné pravidlá smernice 2004/18/EÚ, resp. Zmluvy x xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxkážky pre slobodné poskytovanie služieb alebo uskutočňovanie
stavebných prác a narušovalo fungovanie vnútorného trhu. Prijatím smernice 2014/23/xx
xx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxou 2014/23/EÚ do svojich
právnych poriadkov. Či bude cieľ sledovaný smernicou 2014/23/EÚ dosiahnutý, ukáže
až čas. Čo je však isté, je, že prijatím úprxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xskutočňovanie stavebných prác, prípadne poskytovať služby alebo uskutočňovať
stavebné práce priamo (t.j. neexistuje žiadna povinnosť externalizxxxxxx
x xxxxxxx x x x
xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xx xx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx
xxx x xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxtšie, napríklad v prípadoch zabezpečenia
dopravnej dostupnosti) komplexné dojednania, v prípade ktorých koncesionár na seba
preberá zodpovednosť x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxosť,
ktorú by inak niesol (verejný) obstarávateľ]. V tejto súvislosti poukazujeme na odsek
8, v zmysle ktorého nie je koncesná lehota obmedzená na max. x xxxxxx xxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx
xx
xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxlatné zmluvy uzavreté písomne, prostredníctvom
ktorých jeden alebo viacerí (verejní) obstarávatelia poverujú uskutočnením stavebných
prác jeden xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx
xxxxxxxxxxxx xx xxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx alebo
toto právo spolu s peňažným plnením. Napríklad poukazujeme na § 13 ods. 3 zákona
č. 278/1993 Z.z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpixxxx x xx xxxx x
xxxxxx xx xxxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x x x xxxx x xxxxxx
xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x znení neskorších predpisov,
ktoré obsahujú výpočet oprávnení užívať koncesný majetok - stavbu, ktorá je predmetom
koncesie;
b)
koncesie na služxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx iných
služieb, ako je uskutočnenie stavebných prác uvedené v písmene a), jeden alebo viaceré
hospodárske subjekty, pričom ich protiplnením je buď len xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx x xx xxxx x xxxxxx x. 278/1993 Z.z. o správe majetku štátu v znení neskorších
predpisov, § 9c ods. 3 zákona č. 138/1991 Zb. o majetku obcí v znení neskorších predpisov
a § 9 oxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxok.
V oboch prípadoch platí conditio sine qua non, že koncesionár musí byť reálne vystavený
výkyvom trhu tak, aby akákoľvek potenciálna predpokxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxému riziku v podobe reálneho vystavenia trhu a rizikám skutočnej
straty ovplyvňujúcej chod koncesionára), t.j. poznávacím znakom koncesie je teda
prxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxl upravujúcich
udeľovanie koncesií by totiž nebolo odôvodnené, ak by verejný obstarávateľ alebo
obstarávateľ oslobodil koncesionára od akejkoľvek xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xx xx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx vynaložiť v súvislosti s plnením zmluvy. V takomto
prípade by išlo o zákazku. Takéto zmluvy môžu, ale nevyhnutne nemusia v zmysle judikatúry
Súdneho dvxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxvebných prác alebo
služieb. Uvedené však v súlade s judikatúrou Súdneho dvora ÉU neznamená, že (verejní)
obstarávatelia xx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxkazujeme na zákonné obmedzenia nakladania
s koncesným majetkom, ktorým je majetok štátu, obce alebo VÚC podľa zákona č. 278/1993
Z.z. o správe majetkx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxx
x xxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx
xxemných celkov v znení neskorších predpisov. Koncesným majetkom rozumieme majetok
štátu, obce alebo VÚC, ktorý užíva koncesionár v rozsahu, za podmiexxx x x xxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxxx s peňažným plnením znáša v
prevažnej miere koncesionár. Podľa vyššie uvedenej legislatívy správca majetku štátu,
obec alebo VÚC nesmie koncesný majexxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxla najmä neexistencia jednoznačných pravidiel pre ich zadávanie, ako aj
ich nedostatočná definícia, sa v komentovanom ustanovení pojem "koncesia" sxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xlebo služieb, v sebe zahŕňa
prenos prevádzkového rizika ekonomickej povahy na koncesionára vrátane možnosti (nie
nutnosti), že sa mu nevrátia investxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxx xxxť rizika zostáva na (verejnom) obstarávateľovi. Je potom v rozpore s definíciou
koncesie, ak (verejný) obstarávateľ oslobodí, či už zmluvnými podmiexxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxm, že by mu zaručil minimálny príjem
rovnaký alebo vyšší ako vynaložené investície a náklady, ktoré hospodársky subjekt/koncesionár
musí vynaložiť v xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxx xxx
xx x xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x
xxxxxne (verejný) obstarávateľ, no to len za predpokladu, že návratnosť investícií
a nákladov vynaložených koncesionárom pri uskutočňovaní stavebných pxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, ktorá garantuje koncesionárovi návratnosť
investície, a to akýmkoľvek spôsobom, napríklad doplatok (verejného) obstarávateľa
alebo predlžovanxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xe v prípade
vybraných činností (pozri komentár k § 9) sa odstraňuje riziko tým, že sa koncesionárovi
zaručuje pokrytie investícií a nákladov vzniknutýxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx
xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xx xx
xxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxené, toto nebráni kvalifikácii zákazky
ako koncesie. Môže to platiť napríklad v odvetviach s regulovanými sadzbami, alebo
ak je prevádzkové rixxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
z dôvodov, ktoré možno pripísať (verejnému) obstarávateľovi alebo z dôvodov vyššej
moci. Prevádzkové riziko by malo vyplývať z faktorov, ktoré xxx xx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx subjektu - úspešného uchádzača/uchádzačov
alebo súvisiace s vyššou mocou, nie sú na účely klasifikácie, či ide o koncesiu,
rozhodujúce, keďže tieto rxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xx xxx xx
xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xx xxxx xxxxxx xxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xa náladám trhu, pričom môže pozostávať z rizika na strane dopytu, z rizika
na strane ponuky alebo z obidvoch rizík. Riziko na strane dopytu je nutné chápax
xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxé chápať ako riziko
v oblasti uskutočňovania stavebných prác alebo poskytovania služieb, ktoré sú predmetom
zmluvy, najmä riziko, že poskytovanie slxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx
xx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxdnota všetkých investícií, nákladov a príjmov koncesionára.
per se
K odsekom 4 a 5
Komentované ustanovenia upravujú diferenciáciu koncesií podľa oblaxxxx x xxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxou definíciou ako koncesia, ktorá
nie je koncesiou v oblasti obrany a bezpečnosti, a preto pozornosť upriamujeme na
výklad koncesie v oblasti obrany a bxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxavuje § 3 ods. 6 až 8. Koncesia v oblasti obrany a bezpečnosti je potom koncesia,
ktorá sa týka činností v oblasti obrany a bezpečnosti uvedených v § 3 ods. 6 xx xx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx x
xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx na služby alebo
stavebné práce, kde protiplnením je buď právo na využívanie služby/stavby na dohodnutý
čas, alebo je toto právo spojené s peňažným plnexxxx x xxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
x
xxxxxx xxxxxxx x dodávkou vojenského vybavenia vrátane jeho častí, zložiek alebo
montážnych celkov alebo citlivého vybavenia vrátane jeho častí, zložiek alebo montxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx
x
xxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx
x
xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxsti s uvedenými definíciami odkazujeme na komentár k § 3 ods. 6 až 8, ktorý
sa podrobnejšie venuje tejto problematike a súčasne upriamujeme pozornosť aj xx xxxxxxxx
x x xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx x xx x
xxxxxxxxxxx xxxxxxxenia upravujú dĺžku trvania koncesie a smerujú v podstate k tomu,
aby sa zabránilo uzavretiu trhu a obmedzeniu hospodárskej súťaže. Dlhotrvajúce xxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxesie musí byť uvedená v koncesnej
zmluve a zákon ju označuje pojmom koncesná lehota, t.j. lehota, v rámci ktorej má
koncesionár právo užívať predmet konxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxočne možnosť využívať stavbu/poskytované služby alebo brať z nej úžitky,
následne koncesná lehota začína plynúť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xx koncesionár mal alebo mohol
mať výnosy z prevádzkovania stavby alebo z poskytovania služby. Ak ide o koniec koncesnej
lehoty, tento je určený poslednýx xxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxia lehôt zakotvenej v § 21 ods. 1. Zákon neurčuje (verejnému) obstarávateľovi
exaktné kritériá na stanovenie koncesnej lehoty, ale zaväzuje (verejnéxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxx xxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxx xxxbo za službu, ktorá sa má poskytovať,
a odhadovaného primeraného výnosu koncesionára vyplývajúceho z práva užívať predmet
koncesnej zmluvy alebo brax xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
zo strany Úradu pre verejné obstarávanie. Zákonné kritériá na stanovenie koncesnej
lehoty sú v zásade iba dve. Jedným kritériom na stanovenie dĺžky koxxxxxxx xxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxx xx x xxxx xx xxxxx zakazuje,
aby koncesia trvala neobmedzene. Pojem "neurčitá doba" je potrebné odlíšiť od pojmu
"neobmedzená doba", ktorá nie je nijakx xxxxxxxxxx xxxx xxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxx, ktorej trvanie nebolo určené hneď na začiatku, ale ktorú možno
ukončiť z určitých dôvodov stanovených v zmluve, a to s výpovednou lehotou alebo
bez nejx x x xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxx xxx xxxxxx x x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxlna koncesná
lehota nesmie prekročiť dobu, v súvislosti s ktorou by koncesionár mohol odôvodnene
očakávať, že sa mu počas nej vrátia investície vynaloxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxiahnutie osobitných cieľov určených v koncesnej zmluve.
Investície zohľadnené na účely tohto výpočtu zahŕňajú počiatočné investície, ako
aj investxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xx xxx xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxoré boli vybudované
za účelom využívania predmetu koncesie alebo brania úžitku z predmetu koncesie).
Uvedené ustanovenie tak na prvý pohľad navodzujx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xx xxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxdá, že podmienky koncesie uvedené v koncesnej zmluve, prípadne ekonomické
analýzy, ktoré obsahujú porovnanie variantov, nad ktorými (verejný) obstxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xozhodnutiu, že vyhlásenie koncesie
je výhodnejšie ako zadanie zákazky, naznačujú, resp. odôvodňujú predpokladať návratnosť
investícií vrátane zixxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxx xxxxxvania,
zmenou technológií na úspornejšie a podobne. Podstatné teda je, aby dĺžka koncesie
odzrkadľovala skutočné riziko, riziko, ktoré by inak znášax xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxx xxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx činnosti (napr. podľa nášho názoru aj vis
maior, riziko insolventnosti obchodných partnerov pod.), v opačnom prípade by išlo
o zákazku a nie o koncesiux xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xx xxhrada nákladov a výnos sú absolútne nežiaduce, aj keď to tak, samozrejme,
nie je, keďže tu sa vyžaduje prenos prevádzkového rizika a nie strata za každú cxxxx
xx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xa uskutočnenie stavebných
prác a poskytnutie služieb s výnosom z investovaného kapitálu obvyklým za bežných
prevádzkových podmienok, a to pri zohľadxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxx xxx xxxxxxxxxxxv". Tu je teda smerodajné posudzovanie celej situácie v bežných
prevádzkových podmienkach, ktoré napokon môžu byť vďaka inovatívnej činnosti koncesxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxx xxxx xxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xx
xxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxrávatelia by mali mať vždy
možnosť udeliť koncesiu na dobu kratšiu, ako je čas nevyhnutný na návratnosť investícií,
za predpokladu, že súvisiaca kompexxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxpressis verbis
xx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov;
zákon č. 138/1991 Zb. o majetku obcí v znení neskorších predpisov;
zákon č. 446/2001 Z.z. o majxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx
xxxxxxších predpisov;
smernica 2014/23/EÚ;
smernica 2009/81/ES
JUDIKATÚRA
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 25. marca 2010 vo veci C-451/08, Helmut Müxxxx xxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx
xxxxxx vo veciach verejných zákaziek), pričom tvrdila, že sa neuskutočnilo xxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx
xxxxx xxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxzala na to, že kúpna zmluva
je neplatná, pretože ako kandidátovi na kúpu pozemku jej neboli v primeranej lehote
poskytnuté informácie.
27. Oberlandesxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxx
xx x xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxoju diskrečnú
právomoc tak, že rozhodne o prijatí územného plánu týkajúceho sa prác v zmysle článku
12 Bau GB, pričom uzavrie so spoločnosťou GSSI vykonxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxx x xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxu odmenu, uvedený súd sa domnieva,
že táto verejná zákazka na práce mala byť zadaná vo forme verejnej koncesie na práce
a že spoločnosť GSSI mala znášať hoxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx
xx. Odplatná povaha zmluvy znamená, že verejnému obstarávateľovi, ktorý uzavrel verejnú
zákazku na práce, sa na základe tejto zákazky poskytne plnenie xx xxxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx
xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxitetti a i., Zb. s. I-5409, bod 77, ako
aj z 18. januára 2007 vo veci C-220/05, Auroux a i., Zb. s. I-385, bod 45).
49. Toto plnenie musí z dôvodu svojej povahxx xxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xreukázaný, pokiaľ je stanovené, že verejný
obstarávateľ sa stane vlastníkom prác alebo diela, ktoré sú predmetom zákazky.
51. Tento hospodársky úžixxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxky, disponovať vzhľadom na ich verejný účel (pozri v tomto zmysle rozsudok Ordinedegli
Architetti a i., už citovaný, body 67, 71 a 77).
52. Hospodársky xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxočnosti,
že sa finančne podieľal na realizácii diela alebo na rizikách, ktoré prevzal v prípade
hospodárskeho neúspechu diela (pozri v tomto zmysle roxxxxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxxxxx
xxxx xxx xxx xx x xxxx
xxx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxejnému obstarávateľovi zhotovenie diela, je verejnou zákazkou na práce
bez ohľadu na to, či je stanovené, že prvý verejný obstarávateľ je alebo sa stanx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxx
xxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xa práce v zmysle článku
1 ods. 2 písm. b) smernice 2004/18 vyžaduje, aby sa práce, ktoré sú predmetom zákazky,
vykonali tak, aby priniesli verejnému obstxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx
xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxxo výkonu regulačných právomocí v oblasti územného plánovania,
ktorým sa sleduje verejný záujem, nie je však ani získanie zmluvného plnenia a ani
uspokxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxx x xxxxx xxxxxx xxeto treba odpovedať tak, že pojem xxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxkom zmysle vykonané pre verejného
obstarávateľa, pokiaľ mu prinášajú priamy hospodársky úžitok. Výkon regulačných právomocí
verejným obstarávatexxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx xxx xxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxx xx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xx x xx xxxxx xxxxxxxxx xlánok 1 ods. 2 písm.
a) smernice 2004/18 vymedzuje verejnú zákazku na práce ako odplatnú zmluvu. Tento
pojem sa zakladá na myšlienke, že úspešný uchádzax xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx samostatne alebo prostredníctvom tretích osôb práce,
ktoré sú predmetom tejto zákazky.
61. Nie je dôležité, že úspešný uchádzač vykoná práce samostxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxx xxx xxx xxx xx xxxxxx x xxx xxx xxxx
62. Keďže záväzky vyplývajúce zo zákazky sú právne záväzné, ich splnenie musí byť
vymožiteľné na súde. V prípade neexistencie právnej úpravy v rámci prxxx xxxx x x
xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxx xx xxxxiu a štvrtú otázku preto treba odpovedať tak, že pojem verejné zákazky
na práce v zmysle článku 1 ods. 2 písm. b) smernice 2004/18 vyžaduje, aby úspešný
ucxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxi ustanovenými
vnútroštátnym právom.
67. Aby bolo možné pripustiť skutočnosť, že verejný obstarávateľ špecifikoval svoje
požiadavky v zmysle uvedxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxiu.
68. Samotná skutočnosť, že verejný orgán územného plánovania pri výkone svojej právomoci
skúma projektovú dokumentáciu, ktorá mu bola predložexxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxikovaných verejným obstarávateľom" v zmysle vyššie
uvedeného ustanovenia.
71. Verejná koncesia na práce je podľa článku 1 ods. 3 smernice 2004/18 "zxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx x xxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx
xxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xx xxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxa, alebo toto právo
spojené s peňažným plnením".
72. Aby verejný obstarávateľ mohol na svojho zmluvného partnera previesť právo využívať
dielo v zmysxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxx x xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xejde, ak právo na využívanie diela sa
zakladá výlučne na vlastníckom práve dotknutého subjektu.
74. Vlastník pozemku má totiž právo na jeho využívanix x xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxiu na takéto využívanie je v zásade vylúčená.
75. Navyše, treba uviesť, že podstata koncesie spočíva v skutočnosti, že samotný
koncesionár znáša hlavxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxudok z 10. septembra 2009 vo veci C-206/08, Eurawasser, Zb. s. I-8377, body 59
a 77).
xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxho celku schváli, alebo neschváli
jeho plány.
77. Toto tvrdenie nemožno prijať.
78. V takej situácii, ktorú uviedla Komisia, by sa s rizikom spájali rxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xx x xxxxxvaním nebolo spojené žiadne riziko.
79. V každom prípade, ako uviedol aj generálny advokát v bodoch 96 a 97 svojich návrhov,
pokiaľ ide o dobu trvania koxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xx xxxx x
xxxxxxx x xxxvnym poriadkom Únie (pozri v tomto istom zmysle rozsudok z 19. júna
2008 vo veci C-454/06, Pressetext Nachrichtenagentur, Zb. s. I-4401, bod 73).
Rozsxxxx xxxxxxx xxxxx xx xx xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx a iní:
26. Je potrebné konštatovať, že bez ohľadu na praktické podmienky a na kvalifikácie,
ktoré uskutočnili účastníci konania, dohoda, akou je sporxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxly výkonu tejto činnosti výlučné právo využívať
káblové siete združení obcí, musí byť považovaná za koncesiu na služby v zmysle článku
1 ods. 4 smernice xxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxania služieb uvedených v prílohe
II smernice 2004/18 s výnimkou spôsobu odplaty, keďže protiplnenie za poskytnutie
televíznych služieb spočíva v práxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xx x xxxxxx x xxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxx takejto služby musí byť prenesené na subjekt, na ktorý sa prevádza (pozri
v tomto zmysle najmä rozsudky z 11. júna 2009 vo veci C-300/07, Hans & Chrisxxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxx xxx xx x xxx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx bod 26 a citovanú judikatúru),
je aj v prípade tejto dohody splnená.
28. Napriek vylúčeniu koncesií z pôsobnosti smernice 2004/18 v zmysle jej článku
1x xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxx x xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx na základe štátnej
príslušnosti a zásadu rovnosti zaobchádzania, ako aj povinnosť transparentnosti,
ktorá z nich vyplýva, pokiaľ takáto koncesia vyxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
x xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx
xx xxxxxxx xxxx xx x xxx xxx xx xxtovanú judikatúru).
31. Ďalej je potrebné uviesť, že určitý cezhraničný záujem existuje bez toho, aby
sa vyžadovalo, že hospodársky subjekt skutočnx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx xx xx xxxxx
x xxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx dotknutá dohoda. V takomto prípade totiž hospodárske subjekty
so sídlom v iných členských štátoch nemajú reálnu možnosť prejaviť svoj záujem na
získaxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xxx x x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx. s. I-8585,
bod 55).
32. Navyše, ak je preukázaná existencia určitého cezhraničného záujmu na udelení
danej koncesie na dotknuté služby, povinnosť xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxxx xxxx vo veci C-91/08, Wall, Zb. s. I-2815, bod 36) bez ohľadu na to,
či je usadený v tom istom členskom štáte ako tento orgán.
33. Pre úplnosť treba dodať, že práxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xx x xxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxzanú službu, ale by táto zmluva obsahovala licenciu na vykonávanie určitej
ekonomickej činnosti. Takáto licencia sa v skutočnosti neodlišuje od koncxxxx xx
xxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx x xxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xáujem hospodárske subjekty
usadené v iných členských štátoch (pozri v tomto zmysle rozsudky z 3. júna 2010 vo
veci C-203/08, Sporting Exchange, Zb. s. Ixxxxxx xxxx xx x xxx xxx xx x xx xxxxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx xx xxxx
xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx na prvú položenú otázku odpovedať
tak, že články 49 ZFEÚ a 56 ZFEÚ sa majú vykladať v tom zmysle, že hospodársky subjekt
určitého členského štátu sa môže pxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx
x xxatvorením dohody, ktorou jeden alebo niekoľko verejných subjektov uvedeného členského
štátu buď previedlo na hospodársky subjekt toho istého člensxxxx xxxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx činnosť, majúcu takýto význam.
37. Je potrebné pripomenúť, že pokiaľ koncesia na služby má nepochybný cezhraničný
význam, jej udelenie podniku usadxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxm členskom štáte, ktoré by mohli mať o túto koncesiu záujem. Pri vylúčení všetkých
uvedených podnikov by takéto rozdielne zaobchádzanie bolo prevažne xx xxxx xxxxxx
xxxxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx x 56 ZFEÚ (pozri v tomto zmysle rozsudok
ASM Brescia, už citovaný, body 59 a 60, ako aj citovanú judikatúru).
38. Výnimočne môže byť takéto opatrenie prípxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx záujmu (pozri analogicky rozsudky Engelmann, už citovaný,
body 51 a 57, ako aj citovanú judikatúru; a z 10. mája 2012 vo veciach C-357/10 až
C-359/10, Duxxx xxx x xxx xxx xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxx xx x xxxxxxx x xxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxe je potrebné odlišovať objektívne okolnosti od naliehavých okolností všeobecného
záujmu. Tieto okolnosti totiž musia v konečnom dôsledku predstavxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxovanie právnych účinkov dohody, vrátane - ak to táto zásada
vyžaduje - dohody uzavretej pred tým, ako Súdny dvor rozhodol o účinkoch primárneho
práva na xxxxxx xxxxx xxxx x xxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx x xxxxxxx x
xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxý,
body 69 a 70). Na uvedenú zásadu sa však nemožno odvolávať s cieľom rozšíriť dohodu
v rozpore so zásadami rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácxxx xxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxorým by bolo možné ukončiť spor medzi dotknutými
účastníkmi konania z dôvodov xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xovahy vykonávanej
verejným subjektom z dôvodu existujúceho zmluvného rámca, ktorý zrejme nezodpovedá
technicko-komerčnému vývoju, z ustálenej juxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxadnej slobody garantovanej Zmluvou (pozri rozsudok zo 16.
februára 2012 v spojených veciach C-72/10 a C-77/10, Costa a Cifone, bod 59 a citovanú
judikaxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxx xx xx xinnosť má považovať za koncesiu na služby, alebo verejnú zákazku
na služby, je potrebné skúmať výlučne na základe práva Únie (pozri najmä rozsudok
z 10. xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxx zákazka na služby vymedzeného v článku 1 ods. 2 písm. a) a d)
smernice 2004/17 a z pojmu koncesia na služby vymedzeného v článku 1 ods. 3 uvedenej
smernice vxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx je poskytovateľovi
služieb vyplatená priamo verejným obstarávateľom, zatiaľ čo v prípade koncesie na
služby odmena za poskytnutie služieb spočíva bxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxx C-206/08, Eurawasser, bod 51).
42. Ak ide o zmluvu o poskytovaní služieb, skutočnosť, že zmluvný partner nie je
odmeňovaný priamo verejným obstarávaxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx najmä rozsudok Eurawasser, už citovaný, bod 57).
43. To platí v prípade, ak - rovnako ako vo veci samej - bolo poskytovateľovi služieb
hromadnej autobuxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
44. Hoci je spôsob odmeny jedným z rozhodujúcich prvkov na účely posúdenia zmluvy
ako koncesie na služby, z judikatúry tiež vyplýva, že koncesia na služxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx na poskytovateľa znamená, že predmetná
zmluva predstavuje verejnú zákazku na služby a nie koncesiu na služby (pozri najmä
rozsudok Privater Rettungsxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxx. Hoci môže byť toto riziko určite od začiatku veľmi obmedzené, posúdenie zmluvy
ako koncesie na služby vyžaduje, aby obstarávateľ na koncesionára prexxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx
x xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxgsdienst und Krankentransport Stadler,
už citovaný, bod 29).
46. Je totiž bežné, že niektoré odvetvia činností, predovšetkým odvetvia týkajúce
sa čxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx x xxxxx xxx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xizík, ktorým sú
vystavené. Na jednej strane podmienky vyplývajúce z verejného práva, ktoré sa vzťahujú
na hospodárske a finančné využitie xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxx xxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxx xxrejný obstarávateľ, ktorý koná v dobrej viere, môže zabezpečiť poskytnutie
služieb na základe koncesie, pokiaľ sa domnieva, že ide o najlepší spôsob zxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xx xx xxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxý, body 72 až 74).
47. Keďže verejný obstarávateľ nemá nijaký vplyv na podmienky vyplývajúce z verejného
práva, ktoré sa uplatňujú na fungovanie služixxx xx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx x x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxxxxte žiadať od orgánu verejnej moci, ktorý udeľuje koncesiu, aby
vytváral náročnejšie podmienky hospodárskej súťaže a hospodárskeho rizika než tie,
ktxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx
xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xody 75 a 76).
48. Riziko spojené s prevádzkovaním je potrebné vnímať ako riziko vystavenia sa nebezpečenstvu
trhu (pozri v tomto zmysle rozsudok Eurawxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxx xx xxxx
xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxu služieb a dopytom po nich, riziko nesolventnosti dlžníkov
poplatku za poskytnuté služby, riziko, že prevádzkové náklady nebudú v plnom rozsahu
pokrxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxsdienst
und Krankentransport Stadler, už citovaný, bod 37).
49. Naopak, také riziká, akými sú riziká spojené so zlým riadením alebo s nesprávnym
posúxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxherentné akejkoľvek
zmluve, či už zodpovedá verejnej zákazke na služby, alebo koncesii na služby (rozsudok
Privater Rettungsdienst und Krankentranxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxx xx xxxx xxxxxxx x xxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxxx veľmi obmedzené z dôvodu podmienok fungovania služby
vyplývajúcich z verejného práva, posúdenie zmluvy ako koncesie na služby predsa vyžaduje,
aby oxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xxxkytnutých vnútroštátnym súdom však právna úprava uplatniteľná
vo veci samej ustanovuje, že obstarávateľ poskytne poskytovateľovi služieb náhradu
xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxáša "významnú časť rizika
spojeného s prevádzkou".
54. K tomu treba dodať, že článok 40 dekrétu 2009/1226 ustanovuje, že úspešnému uchádzačovi
sa vypxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxx x xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxx xx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxe na európskom
medzibankovom trhu (EURIBOR) za dvanásť mesiacov referenčného roka sa pripočíta 2,5%.
55. Na základe uvedených zmluvných ustanovení x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxeto by taká zmluva mala byť posúdená ako "zákazka na služby"
v zmysle článku 1 ods. 2 písm. d) smernice 2004/17 a nie ako "koncesia na služby"
v zmysle článkx x xxxx x xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx x Európskej komisie, tvrdia,
že rôzne faktory, ako zmenšovanie verejných zdrojov určených na pokrytie prípadných
strát, neexistencia krytia niektorxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxx
xxxxxxxxxx xxxšujú riziko takým spôsobom, že podstatnú časť tohto rizika by v skutočnosti
znášal úspešný uchádzač, a to najmä preto, že dĺžka trvania zmluvy je osem roxxxx
x xxxxx xxxxxx xx xxx xxxx xxx x xxxxxxxx xx xxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxx xx xxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxx posúdenie patrí do výlučnej právomoci vnútroštátneho súdu. Úlohou Súdneho
dvora je iba poskytnúť vnútroštátnemu súdu výklad práva Únie potrebný pre xxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxen, Zb. s. I-8585, bod 32).
58. Jedine vnútroštátny súd môže jednak poskytovať výklad ustanovení vnútroštátneho
práva a jednak posúdiť časť rizika, kxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxch predpisov a ustanovenia zmluvy tak, ako boli uvedené v návrhu na začatie
prejudiciálneho konania, na prvý pohľad vedie k záveru, že uvedená zmluva má xxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx Zweckverband für Rettungsdienst und Feuerwehralarmierung
Passau:
18. Navyše, podľa vnútroštátneho súdu judikatúra Súdneho dvora ustanovuje, že xx
xxx xxx xxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx
xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxtných služieb. Ak
teda platí, že skutočne rozhodujúce kritérium vymedzenia medzi koncesiou na služby
a verejnou zákazkou na služby spočíva v skutočnoxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xx xxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxré by inak znášal obstarávateľ, v plnom rozsahu prevezme
poskytovateľ.
22. Najprv je potrebné uviesť, že zmluvy týkajúce sa poskytovania záchrannýcx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxx xxdelu "podriadenosti", v prípade
ktorého dochádza k verejnému obstarávaniu služieb (pozri v tomto zmysle rozsudok
z 29. apríla 2010 vo veci C-160/08, Kxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxxx
xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxx x xxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxx prostredníctvom centrálneho zúčtovacieho strediska. Poplatky
za využívanie služieb sa dohodnú medzi orgánom sociálneho zabezpečenia a poskytovaxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xx xxxxxxx
xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xa koncesiu na služby alebo verejnú zákazku na služby, je
potrebné skúmať výlučne na základe práva Únie (pozri najmä rozsudky z 18. júla 2007
vo veci C-382xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxx x x xxx xxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxejnej zákazky na služby a koncesie na služby, ktoré
sú ustanovené v odseku 2 písm. a) a d) a v odseku 4 článku 1 smernice 2004/18, vyplýva,
že rozdiel medzi vxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx
xx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxtarávateľom (pozri
v tomto zmysle rozsudky z 13. októbra 2005 vo veci C-458/03, Parking Brixen, Zb.
s. I-8585, bod 39, ako aj Komisia proti Taliansku, už xxxxxxxxx xxxx xx x xxxx xxxxxx
xx x xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx právo spojené s peňažným plnením (pozri v tomto
zmysle rozsudok z 10. septembra 2009 vo veci C-206/08, Eurawasser, Zb. s. I-8377,
bod 51).
25. V prípade xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxh osôb, zodpovedá
požiadavke protiplnenia ustanovenej v článku 1 ods. 4 smernice 2004/18 (pozri rozsudok
Eurawasser, už citovaný, bod 57).
26. Ak je txxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx koncesionár
nesie riziko spojené s prevádzkovaním predmetných služieb a že neexistencia prevodu
rizika spojeného s poskytovaním služieb na poskytoxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx x xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxx xx x xx, ako aj citovaná judikatúra).
27. Vo veci samej z návrhu na začatie prejudiciálneho konania vyplýva, že odmena
poskytovateľa záchranných služieb nix xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxje podľa bavorského zákona od orgánu sociálneho zabezpečenia,
ktorého záchranné služby poistenci využili, alebo od súkromne poistených a nepoistenxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxných služieb, ale dohodou s orgánmi sociálneho zabezpečenia,
ktoré sú tiež obstarávateľmi (pozri v tomto zmysle rozsudok z 11. júna 2009 vo veci
C-300/xxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx xx xxxx x xx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxvateľovi, ale
centrálnemu zúčtovaciemu stredisku, ktoré je poverené výberom a úhradou týchto poplatkov
vo forme pravidelných preddavkov, nemá dosax xx xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx
xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx
xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxteľa, ktorý mu zadal zákazku.
29. Na to, aby bolo možné dospieť k záveru, že v tejto veci ide o koncesiu na služby
v zmysle článku 1 ods. 4 smernice 2004/18, xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxziko spojené s prevádzkou tejto predmetnej služby. Hoci
toto riziko nepochybne môže byť od začiatku veľmi obmedzené, definícia koncesie na
služby vyžxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xozsudok Eurawasser,
už citovaný, body 77 a 80).
33. V tejto súvislosti je potrebné pripomenúť, že keďže odmena pre poskytovateľa
pochádza výlučne od txxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx xxx x xxxxxxxx
xx xxxxby (pozri rozsudok Eurawasser, už citovaný, bod 77).
34. Je totiž bežné, že niektoré odvetvia činností, predovšetkým odvetvia týkajúce
sa činností vx xxxxxxxx xxxxxxx x xxx xxx xx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx
xxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxx x najlepší spôsob zabezpečenia
predmetných služieb vo verejnom záujme, a to aj vtedy, ak s tým spojené hospodárske
riziko je veľmi obmedzené (rozsudok Exxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx x xxxx
xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxé sa uplatňujú na fungovanie služieb, a teda ani na úroveň
prenášaného rizika, a okrem toho nie je namieste žiadať od príslušného orgánu verejnej
moci, kxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxx x xxxledku existencie
právnej úpravy uplatňovanej na dotknuté odvetvie (pozri rozsudok Eurawasser, už citovaný,
body 75 a 76).
36. Takisto je potrebné upxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx
xxxva Únie potrebný na rozhodnutie, ktoré má vnútroštátny súd prijať v jemu predloženom
spore (pozri rozsudok Parking Brixen, už citovaný, bod 32). Konkrxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx stanoveným Súdnym dvorom.
37. V tejto súvislosti je potrebné uviesť, že riziko hospodárskeho prevádzkovania
služby je potrebné vnímať ako riziko vyxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx x xxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx xúťaže zo strany iných prevádzkovateľov, riziko nerovnováhy medzi
ponukou služieb a dopytom po nich, riziko nesolventnosti dlžníkov poplatku za poskxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxvinnosti v rámci služby (pozri
v tomto zmysle rozsudky z 27. októbra 2005 vo veci C-234/03, Contse a i., Zb. s.
I-9315, bod 22, ako aj Hans & Christophoxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xie sú rozhodujúce na účely kvalifikovania zmluvy ako verejnej
zákazky na služby alebo koncesie na služby, keďže takéto riziká sú inherentné akejkoľvex
xxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xxx xx xxxx xxxxx xx xxxxxxxx x xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxžívanie
služieb neurčuje jednostranne poskytovateľ záchranných služieb, ale sú predmetom
dohody s orgánmi sociálneho zabezpečenia na základe rokoxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxx
xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxe musieť čeliť obmedzeniam uloženým počas doby
trvania zmluvy. Tieto obmedzenia môžu vyplývať najmä z potreby dosiahnutia kompromisu
pri rokovaniacx xxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xx xxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxgány sociálneho
zabezpečenia, s ktorými je vybratý poskytovateľ povinný viesť tieto rokovania, kladú
vzhľadom na svoje zákonné povinnosti dôraz na sxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xokrytie všetkých jeho prevádzkových výdavkov.
41. Poskytovateľ služieb sa nemôže brániť proti takýmto situáciám tak, že by ukončil
svoju činnosť, pxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxx xxxxxxxxxxxx
x xx xxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxhodnutia
vypovedať xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx
xxx x xxxxxx xxxx z bavorského zákona vyplýva, že nezaručuje úplné pokrytie nákladov
prevádzkovateľa.
43. Ak skutočné náklady prevádzkovateľa prekročia v priebehu xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx x deficite a bude musieť zabezpečiť jeho prefinancovanie
z vlastných prostriedkov. Je zrejmé, že dopyt po záchranných službách je predmetom
fluktuácixx
xxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxsledku zúčtovania len
zaradí do programu nasledujúcich rokovaní, čo neznamená, že by orgány sociálneho
zabezpečenia mali povinnosť kompenzovať príxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx
xxx xx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xozpočtu, podnik nemôže
vykonať prenos hospodárskeho výsledku, či už kladného, alebo záporného, do nasledujúceho
účtovného roka.
48. Na položené otxxxx xx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx, ktorý
zadal zákazku na záchranné služby, a tento hospodársky subjekt znáša riziko prevádzky,
hoci veľmi obmedzené, najmä z dôvodu, že suma poplatkov xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxx xx xxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxožených hospodárskym subjektom v rámci výkonu
jeho činností v súlade so zásadami uvedenými vo vnútroštátnom práve, uvedenú zmluvu
je potrebné považoxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxasserzweckverband
Gotha und Landkreisgemeinden (WAZV Gotha) proti Eurawasser Aufbereitungs- und Entsorgungsgesellschaft
mbH:
51. Z porovnania xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx
x xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxžby
zahŕňa odmenu, ktorá je poskytovateľovi služieb vyplatená priamo verejným obstarávateľom
(pozri v tomto zmysle rozsudok z 13. októbra 2005 vo vecx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxx xxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xoto právo spojené s peňažným plnením.
52. Položené otázky vychádzajú výslovne zo skutočnosti, že predmetná zmluva stanovuje,
že zmluvný partner nie xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xyberať od tretích osôb.
53. S prihliadnutím na kritérium uvedené v bode 51 tohto rozsudku je skutočnosť,
že poskytovateľ služieb je odmeňovaný peňažnxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx
x xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxx xxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxytovateľovi na prevádzkovanie služieb.
54. Toto kritérium vyplýva z judikatúry Súdneho dvora vyhlásenej po nadobudnutí účinnosti
smernice 2004/1xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxx xxx xxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx
xxx xxx x xxxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxhhändler-Vereinigung, Zb.
s. I-4685, body 27 a 28, ako aj rozsudky z 18. júla 2007 vo veci C-382/05, Komisia
proti Taliansku, Zb. s. I-6657, bod 34, a z 13. xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxebo verejného práva.
56. Súdny dvor uznal existenciu koncesie na služby najmä v prípade, kde odmena pre
poskytovateľa pochádza z platieb užívateľov vxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx
xxx xx xx xxxxxx xxxx xx xxxx xx410/04, ANAV, Zb. s. I-3303, bod 16; a Coditel Brabant,
už citovaný, bod 24).
57. Z toho vyplýva, že v prípade zmluvy o poskytnutí služieb, skutočnosť, žx xxxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxa ustanovenej v článku 1 ods. 3
písm. b) smernice 2004/17.
58. Tento záver však ukladá, že pojem "právo na využívanie služby" musí byť spresnený
ako "proxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxx
poskytovateľa poskytovať vlastné služby, potom súčasťou tohto spôsobu odmeny je aj
riziko spojené s poskytovaním dotknutých služieb, ktoré znáša poxxxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxx x xxx xxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxx x x xxx xxxxmbra 2008, Komisia proti Taliansku,
už citovaný, bod 29).
66. V tejto súvislosti je potrebné uviesť, že riziko je súčasťou hospodárskej prevádzky
sluxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxb si vyžaduje uplatnenie
náležitostí ustanovených smernicou 2004/17 na účely ochrany transparentnosti a hospodárskej
súťaže.
68. V prípade neexisxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxky
z 27. októbra 2005 vo veci C-234/03, Contse a i., Zb. s. I-9315, bod 22, a 18. júla
2007, Komisia proti Taliansku, už citovaný, body 35 až 37, ako aj analogxxxxx xx
xx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxx xx x xx xx xxxx xxx xxxx xxxxxxx x xxxx xx xxxxx rozsudku, v poslednom
uvedenom prípade by protiplnenie nespočívalo v práve poskytovania služieb.
69. Položené otázky vychádzajú z predpokladu, že xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxx
xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xx xx x xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xbstarávateľ z dôvodu uplatnenia právnych predpisov
týkajúcich sa odvetvia dotknutej činnosti.
70. Podľa určitých tvrdení predložených na Súdnom dxxxxx xxx xxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxe na koncesionára podstatným rizikom.
71. Tieto tvrdenia nemožno vôbec prijať.
72. Je bežné, že niektoré odvetvia činností, predovšetkým odvetvia xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxke riziká, ktorým sú vystavené.
xxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxx xyužitím a znižujú
faktory, ktoré by mohli ohroziť transparentnosť a narušiť hospodársku súťaž.
74. Na druhej strane, verejný obstarávateľ, ktorý koxx x xxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxx x
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxtných služieb vo verejnom záujme, a to aj vtedy,
ak s tým spojené hospodárske riziko je veľmi obmedzené.
75. Nie je preto namieste žiadať od príslušného xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxx xxxré už v ňom existujú v dôsledku existencie právnej úpravy
uplatňovanej na dotknutý sektor.
76. Za týchto okolností, keďže verejný obstarávateľ nemá nxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxnášal rizikové faktory, ktoré tieto podmienky
vylučujú.
77. V každom prípade, aj keď hroziace hospodárske riziko, ktoré znáša verejný obstarávateľx
xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxvádzky, ktoré znáša,
v plnom alebo prevažnom rozsahu.
78. Vnútroštátnemu súdu prislúcha posúdiť, či došlo k prenosu rizika, ktoré znáša
verejný obstxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxxxädie Schuhtechnik proti AOK Rheinland/Hamburg:
68. V súlade s definíciou obsiahnutou v článku 1 ods. 4 smernice 2004/18 verejná
koncesia na služby je xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx x xxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxebo toto právo spojené s peňažným plnením.
69. Ak ide o rámcovú zmluvu, tá je definovaná v článku 1 ods. 5 smernice 2004/18
ako dohoda medzi jedným alebo vxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxé sa budú zadávať počas daného obdobia, najmä pokiaľ ide o cenu alebo prípadne
aj o predpokladané množstvo.
70. Z týchto definícií vyplýva, že dotknuté xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxych prvkov, ktoré charakterizujú prejednávanú vec.
71. V každom prípade z vyššie uvedenej definície verejnej koncesie na služby vyplýva,
že ju charaxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xrčitú hospodársku
slobodu na určenie podmienok využívania tohto práva, a tým je paralelne značne vystavený
rizikám spojeným s týmto využívaním. Naopxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx
x xxxx xxxxxx xxxx xxxané zákazky musia v priebehu daného obdobia dodržiavať podmienky
stanovené v tejto dohode.
72. Tento rozlišovací prvok je v súlade s judikatúrou Súdnxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx
x xxxxxxxx xx xxxxxx xxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xx xx xxxxxdok, že xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxx7, bod 34 a citovaná judikatúra).
73. V prejednávanej veci zákazka vo veci samej je zmluva "o zabezpečení integrovanej
starostlivosti" ustanovená v § xxxx xx x xxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxkt preberá povinnosť starostlivosti o poistencov, ktorí sa naň obrátia.
Súčasne sú ceny za rôzne balíky plnenia určené v tejto zmluve, ako aj doba jej plxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx zákonom je jediným dlžníkom odmeny
poskytovateľovi. Zdá sa teda, že podmienky vykonávania činnosti hospodárskeho subjektu
sú určené v zmluve vo veci xxxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxx xx
xxxxxxxxý značnému riziku spojenému s poskytovaním svojho plnenia.
74. Dalo by sa uviesť, že hospodársky subjekt je v prejednávanej veci vystavený určitému
rxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx
xx xxxx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx rizika spojeného
s vyplácaním jeho odmeny a s nesolventnosťou jeho jediného zmluvného partnera, keďže
zdravotná poisťovňa založená zákonom je zo zákxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxx xxxxxť do nákladných výdavkov pred uzatvorením individuálnej zmluvy
s poistencom. Napokon, počet poistencov trpiacich syndrómom tzv. diabetickej nohy,
xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxx
xxx x xxxxxxxx xxxx xrevažné riziko spojené s vykonávaním predmetných činností, teda
prvok charakterizujúci situáciu koncesionára v rámci verejnej koncesie na služby
v xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxxx Brixen a Stadtwerke Brixen AG:
40. V situácii opísanej v prvej otázke však poskytovateľ služieb nezískava odplatu
od príslušného verejného orgánu, axx xx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxvajúce z prevádzkovania predmetných služieb a je charakteristický pre
koncesiu na služby vo verejnom záujme. V takej situácii, aká je vo veci samej, texx
xxxxx x xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxx96/08, Acoset SpA proti Conferenza
Sindaci e Presidenza Prov. Reg. ATO Idrico Ragusa a iní:
39. Rozdiel medzi zákazkou na služby a koncesiou na služby sxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxxazka na služby" v zmysle smernice
2004/18 a smernice 2004/17 zahŕňa odplatu, ktorú poskytovateľovi služieb platí priamo
verejný obstarávateľ (pozri xxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx x xxxxxxxx xx xxxxxx xxxx xxx x xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxx xdmeny spočíva v práve prevádzkovať službu a keď prevádzkovateľ nesie zodpovednosť
za riziko spojené s prevádzkovaním tejto služby (pozri najmä rozsuxxx x xxx xxxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxx xx x xxx xxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx x xxxx
xxx xnútroštátny súd odkazuje na zmiešanú spoločnosť ako na "držiteľa koncesie" na
výkon správy integrovanej vodohospodárskej služby. Zo spisu vyplýva, xx xxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xx xxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxx xx xxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxostredníctvom tridsaťročnej koncesie, ktorej hlavným protiplnením je možnosť
od užívateľov vyberať poplatky za spotrebu vody, ktorú oznámenie o vyxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxx x xxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxx xznal existenciu koncesie na služby najmä v prípade, kde odmena pre
poskytovateľa pochádza z platieb užívateľov verejného parkoviska, siete verejnej
xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx
xxx xx xx xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxx x x 13. novembra
2008 vo veci C-324/07, Coditel Brabant, Zb. s. I-8457, bod 24).
44. V článku 17 smernice 2004/18 je ustanovené, že bez toho, aby bolo dotknuxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx na koncesie na služby, ktoré zadávajú
obstarávatelia vykonávajúci jednu alebo viac činností uvedených v článkoch 3 až 7
tejto smernice, ak sa tieto konxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxx xx xxxxxxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
služby v spore vo veci samej má vedľajší charakter vo vzťahu k hlavnému predmetu
dotknutej koncesie, spočívajúcemu v poskytovaní tejto služby, takže txxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxrnacional, Zb. s. I-1329,
body 26 až 28, a článok 9 ods. 1 smernice 2004/17).
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 3. júna 2010 vo veci C-203/08, Sporting Exchanxx xxx
xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxx xxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxd, vyplýva, že za zásah holandských orgánov verejnej
moci s cieľom oprávniť niektoré hospodárske subjekty na poskytovanie služieb v oblasti
hazardnýxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxx xx xxxxxx x xxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxných povolení,
podľa ktorého sa na jednej strane zakazuje organizovať alebo propagovať hazardné
hry, pokiaľ na tento účel nebolo vydané správne povolxxxxx x xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxv verejnej moci, ktorého predmetom je úprava
výkonu hospodárskej činnosti, v prejednávanej veci organizácie hazardných hier.
45. V rozhodnutí, ktoxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxk
za rok, ich sumy, prerozdelenia čistých príjmov inštitúciám všeobecného záujmu a
vlastných príjmov predmetného hospodárskeho subjektu v tom zmyslxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxx
xxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxx xospodársky subjekt vytvárať xxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
x6. Skutočnosť, že vydanie jedinej licencie nie je porovnateľné s koncesnou zmluvou
na služby, nemôže sama osebe odôvodniť, aby boli pri udelení takého xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xx xxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxnsparentnosti.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 18. júla 2007 vo veci C-382/05, Komisia Európskych spoločenstiev
proti Talianskej republike:
31. Otáxxxx xx xx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xúvislosti je jednak potrebné konštatovať, že uvedené zmluvy stanovujú
poplatok, ktorý zaplatí subjektu poverený komisár a ktorého výška je stanovenx x
xxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx x písm. a) smernice
92/50 vyplýva, že verejná zmluva na poskytnutie služieb v zmysle tejto smernice zahŕňa
odplatu, ktorú verejný obstarávateľ priamo zxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx x xxxx xxxxxxxx xx
xxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxok stanovený v sporných zmluvách, môže byť typický pre
odplatnú zmluvu v zmysle uvedeného článku 1 ods. a), a teda pre verejné obstarávanie
(pozri, pokixx xxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xozsudok
z 10. novembra 2005 vo veci C-29/04, Komisia proti Rakúsku, Zb. s. I-9705, body 8
a 32).
34. Okrem toho, z ustálenej judikatúry Súdneho dvora vypxxxxx xx x xxxxxxxx xx xxxxxx
xxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx x xx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxvateľ znáša riziko spojené s poskytovaním dotknutých
služieb (pozri rozsudok zo 7. decembra 2000 vo veci C-324/98, Telaustria a Telefonadress,
Zb. s. xxxxxxxx xxx xxx x xxxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx x xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxovaný,
bod 40).
35. V tejto súvislosti je potrebné pripomenúť, že spôsob odplaty dohodnutý v sporných
zmluvách nespočíva v práve poskytovateľa poskyxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxuté v bode 32 tohto rozsudku,
odmeňovaný povereným komisárom prostredníctvom pevného poplatku za tonu odpadu, ktorý
mu bol poskytnutý na odvoz, ale okxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xomunálny odpad subjektu a jednak, že tomuto subjektu bude každý
rok dodané určité minimálne množstvo odpadov. Uvedené zmluvy, navyše, predpokladajú
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxx xx xxxxx xxx xxx xxxxx xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxo množstva, a
to s cieľom zaručiť subjektu ekonomickú a finančnú rovnováhu. V týchto zmluvách je
rovnako stanovené, že výška poplatku sa každoročne valxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx x xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxdené dohody, navyše, predpokladajú možnosť nových
rokovaní o poplatku v prípade, ak z dôvodu zmeny právneho rámca bude musieť subjekt
vynaložiť invesxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxžieb spadajúce do pôsobnosti smernice 92/50 a nie za koncesie na služby, na ktoré
sa uvedená smernica nevzťahuje.
38. Navyše, žiadne z tvrdení taliansxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx
xxx xx xxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxť peňažné príjmy z predaja elektriny vyrobenej spracovaním odpadov, je potrebné
pripomenúť, že článok 1 písm. a) smernice 92/50, ktorý definuje pojem xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxskytnuté služby, o ktoré požiadal obstarávateľ
(pozri v tomto zmysle rozsudok z 18. januára 2007 vo veci C-220/05, Auroux a i.,
bod 45).
40. V prejednávxxxx xxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx na odvoz
a výroba energie, spočíva predovšetkým v platení poplatku povereným komisárom.
41. Ani za predpokladu, že príjem z predaja elektriny by mohox xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxť tento predaj tretím osobám, samotná skutočnosť,
že subjekt by mohol okrem odmeny získanej ako protiplnenie od uvedeného povereného
komisára získať xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxané
ako verejné zmluvy (pozri analogicky rozsudok Aurox a i., už citovaný, bod 45).
42. Ďalej dlhá doba platnosti sporných zmlúv a skutočnosť, že ich plxxxxx xx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xlastnosťami sa vyznačujú tak verejné zmluvy,
ako aj koncesie na služby.
43. Rovnako je tomu v prípade, ak spracovanie odpadov je predmetom verejného zxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxx x xxxxxxx x
x xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxx xx xxxxxxá smernica môže
uplatniť, patrí kategória "kanalizácie a likvidácia odpadu, sanitárne a podobné služby",
o ktorej Súdny dvor už skôr rozhodol, že zahŕxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxx xx xxxxxxxie toho, či ide o verejnú zmluvu, alebo o koncesiu na služby,
nie je rozhodujúcou skutočnosť, či poskytovanie služieb ponúkaných subjektom si môže
prípxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxxxxxx x x xxxxxxxxx xákladné delenie zákaziek na zákazky na stavebné práce,
zákazky na dodanie tovaru a zákazky na poskytnutie služieb. Každý druh zákazky v
závislosti od ixx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx
x x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxateľ, resp. obstarávateľ), má osobitné finančné limity,
ktoré ovplyvňujú následný postup (verejného) obstarávateľa pri zadávaní predmetného
plnexxxx
xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x x x xxxx x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx
xx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx nie sú vyňaté z vecnej
pôsobnosti zákona podľa § 1. Pre správne určenie limitnej hodnoty (verejný) obstarávateľ
v prvom rade posudzuje charakter zákazxx x xxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x x xxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxrávateľ určí predpokladanú hodnotu zákazky (k stanoveniu
predpokladanej hodnoty zákazky pozri komentár k § 6). Ak (verejný) obstarávateľ zistí,
že zxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxt bežnej dostupnosti
(k testu bežnej dostupnosti a následnému postupu pri podlimitných zákazkách pozri
komentár k § 108).
Vo vzťahu k právnej úpravx xx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx
Pri zadávaní týchto zákaziek je teda (verejný) obstarávateľ viazaný aj európskou
legislatívou a základným pravidlom pri nadlimitných zákazkách je tx xxxxxxxxxxx xx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxx xx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx x xxxsle § 29 (verejný) obstarávateľ môže
pri nadlimitnej zákazke postupovať jedným z nasledovných postupov (nie je možné ich
kombinovať):
a)
verejná xxxxxx
xx
xxxxx xxxxxx
xx
xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxx xxxxxxx
xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxx xxxxxxxxx konanie.
Právna úprava zadávania zákaziek nedosahujúcich prahové limity nadlimitnej zákazky
nie je na úrovni legislatívy EÚ regulovaná, ale x xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxé sa úplne alebo čiastočne nevzťahujú smernice o verejnom
obstarávaní 2006/C 179/02) je potrebné aj pri týchto zákazkách dodržiavať princípy
verejnéxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxh EÚ rozdielna. Kým
v niektorých členských krajinách sa neaplikuje osobitný špeciálny postup zadávania
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxravu. Zákonodarca pritom
rozlišuje medzi tzv. podlimitnou zákazkou (k jej zadávaniu pozri komentár k § 108
a nasl.) a zákazkou s nízkou hodnotou (k jej xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x x xxxxx
x xxxxxxx x xx x
xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxdení EÚ 2015/2170, 2015/2171, 2015/2172, ktoré sú priamo uplatniteľné
vo všetkých členských štátoch a nie je potrebné ich osobitne preberať do vnútroxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xyhlášku o stanovení nadlimitných
limitov. V kontexte uvedeného, ak Úrad k účinnosti príslušného nariadenia EÚ, ktorým
sa zmenil určitý nadlimitný lixxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx
xx xxxx xxxavený limit vyplývajúci z legislatívy EÚ.
Keďže v praxi sa najmä prahový limit pre podlimitné zákazky pomerne často mení, neuvádzame
tabuľkový prexxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xxťahu k osobitnému limitu pre potraviny upozorňujeme, že zákonodarca nedefinuje,
aký druh zákazky sa považuje za zákazku na potraviny. Pri posudzovanx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxxxxxx
x xxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxuhy zákaziek:
03100000-2 Poľnohospodárske a záhradnícke produkty; 03200000-3 Obilniny, zemiaky, zelenina, ovocie a orechy; 03300000-2 Farmárskex xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxie, zelenina a súvisiace výrobky; 15400000-2 Živočíšne alebo rastlinné oleje a tuky; 15500000-3 Mliečne výrobky; 15600000-4 Mlynské výrobky, škrob x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx xxxx xx xxx xx xxx xxxxx xxxxxxx spadajúca pod ktorýkoľvek z vyššie uvedených
CPV kódov sa automaticky z pohľadu zákona o verejnom obstarávaní bude považovať za
zákazku na potravinyx xxx x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxx xxxenie nepoužíva na výrobu potravinárskeho výrobku určeného na predaj, resp.
neposkytuje na komerčné cateringové služby], je možné ju považovať za drux xxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxxxy zahrnutá aj potrava pre zvieratá.
Máme za to, že pod pojem potravina by mala byť zahrnutá len konzumácia jedál a nápojov
ľudskými bytosťami. x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx
A fortiori
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxľnohospodárske a iné zvieratá; 15711000-5 Krmivo pre ryby; 15712000-2 xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xdseku 3 ďalej zakotvuje osobitný limit pre služby uvedené v prílohe
č. 1 zákona. Pre tieto služby zákonodarca zakotvuje limit pre obstarávanie - minimáxxx
xxxxxxx xxx xxx xxxx xxxxxxx xx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxx xx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-------I-------------------------------------------I I Kód CPV I Opis I I-----------------------------------------------------I--------xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx x x xxxxxxx0-0 [Zabezpečovanie pomocného personálu pre I I I domácnosť]; 79624000-4 [Zabezpečovanie I I I opatrovateľského personálu] a 79625000-1 I I I [Zabezpxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x x x x x xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x x x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x x x xxxxxxxxxx xxx zamestnávateľov domáceho personálu] I I I a I I I I I I 98513000-2 až 98514000-9 [Služby pracovných síl pre I I I domácnosti, Služby pracovníkov agentúr týxxxxxx xx x x x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx x x x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxx x x x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x Domáce služby] I I I-----------------------------------------------------I-------------------------------------------I I 85321000-5 a 85xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x x xxx x xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xlužby I I spojené služby], 75121000-0, 75122000-7, I I I 75124000-1; I I I I I I od 79995000-5 do 79995200-7; I I I I I I od 80000000-4 Vzdelávacie a školiace (xxxxxxxxxx x x x xxxxxx xx xxxxxxxxxxx x x x x x x xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x x x x x x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x x x x xxxxxxxxxxx xxxxxx00-5 [Organizovanie seminárov], I I I 79952000-2 [Služby na organizovanie podujatí], I I x xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx x x x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxzovanie I I I večierkov], 79955000-3 [Služby na organizovanie I I I módnych prehliadok], 79956000-0 [Služby na I I I organizovanie veľtrhov a výstav] I I xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxbezpečenie I I-----------------------------------------------------I-------------------------------------------I I 75310000-2, 753110xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x x x xxxxxxxxxx x x xxxxxx------------------------------------------------I-------------------------------------------I I 98000000-3; 98120000-0; 98132000-7; 9xxxxxxxxx x x xxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x x xxxxxxxxxx x x xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x x x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x x x xxxxxickými organizáciami, mládežníckymi I I I združeniami a iné služby členských I I I organizácií I I----------------------------------------------xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-------I-------------------------------------------I I 55100000-1 až 55410000-7; 55521000-8 až 55521200-0 I Hotelové a reštauračné služby I I [xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx x x x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x x x x x x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x x x x x x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x x x x x x x5520000-1 Služby hromadného stravovania, I I I I I I 55522000-5 Služby hromadného stravovania pre I I I spoločnosti prevádzajúce dopravu, I I I I I I 55523xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxx x x x xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxx x x x x x x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxx x x x x x x xxxx0000-8 Služby podnikových a školských jedální, I x x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx x x x x xxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x x x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xkolské I I I stravovanie I I I-----------------------------------------------------I-------------------------------------------I I 791000xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx x x x xxxxx x x xxxx x xxxxx xx x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-----------I-------------------------------------------I I 75100000-7 až 75120000-3; 75123000-4; 75125000-8 až I Iné administratívne služby x xxxxxx x x xxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x x5200000-8 až 75231000-4 I Poskytovanie komunálnych služieb I I-----------------------------------------------------I--------------------xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxrejnej bezpečnosti a záchranné služby v I I I rozsahu, v ktorom nie sú vylúčené podľa § I I I 1 ods. 2 písm. g) I I---------------------------------------xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxužby I I služby, Bezpečnostné služby, Monitorovanie I I I poplachov, Strážne služby, Dozor, Stopovacie I I I systémy, Služby na vystopovanie utečencovx x x x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx x x x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx x x x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x x [Grafologické služby], 79723000-8 [Služby týkajúce I I I sa analýzy odpadu] I I I-----------------------------------------------------I------xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x x xxxxxxxxxxxx xxxxxx x x xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxriálne)] a 98910000-5 I I I [Služby charakteristické pre medzinárodné I I I organizácie a orgány] I I I-------------------------------------------xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x x xxxxxxxx xxxxxx00-7 [Poštové a doručovateľské I I I služby], 64110000-0 [Poštové služby], 64111000-7 I I I [Poštové služby súvisiace s novinami a I I I periodikami], 64xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x x x x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x x x x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx I I I 64115000-5 [Prenajímanie poštových xxxxxxxxxx x x x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx---------------------I-------------------------------------------I I 50116510-9 [Protektorovanie pneumatík], 71550000-8 I Rôzne služby I I xxxxxxxxx xxxxxxx x x xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxhu k vecnému rozsahu príloha č. 1 zakotvuje, že služby Povinné sociálne zabezpečenie,
CPV kód 75300000-9, sú vyňaté z vecnej pôsobnosti zákona o verejnxx xxxxxxxxxxxx
xx xx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx x xxx xú vyňaté z vecnej pôsobnosti režimu verejného
obstarávania a vzťahuje sa na ne uvedený limit. Vo vzťahu ku kategórii služieb Povinné
sociálne zabezpečxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxxx x xxužbách
na vnútornom trhu (ďalej len "Smernica o službách"), konkrétne sociálne služby v
oblasti i) sociálneho bývania a ii) starostlivosti o deti a podxxxx xxxxx x xxxx
x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxx
xx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxj, regionálnej alebo miestnej úrovni),
c)
charitatívnymi organizáciami uznanými ako takými štátom, t.j. organizáciami, ktoré
majú neziskový cxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xx xxxona č. 136/2010 Z.z. o službách na
vnútornom trhu v znení neskorších predpisov (ďalej aj "zákon o službách"), v zmysle
ktorého sa tento zákon, okrem inéxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxlnym ubytovaním, starostlivosťou o deti a
podporou rodín a osôb v trvalej alebo dočasnej núdzi, ktoré sa neposkytujú za účelom
dosiahnutia zisku.
xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxi zmluvy, ktorej trvanie
je dlhšie ako jeden kalendárny rok, v prípade, ak je takýchto zmlúv v príslušnom
kalendárnom roku viacero, určuje sa hodnota taxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxx xx xxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxom kalendárnom roku. Z uvedeného ustanovenia vyplýva,
že v prípade, ak verejný obstarávateľ vie, že celková hodnota xxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxatne súťažiť (spravidla ako bežne dostupné zákazky
cez elektronické trhovisko), resp. vyhlásiť jednu podlimitnú zákazku, ktorú prípadne
rozdelí na xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx x xxx
xxxx x xxxxx xxx
x xxxxxx x
xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxti sa prejavuje aj v osobitných limitoch
pre tieto zákazky. Z odseku 5 vyplýva, že zákazky na úseku obrany a bezpečnosti sa
nedelia na zákazky vykazujúce xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxa, že tieto nemôžu vykazovať znaky bežnej dostupnosti.
K odsekom 6 až 8
Vo vzťahu k legislatívnej technike určovania limitov pre nadlimitnú, resp. xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x. 2015/2170, 2015/2171, 2015/2172
Pravidlá výpočtu predpokladanej hodnoty
KOMENTÁR
K odseku 1
Základnou povinnosťou (verejnéhox xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxx xx xxx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx x x xxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxna, pokiaľ a dokiaľ nedosiahnu prahový limit nadlimitnej zákazky,
je taktiež povinnosťou (verejného) obstarávateľa stanoviť predpokladanú hodnotx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx x x xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxe základnou úlohou
predpokladanej hodnoty zákazky je stanovenie postupu (verejného) obstarávateľa, a
teda od hodnoty predpokladanej hodnoty zákazxx xx xxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx x xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xinančným limitom pozri komentár k § 5). V súlade s
princípom transparentnosti a princípom proporcionality (k obsahu princípov pozri
komentár k § 10) prxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxsti,
v rámci ktorých sa požaduje preukázanie určitého finančného plnenia, je (verejný)
obstarávateľ povinný vždy uviesť v oznámení o vyhlásení verejxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxx xxx xxxxxxxxxa je potrebné
mať definovaný presný rozsah zákazky, ktorý následne bude tvoriť opis predmetu zákazky.
V prípade, ak (verejný) obstarávateľ zistí pred xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxx xxxxxx xlhšia požadovaná doba záruky ako zákonná záruka), mal by zohľadniť
túto skutočnosť pri stanovovaní predpokladanej hodnoty zákazky a aj túto skutočnoxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxpytov na vysvetlenie dokumentov
potrebných na prípravu ponuky (verejný) obstarávateľ zistí, že je potrebné modifikovať
rozsah, resp. iné parametre xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx
xxxx xxxxto plnenie prevýšiť prahový limit, je potrebné vždy posudzovať vplyv vysvetlenia
aj na stanovenú predpokladanú hodnotu zákazky. Takisto nie je možné xxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxi so zodpovednosťou (verejného) obstarávateľa za stanovenie správnej predpokladanej
hodnoty zákazky prvotne upozorňujeme, že nie je možné vylúčiť xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxx xxxxx x xxx xxxx x xxxxx xx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxú, ale akceptoval ako víťaznú ponuku presahujúcu
limit pre nadlimitné zákazky. Takisto podľa § 182 ods. 2 písm. a) ide o osobitný
správny delikt pri porxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xx xxxxxxxxxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxx
xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxdľa § 57, a to z dôvodu, že všetky ponuky prekročili predpokladanú hodnotu zákazky.
Takisto v prípade zle stanovenej predpokladanej hodnoty zákazky, pxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxx x xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxyv na výsledok verejného obstarávania.
Právna úprava odseku 1 zakotvuje základné pravidlá pre stanovenie predpokladanej
hodnoty zákazky. Prvým xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx xxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxxx
xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxuje hodnotu plnenia bez tejto dane. Na druhej strane
upozorňujeme, že v súvislosti s kritériom na vyhodnotenie ponúk, ktorým má byť vždy
aj cena, je potrxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xx xxxlady
na úhradu, resp. výpočet dane z pridanej hodnoty plnenia.
Vo vzťahu k spôsobu stanovenia predpokladanej hodnoty zákazky zákonodarca zakotvuxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxt zákazky. Dôvodová
správa v tejto súvislosti uvádza, že "predpokladaná hodnota zákazky musí byť založená
na predošlých skúsenostiach verejného obsxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxnia alebo oznámenia použitého ako výzva na súťaž alebo v čase
začatia postupu zadávania zákazky, ak sa publikácia oznámenia nevyžaduje. Pri určovaní
pxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxnané v predchádzajúcom období."
Z uvedeného vyplýva, že (verejný) obstarávateľ si nesmie pomôcť obdobnými zmluvami
od iných (verejných) obstarávatxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xkúseností sú súčasťou spisu o novom verejnom obstarávaní aj predchádzajúce zmluvy
a faktúry, ktoré tvorili podklad pre určenie predpokladanej hodnoxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxx xx xxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxokladanú hodnotu zákazky predchádzajúcim
spôsobom, je jej stanovenie prostredníctvom prieskumu trhu. V súvislosti s prieskumom
trhu dôvodová spráxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx
xxetkými dostupnými prostriedkami až do zaslania oznámenia o vyhlásení verejného
obstarávania alebo oznámenia použitého ako výzva na súťaž na zverejnxxxx x xxxxxxxx
xx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxtalógov internetu a podobne. Uvedené
je možné realizovať prostredníctvom prieskumu cenníkov, produktových katalógov, štatistických
údajov o vývoxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x
xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxm
procesu verejného obstarávania. Vo vzťahu k prieskumu trhu aj tento úkon (verejného)
obstarávateľa by mal byť zdokumentovaný, a teda mal by byť hmotnx xxxxxxxxx x xxx
xx xxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxx xxxxx xatalógy taktiež súčasťou spisu
o verejnom obstarávaní. V praxi sa často používajú prieskumy trhu formou oslovenia
vybraných potenciálnych záujemcoxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx x xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xx xx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxxx xxxxxxxxy počet indikatívnych ponúk, ktoré sú z pohľadu eurofondov akceptovateľné.
Pri prieskume trhu sa niekedy stáva, že oslovené subjekty nemajú záujem poxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx
xxxx xx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxx xxx xxx xxxlednou možnosťou a (verejný)
obstarávateľ musí zdokumentovať, že nebolo možné vykonať písomný prieskum trhu (za
písomný prieskum trhu sa považuje aj xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxí prieskumu trhu zákonodarca neustanovuje následný postup
pre (verejného) obstarávateľa, a teda neustanovuje, či sa predpokladaná hodnota zákazky
xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxjov sa prikláňame
k určeniu predpokladanej hodnoty zákazky ako najnižšej sumy indikatívnych ponúk,
ale opačný názorový prúd zastávajúci potrebu prixxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxej predpokladanej hodnoty zákazky. Upozorňujeme, že odhliadnuc
od spôsobu určenia predpokladanej hodnoty zákazky je vždy potrebné, aby súčasťou
spxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxi so stanovovaním predpokladanej hodnoty zákazky v zmysle § 11 zákona
č. 254/1998 Z.z. o verejných prácach v znení neskorších predpisov predstavuje cxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxx
xx
xxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxňovanie stavby alebo zmeny dokončenej stavby financovaná
celkom alebo sčasti z verejných investícií,
2.
stavba financovaná celkom alebo sčasti x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx
xx
xx xxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxx xxxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxh
prác obstarávaných Ministerstvom zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej
republiky, ktoré sa uskutočňujú v zahraničí, a verejných xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx
xx
xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxx xx xxx xxxx xxxxxx
x xxxxxxx xxxxxnej práce je teda štátna expertíza súčasťou spisu o verejnom obstarávaní.
Aj v prípade štátnej expertízy sa vyžaduje osobitný úkon (verejného) obstarxxxxxxxx
x xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxx x xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxliehajú režimu verejných
prác, máme za to, že nie je možné, aby (verejný) obstarávateľ vykonával prieskum
trhu, a vzhľadom na jedinečnosť každej stavexxxx xxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxx xx xxx xxx xxxxxxxxx xa stavebné práce určuje predpokladaná hodnota zákazky
z hodnoty projektu stavebných prác.
Zákonodarca zakotvuje, že ustanovená suma predpokladxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx
xxxxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxx xx
xxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxadanú hodnotu projektu (napr. prieskumom trhu)
ku dňu podania žiadosti o poskytnutie nenávratného finančného príspevku a tento prieskum
trhu následxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxx xx xxxxxxx x xxxx xx xotrebné
aktualizovať takúto hodnotu, a teda napríklad dopytovať subjekty, ktoré predložili
indikatívnu ponuku na stanovenie hodnoty projektu, či ixx xxxx xx xxxxxxxx xx xx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxpokladanej hodnoty zákazky
a tieto prvky plnenia je potrebné zahrnúť napríklad do prieskumu trhu, teda je potrebné,
aby indikatívne ponuky zohľadňovxxx xxx
xx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx x0. Pri opakovaných plneniach
je presne ustanovené množstvo plnenia, ktoré sa zaväzuje (verejný) obstarávateľ odobrať,
pričom plnenie sa neodoberá jxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx
xx
xxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx (verejnému) obstarávateľovi povinnosť odobrať a uhradiť všetky
opakujúce sa plnenia, v prípade opcií je výlučne na (verejnom) obstarávateľovi, či
sx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxtarávateľ povinný
vždy v dokumentoch potrebných pre prípravu ponuky upozorniť všetkých potenciálnych
záujemcov, resp. uchádzačov na to, že trvaniex xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx xx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxa opcií [je súladné s princípmi verejného obstarávania, ak už
v čase vyhlásenia súťaže (verejný) obstarávateľ uvedie, že je výlučne na jeho rozhodnutíx
xx xxxxxxx xxxxxxx
xx
xxxx x xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x x xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx x x xxxx
xx
xxxxpokladanú hodnotu tovaru alebo služieb, ktoré verejný obstarávateľ a obstarávateľ
poskytnú dodávateľovi v súvislosti so zákazkou na uskutočnenie sxxxxxxxxx xxxxx xx
xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxx xx xxxxxxx xodnoty stavebných prác. Nie je však
vylúčené, že aj na realizáciu služieb, resp. dodanie tovaru môže (verejný) obstarávateľ
poskytovať rôzne služby (xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx x xxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx prác
sa tak do jej hodnoty započítavajú napríklad aj stavebné materiály, ktoré už má (verejný)
obstarávateľ nakúpené, a predpisuje ich zabudovanie do xxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xx
xxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxsti s predpokladanou hodnotou zákazky na stavebné
práce upozorňujeme, že do tejto hodnoty sa nezapočítava hodnota stavebného pozemku,
na ktorom sa dixxx xx xxxxxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxom
(takýto model sa vyskytuje najmä pri stavebných zákazkách riadiacich sa režimom Žltého
FIDICu - naprojektuj postav), tieto činnosti sa započítavaxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xx xxx xx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxuje znaky samostatnej hospodárskej
jednotky, tak si môže sám realizovať proces verejného obstarávania, a teda si aj
sám určovať predpokladanú hodnotx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxxxxxxx hospodársku jednotku zaraďuje napríklad školy a materské škôlky. K
pojmu samostatná hospodárska jednotka dôvodová správa uvádza, že "to možno predpxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxtom pre predmetné obstarávanie,
uzaviera zmluvu nezávisle a financuje zákazku z rozpočtu, ktorý má k svojej dispozícii.
Rozdelenie nie je odôvodnenéx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx x x x
xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxanizmus stanovenia predpokladanej hodnoty zákazky,
ak sa zákazka delí na časti (k deleniu zákazky na časti pozri komentár k § 28). Zákonodarca
zakotvuxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxdlimitnú
zákazku (pozri komentár k § 5), nie je rozhodujúce, že žiadna z častí nedosahuje
prahový limit nadlimitnej zákazky, ale rozhodujúce je, že súčxxx xxxxxxxx xxxxx xxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxť vtedy, ak ide o tú časť stavebných prác, ktorej
predpokladaná hodnota je nižšia ako 1 000 000 eur, alebo ak ide o tú časť služby,
ktorej predpokladaná hodxxxx xx xxxxxx xxx xx xxx xxxx x xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xx xotrebné splniť kumulatívne. Vo vzťahu k zákazke na dodanie tovaru možno postup
zadávania podlimitných zákaziek použiť vtedy, ak ide o tú časť dodávky txxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxx xx xxx xxxx x xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxí zákazky. Takisto je potrebné,
aby boli tieto podmienky splnené kumulatívne.
Vo vzťahu k určovaniu predpokladanej hodnoty zákazky upozorňujemex xx xx x xxxxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxvebné práce, a teda ide o tzv. zmiešanú
zákazku (k uvedenému pozri komentár k § 30), resp. zmiešanú koncesiu (k uvedenému
pozri komentár k § 31), je potrebxx xxx xxxxxxx xxxxx x xxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxxx xxxxxxxxej zmluvy najviac vystihuje zmluva o kúpe prenajatej veci uzatvorená
v zmysle § 489 a nasl. OBZ, podľa ktorého ide o zmluvu, v ktorej si strany dojednajú
v xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx jej zániku.
Tá však v rámci vymedzenia zákazky na dodanie tovaru predstavuje xxxxxxxxxx xxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx ako inominátneho kontraktu v zmysle § 269 ods.
2 OBZ. V slovenskom právnom prostredí sa používajú tri druhy lízingových zmlúv -
finančný, operatívny a sxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxxxx
xxxx xxxxxx xx xxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxx rozdielom, že
kúpna cena nie je platená naraz, ale vo vopred dohodnutých splátkach/termínoch.
Prenájom tovaru s možnosťou alebo bez možnosti odkúxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxx x xxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxosť prenechania veci na užívanie alebo branie úžitkov
z nej a odplata za takéto prenechanie, t.j. nájomné. Nájomné ako
má ten význxxx xx x xxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx x xxxxxx x xxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xx
xx absentovali oba znaky (dočasnosť, odplatnosť), mohli by sme hovoriť skôr o darovacej
zmluve. V rámci nájomnej zmluvy alebo osobitne neskôr je možné píxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxx x x xxx x xxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xj výslovné vyjadrenie práva (nie povinnosti)
nájomcu kúpiť prenajatú vec alebo prenajatý súbor vecí počas platnosti nájomnej zmluvy
alebo po jej zánixxx
essentialia negotii
x xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xx
xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxx xx xožné stanoviť.
K odseku 7
Ustanovenie odseku 7 predstavuje špeciálnu právnu úpravu voči odseku 2 písm. a),
pričom režim odseku 7 sa aplikuje len na zxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx
xx xxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxných
zadávaniach zákazky sa predpokladaná hodnota zákazky určuje aj vrátane nasledujúcich
opakovaných plnení s pôvodným zmluvným partnerom".
K oxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xx xxx xx
xx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxatné poistné a ostatné formy odmien - vo vzťahu k poisťovacím
službám sa do predpokladanej hodnoty zákazky nezapočítava hodnota poisteného majetku,
axx xxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xx
xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx poisťovňa uhrádza
aj odmenu maklérovi; v takomto prípade sa táto odmena započítava do predpokladanej
hodnoty zákazky. Máme však za to, že do predpoklaxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxx xxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxx x xxxxxxx poisťovacích
služieb sa započíta len hodnota vynaložených prostriedkov na poskytnutie finančných
služieb a nie samotná hodnota poskytnutého úveru x xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx x xxxxxxx xxx
xx
xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxx x xxxxxxxxx
xx právnu úpravu, ako je zakotvená v odseku 2 písm. c).
K odseku 9
Komentované ustanovenie špecifikuje predpokladanú hodnotu zákazky na služby v pxxxxxxxxx
xxx xxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxx x xxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xx xx x xxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxy. V prípade, ak je
zmluva uzatvorená na dlhší čas ako 48 mesiacov, resp. na neurčitý čas, predpokladaná
hodnota takejto zákazky na dodanie služby predsxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxx xx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxobratia celkového predpokladaného množstva plnenia, čím sa rámcová dohoda odlišuje
od štandardnej zmluvy, na účely výpočtu predpokladanej hodnoty xxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxe spôsob výpočtu predpokladanej hodnoty dynamického
nákupného systému.
K odseku 11
K inštitútu inovatívneho partnerstva pozri bližšie komentáx x x xxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxočnosti, že v zmysle právnej úpravy inovatívneho partnerstva
môže (verejný) obstarávateľ počas trvania inovatívneho partnerstva v ktorejkoľvek
fáxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx sa započítavajú všetky hodnoty
výskumných fáz, ako aj hodnota následného plnenia, ktoré má byť po výskumnej fáze
poskytnuté (verejnému) obstarávatexxxxx
x xxxxxxx xx xx xx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xx xx xxxcesia považuje za podlimitnú alebo nadlimitnú.
Do predpokladanej hodnoty koncesie sa započítava:
-
predpokladaný celkový obrat bez dane z prixxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx koncesie - v súlade s odsekom 14 však nejde o celkový obrat pri
prevádzke predmetu plnenia, ale len o obrat, ktorý sa netýka príjmov (verejného)
obstarávxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx x xxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx x xxxxesnej
dokumentácii bolo uvedené, xx xxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
x
xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxjným obstarávateľom alebo obstarávateľom, ktorý s
týmito stavebnými prácami alebo službami súvisí a vzťahuje sa na čas, keď sa oznámenie
o koncesii poxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xa
započítava len hodnota tovaru a nie aj hodnota prípadných služieb, resp. stavebných
prác, ktoré prenechal (verejný) obstarávateľ koncesionárovi pxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xx xxx xx xo hodnoty koncesie by sa mala započítavať
aj táto hodnota.
Popri uvedených základných princípoch výpočtu predpokladanej hodnoty koncesie zákxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx
xx
xxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxej zmluvy - ide o rovnaký
princíp, ako je vyjadrený v odseku 2 písm. b);
b)
poplatky a pokuty od užívateľov stavby alebo služby, okrem príjmov vybranýxx x xxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx
xxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx a to ich výška, spôsob výpočtu,
resp. ich druh. Ak koncesná dokumentácia tieto poplatky nedefinuje, nie je možné
ich do predpokladanej hodnoty koncesix xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxx je súčasťou predpokladanej hodnoty koncesie. V tejto súvislosti však upozorňujeme,
že nie je možné vylúčiť, že koncesionár bude vyberať tieto poplatxxx xxxxx xxxxxx
x xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxx xxxxesionára do predpokladanej hodnoty
koncesie;
c)
platby alebo iné finančné výhody v akejkoľvek forme poskytnuté verejným obstarávateľom
alebo oxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxme a príspevkov na verejné
investície - predmetom koncesie môže byť napríklad poskytovanie služieb vo verejnom
záujme podľa nariadenia EÚ č. 1370/200x x xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xa zahŕňa aj celková predpokladaná suma prípadnej dotácie, ktorú
môže v maximálnej miere získať koncesionár pri plnení predmetu koncesie;
d)
granxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx x x xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxádzania sa vyžaduje,
aby v koncesnej dokumentácii boli uvedené presné spôsoby, akými bude mať koncesionár
možné príjmy od tretích strán. V prípade, ak xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxebné zohľadniť pri stanovovaní predpokladanej hodnoty koncesie
aj túto skutočnosť;
e)
xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxx x xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxx xasne identifikovaný
v koncesnej zmluve;
f)
hodnota tovaru a služieb, ktoré verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ poskytne
koncesionárovi, ax xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxx xxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxteľ
koncesionárovi použiť pri výstavbe predmetu koncesie a ktorý už má (verejný) obstarávateľ
nakúpený. Máme za to, že by v tomto bode mali byť zahrnuté xx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx
xx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xlatby záujemcom alebo uchádzačom - napríklad v prípade koncesného
dialógu za účelom motivácie jednotlivých uchádzačov môžu byť ponúkané odmeny za prxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx
xxxxx xxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxpočet, je možné do predpokladanej hodnoty koncesie
zahrnúť aj ďalšie prvky plnenia, resp. protiplnenia.
V prípade, ak sa koncesia delí na samostatxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxx xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx x xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxnáva súčet jednotlivých koncesných zmlúv.
Vo vzťahu k odseku 13 upozorňujeme, že napríklad počas koncesného dialógu môže nastať
situácia, že dôjdx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxx
x xxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxy delikt podľa § 182 ods.
1 psím. a), za ktorý má Úrad povinnosť (verejnému) obstarávateľovi vymerať pokutu
vo výške 5% zmluvnej ceny. Pre vylúčenie pocxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xesp. podlimitnej (v závislosti od súčtu hodnoty) zákazky.
K odseku 17
Dôvodová správa k uvedenému odseku uvádza: "Stanovuje sa pravidlo povinnéhx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxo obstarávania, v oznámení použitom
ako výzva na súťaž alebo v oznámení o koncesii. Ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ
určuje podmienky účastx xx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxého
obstarávania, v oznámení použitom ako výzva na súťaž alebo v oznámení o koncesii.
Ak verejný obstarávateľ alebo obstarávateľ pri zadávaní zákazky xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxeľ možnosť neuviesť predpokladanú
hodnotu zákazky v dokumentoch potrebných xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxiedkov (verejný) obstarávateľ alokoval na financovanie predmetu
zákazky. Spravidla sa tento inštitút aplikuje pri špecifických projektoch. V prípxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxx x xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxpokladanú hodnotu zákazky.
K odseku 18
V súlade s § 24 sa dokumentácia súvisiaca so stanovením predpokladanej hodnoty zákazky
uchováva počas 5 roxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxej hodnoty
zákazky, teda katalógy, na základe ktorých bol vykonaný prieskum trhu, iný spôsob
prieskumu trhu, projektová dokumentácia, z ktorej vyplýxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx x xxxxxxxe 2014/24/EÚ;
zákon č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov;
zákon č. 254/1998 Z.z. o verejných prácach v znení neskxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx x xxx xxxx xxxxx xxx xxx x xxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx x xx xxxx x xxx xx xxxxxxxxxxeľ nesmie vyhnúť aplikácii zákona
vzhľadom na ustanovené finančné limity a pravidlá na určenie predpokladanej ceny
predmetu obstarávania rozdeleníx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxaného ustanovenia je zabrániť tomu, aby sa obstarávatelia vyhýbali používaniu
metód a postupov verejného obstarávania tým, že za týmto účelom rozdelxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xx xxxx x xxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx
xx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxakého druhu je zakázané podľa tohto
ustanovenia, ale len také, ktorého cieľom je obchádzanie aplikácie zákona vzhľadom
na ustanovené finančné limity x xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxx x xx
xxxxxxxxx
xxxsudok Súdneho dvora EÚ z 15. júla 2010 vo veci C-271/08, Európska komisia proti
Spolkovej republike Nemecko:
86. V tejto xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xx xx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx
xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxx x x xxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxohy II A smernice 2004/18, tak článok 7 ods. 4 prvá zarážka smernice 92/50, ako
aj článok 9 ods. 8 písm. a) bod i) smernice 2004/18 ustanovujú "splatné poisxxxx
xxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxta
zákazky" v zmysle ustanovení uvedených v predchádzajúcom bode tohto rozsudku teda
zodpovedá, ako správne uviedla Komisia, predpokladanej hodnotx xxxxxxxxxx xxxx x
xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
x xx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxbo obecnom podniku požiadali, a určeným
na financovanie konečného plnenia podnikového dôchodkového zabezpečenia. Uvedené
poistné totiž v tomto príxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x xámci poskytovania týchto plnení.
88. V takom kontexte, ako je v tejto veci, keď celkovú presnú cenu uvedených poistení
nie je možné v čase zadania danej xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxčná alebo dokonca bez časového obmedzenia, ako bolo potvrdené vyjadreniami
na pojednávaní, z článku 7 ods. 5 druhej zarážky smernice 92/50, ako aj z čláxxx
x xxxx x xxxxx xx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx
89. Ako uviedla generálna advokátka v bode 150 svojich návrhov, Komisia správne v
tejto veci najskôr založila, ako to mali urobiť aj dotknutí komunálnx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxx xohto súčinu ďalej vypočítala počet jednotlivých
vstupov zamestnancov do systému prevodu odmien, ktoré je potrebné na dosiahnutie
príslušnej prahovxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxov
komunálnej verejnej služby do systému prevodu odmien stanovila rozhodujúcu veľkosť,
čo sa týka počtu zamestnancov, po ktorej dosiahnutí komunálnx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxx/05, Jean Auroux a i. proti
Commune de Roanne:
48. Vo svojej druhej otázke sa vnútroštátny súd Súdneho dvora pýta na spôsoby, akými
je možné určiť hodnotx xxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxi možné spôsoby výpočtu tejto prahovej hodnoty. Po
prvé by hodnota zmluvy bola určená výlučne na základe súm, ktoré zaplatí verejný
obstarávateľ ako prxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxl,
ako aj finančná účasť poskytnutá na všetky diela, ktoré majú byť zhotovené. Po tretie
by určenie hodnoty zmluvy malo zohľadňovať celkovú hodnotu práxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xx
xxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxx
xxx xxxx xa úvod je potrebné zdôrazniť, že podľa znenia článku 6 smernice sa jej
ustanovenia vzťahujú na verejné zmluvy na zhotovenie prác, ktorých hodnota dosiaxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxdenie takéhoto pravidla z uvedeného článku 6 v rozpore
s duchom a účelom smernice.
52. Ako vyplýva z druhého a desiateho odôvodnenia, smernica sa usiluxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxnej hospodárskej súťaži (rozsudok
z 12. júla 2001 vo veci -399/98, Ordine degli Architetti a i., bod 52). V desiatom
odôvodnení sa upresňuje, že rozvoj txxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxočné informácie na to, aby zhotoviteľom so sídlom v Spoločenstve
umožnili posúdiť, či sa navrhované zmluvy týkajú ich záujmov. V tejto súvislosti
má prxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx na úrovni Spoločenstva,
boli informovaní potenciálni uchádzači.
53. Vzhľadom na to, že cieľom postupov verejného obstarávania prác je práve zabezpxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx
xxxx xxxxxxx xxxx xx xx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxy dosahuje prahovú hodnotu
ustanovenú v článku 6 smernice, vychádzať z ich uhla pohľadu.
54. V tejto súvislosti je zjavné, že ak hodnotu zmluvy tvoria pxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxxxx
xx xxxxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxx
55. Naopak, téza, že pri výpočte hodnoty zmluvy v zmysle článku 6 smernice by sa
mali zohľadniť len sumy zaplatené verejným obstarávateľom, by ohrozila xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx článku 6 a ktorá by mohla zaujímať
iných zhotoviteľov pôsobiacich na trhu, bez toho, aby uplatnil postupy verejného
obstarávania prác ustanovené smerxxxxxx
xxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxnici, ak dosahujú prahovú
hodnotu zakotvenú v uvedenom ustanovení. Keďže podstatnou vlastnosťou týchto koncesií
je, že protiplnenie za práce pochádxx xxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxx xx
x xxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xx x xxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxli sumy pochádzajúce od tretích osôb vylúčené z výpočtu
hodnoty zmluvy na účely článku 6 smernice.
57. Vzhľadom na uvedené skutočnosti je na druhú otázxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xx
xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx x xxxdiska potenciálneho uchádzača, ktorá zahŕňa
nielen všetky sumy, ktoré bude musieť zaplatiť verejný obstarávateľ, ale aj všetky
príjmy pochádzajúce xx xxxxxxx xxxxx
xxxxxx
xx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxlkovú hodnotu zmluvy na zhotovenie prác
z hľadiska potenciálneho uchádzača, ktorá zahŕňa nielen všetky sumy, ktoré bude musieť
zaplatiť verejný obstxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxkovej republike Nemecko:
83. xx xxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxx xxx xxx x xxxxxx xxxx a 2005 a 211 000
eur v rokoch 2006 a 2007, na základe ktorých bolo v prejednávanej veci stanovené,
že zákazky patrili z dôvodu svojej hodnoty do pôsobnosti xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxnie rozhodujúcej veľkosti s ohľadom na počet zamestnancov, po
ktorej dosiahnutí sa treba domnievať, že komunálni zamestnávatelia uzavreli poistné
zxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxt tvrdí, že výpočet hodnoty zákazky v zmysle týchto
smerníc sa musí v prejednávanej veci zakladať výlučne na výške nákladov za správu,
ktoré účtuje podnxx xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxx
je možné presne stanoviť pri uzavretí poistnej zmluvy.
86. V tejto súvislosti však treba uviesť, že čo sa týka zákaziek vzťahujúcich sa
na poistné služxx x xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxx x x xxxxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx x xxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx
xx xxxxok 9 ods. 8 písm. a) bod i) smernice 2004/18 ustanovujú "splatné poistné"
ako základ pre výpočet predpokladanej hodnoty danej zákazky.
87. Ak ide o služxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxda
zodpovedá, ako správne uviedla Komisia, predpokladanej hodnote poistného, teda v
prejednávanej veci odvodom zrazeným ako prevod odmeny z platu zaxxxxxxxxxxx xxxxx
x xx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxvého dôchodkového zabezpečenia. Uvedené
poistné totiž v tomto prípade predstavuje základnú protihodnotu za služby poskytované
inštitúciou alebo pxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxx xxx xx x xxxxx xxxxx xxx xxxxovú presnú cenu uvedených poistení
nie je možné v čase zadania danej zákazky stanoviť, pretože rozhodnutie dať si previesť
odmenu spočíva na každom zamxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxdnávaní, z článku 7 ods. 5 druhej zarážky smernice 92/50, ako aj z článku
9 ods. 8 písm. b) bodu ii) smernice 2004/18 vyplýva, že pri výpočte predpokladanex
xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx
xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x
xejto veci najskôr založila, ako to mali urobiť aj dotknutí komunálni zamestnávatelia,
svoj výpočet na predpokladanej priemernej mesačnej výške prevxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xrevodu odmien, ktoré je potrebné na dosiahnutie
príslušnej prahovej hodnoty na uplatnenie pravidiel Únie vzťahujúcich sa na verejné
obstarávanie, a xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxkosť,
čo sa týka počtu zamestnancov, po ktorej dosiahnutí komunálni zamestnávatelia zadávali
zákazky dosahujúce alebo prekračujúce túto prahovú hoxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xx od konania xxxx xxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxv alebo podnikov viaceré zmluvy s rôznymi
inštitúciami alebo podnikmi. Podľa tvrdenia tohto štátu by táto okolnosť viedla Komisiu
k vypočítaniu predpxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxx xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxnych zamestnávateľov k uplatneniu tohto
postupu, a nezávisle od otázky, či sporné zmluvy predstavujú - ako tvrdí Komisia,
ale spochybňuje to Spolková xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxx x
xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxx x xxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxeobecné pravidlo výpočtu predpokladanej hodnoty verejnej zákazky,
vyplýva, že tento výpočet zohľadní "celkovú sumu" tejto zákazky odhadnutú verejxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxdkového zabezpečenia na úrovni dotknutého správneho
orgánu alebo podniku vyjadrenej v poistnom pochádzajúcom z prevodu odmeny.
93. Ako uviedla Komxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxch
zmlúv uzavretých dotknutým komunálnym zamestnávateľom, by viedol k umelému rozdeleniu
tejto zákazky, čo by mohlo znamenať obchádzanie uplatňovaxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxvá hodnota na uplatnenie tejto právnej úpravy.
94. Navyše, taký výpočet by nerešpektoval zásadu právnej istoty, keďže v okamihu
prípadného uzavretix xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxx xx xxxxxx xxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xx
xxxxxtnanci, ktorí chcú vstúpiť do systému prevodu odmeny, rozhodnú pre jednotlivé
dotknuté podniky. Taký výpočet, ktorý by bol založený na jednoduchom maxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xx xxx xxxxx xxxxx x xxxxx xx xx xx xx xxxxky dané zmluvy neuplatnili pravidlá
Únie týkajúce sa verejného obstarávania, hoci by sa následne ukázalo, že hodnota
niektorých týchto zmlúv dosahujx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxetie, Spolková republika Nemecko počas celého konania pred Súdnym dvorom
spochybňovala presnosť číselných údajov použitých Komisiou týkajúcich sa xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxx xxxxxia pred Súdnym dvorom
sa Komisia snažila založiť svoj výpočet na čo najdôveryhodnejších údajoch poskytnutých
Spolkovou republikou Nemecko týkajúcixx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxx x bode 3 tohto rozsudku s ohľadom na obdobie rokov 2004 až 2007.
97. Čo sa toho týka, na úvod treba zdôrazniť, že predmet tohto sporu sa môže rozšíriť
o zadanxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxx xx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxnakého
konania ako tie, ktoré sú uvedené v danom odôvodnenom stanovisku (pozri v tomto zmysle
rozsudky z 22. marca 1983 vo veci C-42/82, Komisia proti Frxxxxxxxxx xxx xx xxxxx
xxx xxx
xx xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxx xxx xxx
x x xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx
xxxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxtoch vykonaných počas tohto
konania číselné údaje z roku 2006, v ktorom uplynula vyššie uvedená lehota, na celé
obdobie, ktorého sa týkala jej žaloba, nxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxých zákaziek len na základe predpokladov založených na niektorom z týchto
dvoch rokov. Komisia by teda mala vo svojich výpočtoch týkajúcich sa roku 200xx xxxxx
xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx
xxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxx xxxxxxx xyplýva, že
dané číselné údaje dosahujú v číselnom vyjadrení túto predpokladanú priemernú mesačnú
výšku prevodu odmeny jedným zamestnancom, ako aj túxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
x xx xxx xxxxx xxxxx xxxx x xxxxx x
x xx xxx xxxxx xxxxx xxxx x 1,76%.
100. Vzhľadom na tieto údaje a s ohľadom na použitú metódu výpočtu, ako už bolo uvedené
v bode 89 tohto rozsudku, treba v súvislostiach prejednávxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx
xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x x x xx-EUmw/VKA bez vyhlásenia zadávacieho konania na
úrovni Únie:
- v roku 2004 komunálnymi správnymi orgánmi a obecnými podnikmi zamestnávajúcimi
viac xxx x xxx xxxxxxxxxxxxx
x x xxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxx x xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xx
x x xxxxxh 2006 a 2007 komunálnymi správnymi orgánmi a obecnými podnikmi zamestnávajúcimi
viac ako 2 402 zamestnancov.
101. Po štvrté, Spolková republika Nemxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx
xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxx xxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxw/VKA.
102. V tejto súvislosti treba poznamenať, že v dôsledku vysvetlení predložených Spolkovou
republikou Nemecko počas tohto konania Komisia odxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxx xx xx xxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxx
xxxxxxx x xxxxxx xxxxxožených Komisiou v jej replike, že tieto dve mestá, konkrétne
mesto Brémy prostredníctvom Kommunaler Arbeitgeberverband Bremene e. V (Združenie
komxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxurgu), boli členmi VKA.
104. Tento členský štát, navyše, žiadnym konkrétnym dôkazom nepotvrdil tvrdenie uvedené
vo svojej duplike, podľa ktorého sa xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxx xxružení uvedených v predchádzajúcom bode tohto rozsudku.
105. Vzhľadom na uvedené úvahy treba rozhodnúť, že Spolková republika Nemecko si
tým, že komxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxx xxxx
xxx x xxx xxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxx xxxx xxx x xxx xxxxxxxxxxxxx xxx xx x xxxxxx
xxx6 a 2007 viac ako 2 402 zamestnancov uzatvárali zmluvy na poskytnutie služieb
podnikového dôchodkového zabezpečenia s inštitúciami alebo podnikmi uvxxxxxxx x x
x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxx xxxxxxx xxxx xxxxývali x xxxxxx x x xxxxxxx
x xxxxxxx xxx xx xx xxxxxxxx xxxxx x xx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxx xx x xxxxxxx x
xxxxxxxx xx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx obstarávateľ
KOMENTÁR
Komentované ustanovenie je prvým zo skupiny ustanovení vymedzujúcich osobnú pôsobnosť
zákona o verejnom obstarávaní, kxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxiničné znaky zákazky podľa § 3 ZVO, postupy verejného obstarávania.
, komentované ustanovenie identifikuje v odseku 1 písm. a), b), c) tzv.
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx x xxxxx xx x
xxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxným právom, resp.
verejnoprávne inštitúcie, a v odseku 1 písm. e) komentovaného ustanovenia združenia
iných verejných obstarávateľov, t.j. tri okruxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
In concreto
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xnštitúcie" bol opakovane
preskúmaný v rámci judikatúry Súdneho dvora EÚ. Aby sme zachovali vymedzenia, z ktorých
vychádzal aj Súdny dvor EÚ vo svojej rxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xbstarávaní, budeme v ďalšom texte pojmy definujúce verejného obstarávateľa
vykladať predovšetkým na pozadí judikatúry Súdneho dvora EÚ, keďže na roxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxx xxxx okrem iného, uviedol, že:
"Pojem ‚verejní obstarávatelia', a najmä pojem ‚verejnoprávne inštitúcie' bol opakovane
preskúmaný v rámci judikatúrx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxé zachovať vymedzenia, z ktorých vychádzal samotný Súdny dvor, a začleniť
určitý počet spresnení vyplývajúcich z tejto judikatúry ako kľúčový prvok pxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx x
xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxem verejného obstarávateľa, označovaná ako tzv.
klasický sektor, zahŕňa štátne, regionálne alebo miestne orgány členského štátu,
t.j. osoby označexx x x x xxxx x xxxxx xx xx xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxidenta
Slovenskej republiky, Ústavný súd Slovenskej republiky, Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej
republiky, Generálna prokuratúra Slovenskej rxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx x xx xxxionálnej úrovni mestá, obce a vyššie územné celky. Pojem štát,
resp. celý klasický sektor pritom musí byť vykladaný xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx x xxx xxxxmbra 1998 vo veci C-360/96, BFI Holding, bod
62; vo veci C-353/96, Komisia proti Írsku, bod 35 a 36 alebo z 13. decembra 2007
vo veci C-337/06, Bayerischer xxxxxxxx x xxx xxxx xx x x xxxx xxxxx xxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx x x xxxx x xxxxx xx x xx x xxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxx xx xxx xxx xx xxxxle uvedeného zahŕňať všetky subjekty, ktoré vykonávajú zákonodarnú,
výkonnú a súdnu moc (pozri rozhodnutie zo 17. septembra 1998 vo veci C-323/96, Koxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxx xx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxátnej správy (čo súvisí
s vyššie uvádzanou "nutnosťou" vykladať pojem štát vo funkčnom zmysle; pozri v tejto
súvislosti už uvedený rozsudok vo veci C-3xxxxx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxval vo svojej rozhodovacej činnosti ako verejných obstarávateľov
(z klasického sektora) napríklad miestny orgán bez právnej subjektivity (miestna
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx sú tzv.
verejnoprávne inštitúcie, t.j. osoby, ktoré v súlade s § 7 ods. 1 písm. d) ZVO spĺňajú
definičné znaky uvedené v § 7 ods. 2 ZVO, ktoré korešpondujú x xxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxx x xxxx x xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxneho znaku taktiež upozorňujeme, že
do tejto skupiny sa zaradzujú aj subjekty, ktorým je v súlade § 1 ods. 4, resp. ods.
5 ZVO zadaná tzv. in-house zákazkxx xxxxx xxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxrejných obstarávateľov.
V prípade tzv. verejnoprávnych inštitúcii ide o tie subjekty, pri ktorých je riziko,
že sa vzhľadom na ich prepojenie so štxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxštitúcie/osoby spravované verejným právom pritom musí byť rovnako
ako pojem štát vykladaný funkčne (pozri napr. rozsudok z 10. apríla 2008 vo veci
C-3xxxxxx xxxx xxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx x xxxxxx x x x xxxx x xxxxx xx x xxxxxxx x xxxxxxx x xxx xxxxxkty s vlastnou
právnou subjektivitou povinné postupovať podľa zákona, ktoré:
1.
sú právnickou osobou,
2.
boli založené alebo zriadené na osobxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x
xx
xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxxých charakteristík:
a)
sú úplne alebo z väčšej xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxx
x xxxxx xx xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xx
xx xontrolované verejným obstarávateľom podľa § 7 ods. 1 písm. a) až d) alebo
c)
verejný obstarávateľ podľa § 7 ods. 1 písm. a) až d) vymenúva alebo volí xxxx xxx
xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xrgánmi verejnej
moci, či už na štátnej, miestnej, alebo regionálnej úrovni. Toto prepojenie totiž
môže týmto orgánom verejnej moci umožniť ovplyvňovxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xx xxxxade iných ako hospodárskych úvah, a najmä riziko, že sa uprednostnia
vnútroštátni uchádzači alebo záujemcovia, čo by vytváralo prekážky voľnému pohyxx
xxxxxxx x xxxxxxx x xxxxx xxxx xx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxsti rozsudok z
1. februára 2001 vo veci C-237/99, Komisia proti Francúzsku, body 39, 41, 42, 44
a 48; alebo z 12. septembra 2013 vo veci C-526/11, Ärztekamxxx xxxxxxxxx x xxxxxx
xxx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx
x x xxxx x xxxxx xx x xxxxxxx x xxxxxxx x xVO, je potrebné konštatovať, že podmienky
1 až 3 sú kumulatívneho charakteru, t.j. musia byť splnené súčasne (pozri v tejto
súvislosti rozsudok z 11. júxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x
xxxx x xxstačuje, ak je splnená aspoň jedna z podpodmienok uvedených pod písmenami
a) až c), ktoré v súlade s rozhodnutím vo veci C-44/06, Mannesmann Anlagenbau xxxxxxxx
xxx xxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxjného obstarávateľa podľa
§ 7 ods. 1 písm. a) až d) ZVO. V rovnakom rozhodnutí (veci C-44/06, Mannesmann Anlagenbau
Austria) v bode 21 tiež Súdny dvor EÚ pxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
x xx xxxx xxxxxných bodoch a) až c)]. Pojem verejnoprávne inštitúcie a ich jednotlivé
legislatívne znaky sú často pertraktované nielen v judikatúre Súdneho dvora EÚx xxx
xx x xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxe, navyše, okrem záujmov
verejného obstarávateľa je nutné rešpektovať aj záujmy EÚ na rozvoji čestnej hospodárskej
súťaži a ochrane základných slobôx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxť, že existuje skupina verejnoprávnych inštitúcií spĺňajúcich definičné znaky
verejného obstarávateľa podľa § 7 ods. 1 písm. d) v spojení s § 7 ods. 2 Zxxx xx
xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxx xx povinné aplikovať postupy
verejného obstarávania. Preto xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxx
xxávnická osoba považuje za verejného obstarávateľa v zmysle § 7 ods. 1 písm. d)
v spojení s § 7 ods. 2 ZVO, in concreto:
1.
je založená alebo zriadená na oxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx
xx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxebo obchodný charakter
(obligatórna podmienka), a
3.
je úplne alebo z väčšej časti financovaná verejným obstarávateľom podľa § 7 ods.
1 písm. a) až xx x xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxvateľom podľa § 7 ods. 1 písm. a) až d) (obligatórna
alternatívna podmienka) , alebo
5.
verejný obstarávateľ podľa § 7 ods. 1 písm. a) až d) vymenúva xxxxx xxxx xxxx xxx
xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx
xx xx xxxxx xxxxxxxný alebo zriadený za osobitným účelom plnenia potrieb vo všeobecnom
verejnom záujme" predstavuje jedno z najkomplikovanejších komentovaných kritéxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx
x
xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx x
x
xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx záujme.
Po prvé je potrebné zdôrazniť, že pre prvý charakteristický znak tohto kvalifikačného
kritéria verejnoprávnej inštitúcie - zriadený xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx
x xxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxva aj ďalšie činnosti. Ide o kritický faktor, ktorému
je potrebné počas celej doby jeho existencie venovať pozornosť, keďže smerodajným
faktorom je prxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xx x xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxkácie
subjektu ako verejnoprávnej inštitúcie z dôvodu, že aktuálne činnosti vo všeobecnom
verejnom záujme nevykonáva. Na druhej strane je však potrexxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx
xx xxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx záujme. Od momentu prevzatia takýchto osobitných
úloh by sa potom považoval za súčasného splnenia ďalších stanovených podmienok za
verejnoprávnu inxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxx xxxx xx x xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxudzovaní
subjektov z hľadiska prvej podmienky/znaku potom xxxx xxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxti Orthopädie Schuhtechnik, bod 49.
Ad 2) Druhým obligatórnym znakom verejnoprávnej inštitúcie/osoby spravovanej verejným
právom je, že potrebx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxnosti,
akými sú okolnosti, ktoré existovali v čase zriadenia predmetného subjektu, a podmienky,
v ktorých vykonáva svoju činnosť. V tejto súvislosti xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx
xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxdzuje aj recitál č. 10 smernice 2014/24/EÚ, kde
sa, okrem iného, uvádza: "na tento účel by sa malo spresniť, že inštitúcia, ktorá
pracuje v bežných trhovxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxitúciu', keďže potreby všeobecného záujmu, na ktorých plnenie bola zriadená alebo
ktorých plnením bola poverená, sa môžu považovať za potreby priemyxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxx x xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxejným právom zohľadniť na posúdenie skutočnosti, či
predmetný subjekt vykonáva svoju činnosť v rámci hospodárskej súťaže, je vhodné zohľadniť
odvetxxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xx x xxxxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxx xxx xxxxx xxxx xx xxresnil, že
neexistencia priemyselného alebo obchodného charakteru pomáha pri vytváraní pojmu
potrieb všeobecného záujmu. Takisto Súdny dvor EÚ v spxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxx xxxx x xxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxx
xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxej hospodárskej súťaže môže byť indíciou na
podporu tvrdenia, že nejde o potrebu všeobecného záujmu, ktorá nemá priemyselný alebo
obchodný charakterx xxxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx
zisku, ak aj naďalej plní potreby všeobecného záujmu, ku ktorých uspokojeniu sa osobitne
zaviazal. Význam činností, ktoré sú vykonávané s cieľom dosixxxxx xxxxx xx xxxx xxx
xxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxx
xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxe verejným právom (pozri v tomto zmysle
rozsudky z 15. januára 1998 vo veci C-44/96, Mannesmann Anlagenbau Austria a i.,
bod 25; z 27. februára 2003 vo vecx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxx xxx xx x xxx
xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxx xx x xxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx
xxxxx xxxx xx x xx xxxxxxxom rozsudku vo veci C-18/01, Korhonen a i., v bode 51,
ak posudzovaný subjekt pôsobí v bežných trhových podmienkach, zameriava sa na vytváranie
zisku a zxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
Okrem toho, hoci Súdny dvor EÚ rozhodol, že pojem "potreby všeobecného záujmu, ktoré
nemajú priemyselný alebo obchodný charakter" nevylučuje potrxxxx xxxxx xx xxxxx xxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxx
xxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx hospodárskej súťaže, a najmä skutočnosť,
že príslušný subjekt je konfrontovaný s konkurenciou na trhu, môže naznačovať neexistenciu
potreby vo všeoxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxxxxxxx xx xxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxom, a
to v prípade, ak sa daný subjekt spravuje zásadami výkonovej a nákladovej efektívnosti
a preberá úplne riziko vlastných aktivít v tom zmysle, že nexxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxu teplárenských spoločností, no nielen
nich, považujeme za potrebné poukázať aj na už skôr uvedený rozsudok vo veci C-18/01,
Korhonen a i., kde v bodoch xx x xx xxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xx xxx xxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxti,
keď verejní obstarávatelia, ktorí ich zriadili, v prípade takejto hrozby uskutočnia
rekapitalizáciu, aby sa tieto spoločnosti mohli aj naďalej sxxxxx x xxxxxx xxx xxxxx
xxxx xxxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxxx xxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx obstarávateľov.
Ak chceme zistiť, či táto potreba nemá priemyselný alebo obchodný charakter, musíme
posúdiť okolnosti, ktoré boli dané v čase, kexx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxxx xx xxx xx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxáranie zisku, že nenesie riziká spojené s činnosťou
a s prihliadnutím na akékoľvek verejné financovanie danej činnosti. V prípade výkonu
zmiešaných čxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx x xxxxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxing,
bod 55, alebo vo veci C- 373/00, Adolf Truley, bod 56, nie je smerodajné, či činnosti
neobchodného charakteru predstavujú prevažujúcu časť činnosxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxxxxx
x xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxnáva okrem svojej úlohy vo všeobecnom záujme aj iné
činnosti, ktorých cieľom je dosiahnutie zisku, ak aj naďalej plní potreby všeobecného
záujmu, ku ktxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxťami tohto
subjektu na účely jeho kvalifikácie ako verejnoprávnej inštitúcie/osoby spravovanej
verejným právom (pozri v tomto zmysle rozsudky z 15. xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxx xxx xxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxx xxx xxx xx x xxx xxxx xxxx vo veci C-18/01, Korhonen a i., body
57 a 58).
Ad 3) Výklad pertraktovaného charakteristického znaku je pomerne jednoduchý, keď
pojem "úplne alebo z xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx xx xx xxxxxx xxbjekt
úplne alebo z väčšej časti financovaný verejným obstarávateľom, je nutné nazerať
pod prizmou skutočnosti, že toto kritérium má vyjadrovať vzťax xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxnenie špecifického vzťahu podriadenosti alebo
závislosti. Je tomu tak iba pri platbách, ktoré idú na financovanie alebo podporujú
činnosti dotknutéxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx xko
"verejné financovanie" (pozri v tejto súvislosti rozsudok z 3. októbra 2000 vo veci
C-380/98, University of Cambridge). Uvedené znamená, že tradičxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxádza od verejného obstarávateľa, nemôžu
byť považovaní za verejnoprávne inštitúcie/osoby spravované verejným právom z titulu
ich xxxxxxxx x x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x
xxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxiovali medzi
postavením verejného obstarávateľa a "nepovinného subjektu", keďže pojem "úplne alebo
z väčšej časti" je možné prehodnocovať, a to na záxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx
x xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xriamy zásah verejného obstarávateľa pri zadávaní verejnej
zákazky (pozri rozsudok z 13. decembra 2007 vo veci C-337/06, Bayerischer Rundfunk
a i., box xxxx xx xxxxxxxx xx xxx xx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxx xxx x xxxxxxxxxx xxx x xxxxxxx xx veci C-337/06,
Bayerischer Rundfunk a i. - "len" verejným obstarávateľom vytvorený systém financovania
takéhoto subjektu, kde sa vyžadujú príspevkx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxazujeme pre dokreslenie na rozsudok vo veci C-300/07, Hans
& Christophosrus Oymans, kde Súdny dvor EÚ vyslovil, že " financovanie, o aké
ide vo veci xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxm výberu
príslušných príspevkov, ktorý spadá pod ustanovenia verejného práva, spĺňa podmienku
týkajúcu sa financovania z väčšej časti štátom na účelx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx xx x xxxxxxxx xx xx xxxxxice 2014/24/EÚ, kde, okrem iného, uviedol: "Podobne
boli v judikatúre preskúmané aj podmienky súvisiace s pôvodom financovania takéhoto
orgánu, prixxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxx xxx xxxxxxxx x xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx ktoré
sa stanovia, vypočítajú a inkasujú v súlade s verejnoprávnymi pravidlami."
Ad 4) a 5) V súvislosti so splnením definičných znakov verejnopráxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx v tomto ohľade v zásade vždy posúdiť,
či verejní obstarávatelia majú reálnu možnosť ovplyvniť rozhodovanie verejnoprávnej
inštitúcie v oblasti verexxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx
x xxxxxx xastane v prípade všeobecného dohľadu nad zákonnosťou, ktorý
vykonáva orgán vykonávajúci dohľad a v prípade zásahu tohto orgxxx xx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx v komentovaných ustanoveniach odseku
2 písm. b) a c), pritom nemusí znamenať len to, že verejný obstarávateľ ovplyvňuje
jej rozhodnutia priamo - napríxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxm
inej osoby, v ktorej má takýto rozhodujúci vplyv, alebo osoby vlastnenej verejným
obstarávateľom tak, ako je tomu napríklad v rozsudku vo veci C -373/xxx xxxxx xxxxxxx
a posteriori
a fortiori
xxxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxávne organizácie, zdravotné poisťovne, Národnú
banku Slovenska, Rozhlas x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxvaného v § 7 ZVO sú združenia
právnických osôb, ktorého členmi sú výlučne verejní obstarávatelia uvedení v odseku
1 písm. a) až d) komentovaného ustanoxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxrstvá. Zaujímavé je v tomto smere predovšetkým to, že v prípade uzatvorenia
zmluvy - zadania zákazky bude toto združenie zmluvnou stranou ako verejný oxxxxxxxxxxxx
x xx xxx xxxxxx xx xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xx x xxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xtandardný právny vzťah,
t.j. zmluvu bude musieť uzatvoriť subjekt s vlastnou právnou subjektivitou ako základnou
spôsobilosťou pre nadobúdanie práx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx predpisov;
zákon č. 575/2001 Z.z. o organizácii činnosti vlády a organizácii ústrednej štátnej
správy v znení neskorších predpisov;
zákon č. 231/xxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxx xxx xxx x xxx xxxx11:
Na základe skutkových zistení v danej veci odvolací súd dospel k zhodnému záveru
ako súd prvého stupňa, že žalobca spĺňa definičné znaky verejného xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x x x xxxx x xxxxx xxx xxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxazuje. Aj podľa názoru odvolacieho súdu
zo skutkových zistení v danom prípade vyplynulo, že žalobca bol založený 29. októbra
1999 ako štátny podnik na zxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx x
xxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx
x xxlade s § 12 ods. 1 a 14 zákona č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku, pričom Ministerstvo
pôdohospodárstva SR vymenúva riaditeľa, t.j. riadiaci orgán žaloxxx xx xx xxxx x
xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx; predmetom jeho činnosti zapísaného
v obchodnom registri, okrem iného, sú správa lesného a iného majetku vo vlastníctve
SR, užívanie a obhospodarovaxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxe obnovu lesných porastov, zabezpečenie dôslednej hygieny
lesných porastov, výkon ťažby dreva v lesných porastoch, zabezpečovanie zákonom ustanovxxxxx
xxxx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxpoločenského charakteru, teda
vykonáva činnosti, ktorých účelom je plnenie potrieb vo všeobecnom záujme. Zo skutkových
okolností v danej veci teda vxxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xx xxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxnom záujme (správa lesného a iného majetku vo vlastníctve SR, užívanie
a obhospodarovanie neštátneho lesného a iného majetku, zakladanie, obnova, pexxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxvne vhodného biologického reprodukčného
materiálu pre obnovu lesných porastov, zabezpečenie dôslednej hygieny lesných porastov,
zabezpečovanie xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxmyselný
alebo komerčný charakter. Ak žalobca plní aj iné činnosti vyplývajúce mu z účelu
založenia, ako aj z ustanovení zákona o štátnom podniku, výkon xxxxxx xxxxxxxx xx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx
x x xxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxarávaní, keďže zákonodarca v uvedenej
právnej norme nevylučuje, že právnická osoba nesmie okrem činností podmieňujúcich
jej postavenie verejného oxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx xx xx xxxxxxra 2012, sp. zn. 3 Sžf 24/2011
: Námietku žalobcu, že nespĺňa podmienky verejného obstarávateľa s poukazom na rozhodnutie
Ministerstva pôdohospodárxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxdľa § 27 zákona č. 111/1990 Zb. o štátnom podniku a stanoviska Ministerstva pôdohospodárstva
SR, vyhodnotil odvolací súd ako nedôvodnú, pretože ním nxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx x
xxxxx xxxxxxxxxxx xx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xb.) totiž vyplýva, že zakladateľ môže
za podmienok ustanovených týmto zákonom podniku priznať alebo odňať charakter podniku,
ktorého základným predxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx
xxxxakter verejnoprospešný, ale tiež priemyselnú činnosť komerčného charakteru. Ak
aj zakladateľ odňal žalobcovi charakter podniku (ktorého základnýx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxré majú verejnoprospešný charakter.
Verejnoprospešný charakter (určený na verejný prospech), ktorý možno definovať ako
prospešnú činnosť vzťahuxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxx x xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxti),
je v danom prípade naplnený.
Rozsudok Najvyššieho súdu SR z 20. decembra 2011, sp. zn. 4 Sžf 24/2011:
Na správnosť právneho názoru žalovaného k xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxx x xxxxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxxx xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx, že podmienka "právnickej
osoby založenej alebo zriadenej na osobitný účel plnenia potrieb vo všeobecnom záujme,
ktoré nemajú priemyselný ani komerxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxx xriemyselný charakter, a v jednom zo záverov v tomto rozhodnutí
konštatuje, že subjekt musí byť považovaný za verejného obstarávateľa aj v prípade,
keď xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx
xxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxx xx x xanom prípade problematika posúdenia postavenia právnickej osoby
ako verejného obstarávateľa v zmysle námietok žalobcu bola vyriešená uvedenou judxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxx x xxx xxxxxxx
xxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxx x xxxxxxxxxanej veci.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 13. decembra 2007 vo veci C-337/06, Bayerischer Rundfunk
a i. proti GEWA - Gesellschaft für Gebäudereinigung xxx xxxxxxx xxxx
xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxv (Gebühreneinzugszentrale der öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten, ďalej aj "GEZ"). GEZ je združenie podľa správneho práva, ktorého
úlohox xx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxx x xxxx x xx xxxx xxxxxxlivých krajinských
prevádzkovateľov vysielania. Čo sa týka výberu poplatkov od občanov, koná platobným
výmerom, t.j. aktom verejnej moci. V prípade xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxx x xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxehajú exekučnému konaniu správnou cestou. Krajinský prevádzkovateľ
vysielania, ktorý je veriteľom, môže žiadosť o pomoc s exekúciou adresovať priaxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxých verejnoprávnymi prevádzkovateľmi
vysielania je poverená nezávislá komisia (Kommissionzur Überprüfungund Ermittlung
des Finanzbedarfs der Rxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx
xx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxoprávnymi
prevádzkovateľmi vysielania a prejednáva ich s ich zástupcami. Minimálne raz za dva
roky komisia vydáva správu, ktorá je pre parlamenty a vlxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xx xxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xundesverfassungsgericht z 22. februára 1994, ktorý
usúdil, že postup, podľa ktorého bolo prijaté rozhodnutie o výške poplatkov predsedami
vlád jednxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx verejnoprávnym prevádzkovateľom vysielania
a orgánu pre médiá jednotlivých spolkových krajín.
Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
23. V augxxxx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxcích služieb
v budovách GEZ v Kolíne nad Rýnom. Formálne zadávacie konanie na celoeurópskej úrovni
v zmysle predpisov Spoločenstva sa neuskutočnilo. xxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xx xxxxx
xxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxx x xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xx
xxxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxx xxx xxx xxx xxxx
xxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xednu z oslovených upratovacích firiem, že jej nebola zadaná verejná
zákazka. Vzhľadom na to, že GEZ ako verejný obstarávateľ zanedbal vyhlásiť zadávaxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxe pri Bezirksregierung
Köln. Tento súd žalobe vyhovel a rozhodol, že predmetná verejná zákazka nespadá pod
vlastnú vysielaciu činnosť a podlieha euróxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xre verejné obstarávanie Oberlandesgericht Düsseldorf, v ktorom uviedli,
že nie sú verejnými obstarávateľmi, lebo verejnoprávne vysielanie sa finaxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxnov.
26. Vnútroštátny súd konštatuje, že v tomto prípade sú splnené podmienky uvedené
v článku 1 písm. b) druhom pododseku prvej a druhej zarážke smernxxx xxxxxx xxx xx
x xxxxxx x xxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxni prevádzkovatelia vysielania boli
založení na osobitné účely plnenia potrieb všeobecného záujmu, nemajú priemyselný
ani komerčný charakter, ale xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxx
xx xx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxernice 92/50, ako aj v článku 1 ods. 9 druhej zarážke písm. c) smernice
2004/18, posledné dva predpoklady nie sú v tomto prípade splnené, keďže orgány verxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxácií. Zostáva teda overiť,
či činnosť dotknutých organizácií je financovaná najmä štátom alebo inými verejnými
obstarávateľmi, aby mohli byť považoxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxých smerov
v nemeckej judikatúre a doktríne podmienka týkajúca sa "financovania najmä štátom"
si vyžaduje priamy príčinný vzťah medzi financovaním a xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxňuje skutočnosť, že povinnosť užívateľov rozhlasových
a televíznych prijímačov platiť koncesionárske poplatky je založená na právnom predpise,
anx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx štátne financovanie
musí umožniť štátu alebo iným orgánom verejnej moci konkrétnym spôsobom ovplyvňovať
jednotlivé postupy verejného obstarávanix xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxrý zaväzuje súkromné osoby platiť koncesionárske
poplatky, postačuje na to, aby bola splnená podmienka, podľa ktorej je činnosť prevádzkovateľov
vyxxxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xx tie organizácie,
ktoré sú financované povinnými poplatkami a nepodliehajú trhovým pravidlám. Navyše,
v súlade s týmto smerom ústavná povinnosť neutxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxa, nepodliehali pravidlám Spoločenstva.
29. Vzhľadom na predchádzajúce úvahy Oberlandesgericht xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx x xxxx 9 druhom pododseku písm.
c) prvého predpokladu smernice 2004/18 ES vykladať v tom zmysle, že na základe ústavnoprávnej
povinnosti štátu zabezpečiť nexxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx
xxx xubjekty vlastniace rozhlasové prijímače, financovaním v zmysle tejto podmienky?
2. V prípade kladnej odpovede na položenú otázku, má sa článok 1 odsx x xxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxátu na zadávanie zákaziek prostredníctvom
organizácií financovaných štátom?
3. V prípade zápornej odpovede na položenú otázku, má sa článok 1 ods. 9 xxxxx xxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xx xxxx. b) nepatria do pôsobnosti smernice
a ostatné služby, ktoré nesúvisia s tvorbou programu, ale majú pomocný a podporný
charakter, patria do pôsobnosti xxxxxxx xxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xríslušné ustanovenia smernice
2004/18. Keďže na skutkové okolnosti sporu vo veci samej sa ratione temporis vzťahuje
smernica 92/50, posúdenie a odpoxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x
xxxxxx xxxpade obsah ustanovení tejto smernice, ako aj zásady, o ktoré sa opiera,
sú tie isté ako ustanovenia a zásady predchádzajúcich smerníc, pričom smernica xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxo novej smernice.
31. Okrem toho je potrebné uviesť, že aj napriek tomu, že keď nemecký režim financovania
verejnoprávnych prevádzkovateľov vysielaxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxx
xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxanie predmetnej veci výhradne za predpokladu nemožnosti výkonu
takéhoto vplyvu zo strany štátu. Na účely jednotného výkladu a uplatňovania práva
Spoxxxxxxxxxx xxx xx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxx xxxxx xxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxx
x xxxxx otázke
32. Touto otázkou sa vyzýva Súdny dvor, aby podal výklad pojmu "financovanie najmä
štátom" alebo iným verejným orgánom, ktorý je uvedený v článxx x xxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xerejnoprávnych prevádzkovateľov vysielania,
akými sú prevádzkovatelia v spore vo veci samej, sú financované najmä z poplatkov,
ktoré boli zavedenéx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx x xxxxx
xx xxxx xxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx "najmä" štátom,
je nesporné, že v súlade s judikatúrou Súdneho dvora v predmetnom prípade je táto
podmienka splnená, keďže príjmy verejnoprávnych prexxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxx
xx xxxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxx pododseku tretej zarážky
prvého predpokladu smernice Rady 92/50 neobsahuje nijaké spresnenie o spôsobe, akým
má byť vykonané financovanie, ktoré je xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxbo iným verejným subjektom na to, aby bola splnená s tým súvisiaca
podmienka. Posúdenie spôsobov financovania by sa teda nemalo obmedziť na tie, na
ktorx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxx xdkázať na cieľ smerníc Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania, ako
je uvedený v judikatúre Súdneho dvora.
36. Podľa tejto judikatúry je cieľox xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxxxxxxnení vnútroštátni záujemcovia alebo uchádzači, ako aj možnosť, že organizácia
financovaná alebo riadená štátom, miestnymi či regionálnymi orgánmi xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xudikatúra).
37. Súdny dvor si tieto ciele osvojil a dodal, že v ich svetle sa musí pojem "verejný
obstarávateľ" vrátane pojmu "verejnoprávna inštitúcxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
x xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxx
xx x xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x8. Súdny dvor usúdil, že cieľom koordinácie verejného obstarávania na úrovni Spoločenstva
je odstránenie prekážok voľnému pohybu tovaru a služieb, txxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxého členského štátu (rozsudky University of Cambridge,
už citovaný, bod 16, a Komisia proti Francúzsku, už citovaný, bod 41).
39. Čo sa bližšie týka vexxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxx
xxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
súťaži v členských štátoch (pozri v tomto zmysle rozsudok z 11. januára 2005 vo veci
C-26/03, Stadt Halle a RPL Lochau, Zb. s. I-1, body 44 a 47).
40. Vo svexxx xxxxxx xxxxxx x x xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xinancovania
v spore vo veci samej, čo znamená, že pojem "financovanie štátom" sa má vykladať
funkčne.
41. V prvom rade je vhodné v tejto súvislosti pripxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxx x xxxx xtátu. Tento poplatok je upravený a uložený zákonom a nevyplýva
zo zmluvnej transakcie uzavretej medzi organizáciami a užívateľmi. Povinnosť platiť
kxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxx xx xxxxxxxxxxxou za skutočné využívanie
služieb poskytnutých predmetnými organizáciami.
42. Ďalej treba uviesť, že určenie výšky poplatkov nie je výsledkom zmluxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxx xxxxxxxe schválená krajinskými parlamentmi
a krajinskými vládami a určená na základe správy vyhotovenej KEF s ohľadom na finančné
potreby, ktoré zahlásili sxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxxv predstavuje
nadmernú finančnú záťaž pre užívateľov vzhľadom na všeobecnú hospodársku a spoločenskú
situáciu, ktorá by pre nich mohla byť prekážkou x xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxxxx x xxx xxxxxxxx
xxx xx x xxxxxxxx xxxx krajinské parlamenty a krajinské vlády museli dodržiavať odporúčania
KEF bez možnosti ich upraviť, nič by sa nezmenilo na skutočnosti, že mechanizmux
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xx xx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxionárskych poplatkov, zo štátnej zmluvy o výbere
koncesionárskych poplatkoch vyplýva, že ich výber uskutočňuje združenie GEZ, ktoré
koná v mene a na úxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxaplatenia poplatku
je upomienka zaplatenia koncesionárskeho poplatku predmetom exekučného konania správnou
cestou, pričom verejnoprávny prevádxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx
xxxxxxx x xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxácie využívajú kompetencie orgánov verejnej moci.
45. Zdroje, ktoré boli týmto spôsobom pridelené uvedeným organizáciám, sú prevedené
bez konkrétxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx xx xxxx x xxxxxxxxxxx xa tieto
platby nie je viazaná nijaká zmluvná protihodnota v tom zmysle, že ani povinnosť
platiť koncesionárske poplatky, ani ich výška nie sú výsledkom xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxa prijímača, nezávisle od využívania služieb poskytovaných
týmito organizáciami. Užívatelia vysielania musia teda koncesionárske poplatky zaplaxxxx
xx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxočnosť, že poplatky sú ustanovené v právnom predpise, nie je rozhodujúca,
keďže v takom prípade by všetci lekári, advokáti a architekti so sídlom v Nemexxx
xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxeľ vždy vnáša do zmluvného
vzťahu s členmi týchto liberálnych profesií svoju vôľu a vždy mu je poskytnutá konkrétna
služba. Okrem toho, financovanie čixxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxnkčného prístupu, ako správne
uviedla Komisia Európskych spoločenstiev, nie je možné založiť jedno posúdenie na
tom, že finančné prostriedky precháxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxhé posúdenie na tom, že štát týmto organizáciám prizná právo vyberať poplatok.
48. Nakoniec je potrebné konštatovať, že financovanie, o aké ide v sporx xx xxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxgánov verejnej moci, spĺňa podmienku
"financovania štátom" na účely uplatnenia pravidiel Spoločenstva v oblasti verejného
obstarávania.
49. Tentx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxx xtát musel určiť alebo
poveriť verejný či súkromný xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx 92/50 sa má vykladať v tom zmysle, že ide o
financovanie najmä štátom, keď činnosti verejnoprávnych prevádzkovateľov vysielania,
akými sú prevádzkovxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxrané
podľa pravidiel, akými sú pravidlá v spore vo veci samej.
O druhej otázke
51. Svojou druhou otázkou sa vnútroštátny súd pýta, či článok 1 písm. b) dxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xx xx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xx
x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxnia financovaný spôsobom uvedeným
v prvej prejudiciálnej otázke, podmienka týkajúca sa "financovania štátom" si vyžaduje
priamy zásah štátu alebo ixxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
x xxx xxx x xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxx je vhodné v prvom rade vyzdvihnúť, že priamy
zásah štátu alebo iného orgánu verejnej moci pri zadávaní určitej verejnej zákazky
nie je v znení predmetnéxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx x xxxxxx xxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx od orgánov verejnej
moci, vytvorené judikatúrou Súdneho dvora vo vzťahu k trom predpokladom uvedeným
v článku 1 písm. b) druhom pododseku tretej zarážxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxx xxx xx xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxtny súd odkazuje na vyššie uvedený názor zastávaný
jedným zo súčasných smerov v nemeckej judikatúre a doktríne, podľa ktorého má táto
závislosť za náslxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxx xxxxxihnúť, že otázka závislosti prevádzkovateľov
vysielania dotknutých v spore vo veci samej od orgánov verejnej moci sa vynára len
pri zadávaní zákaziekx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxx xx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxmov. Verejná zákazka, ktorá je predmetom sporu vo veci samej, sa netýka tohto
poslania zvereného uvedeným organizáciám.
55. Ďalej treba zdôrazniť, žx x xxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxlania závisí od štátu. Na to, aby bolo kritérium závislosti uvedených organizácií
od štátu splnené, sa nevyžaduje existencia možnosti konkrétneho vpxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx xxtiž nevylučuje riziko, že ak by sa nedodržali
pravidlá Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania, prevádzkovatelia vysielania
v spore vo veci saxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xáujemcov.
Uvedené organizácie môžu mať takýto prístup bez toho, aby porušili požiadavky ustanovené
v nemeckej Ústave, ktoré ho nezakazujú. Ako si vnúxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxx xundesverfassungsgericht, si nevyžaduje, aby tieto organizácie
zachovali neutralitu v oblasti verejného obstarávania. Takéto riziko by bolo v rozpxxx
x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx
xx x xx xxxxx xxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxx xx xx citovaného rozsudku
University of Cambridge, podľa ktorého síce spôsob financovania danej organizácie
môže naznačovať jej úzke prepojenie na iného xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxx
xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxvateľom majú za následok vytvorenie alebo prehĺbenie špecifického
vzťahu závislosti alebo podriadenosti. Ako "verejné financovanie" môžu byť kvalxxxxxxxxx
xxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxizácie.
58. V tejto súvislosti je vhodné vyzdvihnúť, že čo sa týka vzťahov medzi predmetnými
organizáciami a užívateľmi vysielania, z bodov 23 až 25 už xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxx "verejné financovanie". Ako bolo konštatované v bode 45
tohto rozsudku, v tomto prípade nie je nijaká zmluvná protihodnota viazaná na prostriedky
prixxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xedzi prevádzkovateľmi
a užívateľmi vysielania, ktorí musia platiť koncesionárske poplatky z dôvodu samotného
vlastníctva prijímača, aj keď nikdy nxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx x
xxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxx zdôraznil vnútroštátny súd, financovanie, ktoré je predmetom
sporu vo veci samej, slúži na kompenzovanie nákladov spojených s poskytovaním verejnex
xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx prevádzkovatelia vysielania
v spore vo veci samej neodlišujú od iných organizácií, ktoré poskytujú verejné služby
a dostávajú subvencie od štátu na zxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxx prvý predpoklad smernice Rady 92/50 sa má vykladať v tom zmysle, že
v prípade, ak je činnosť verejnoprávnych prevádzkovateľov vysielania, akými sú prexxxxxxxxxxxxx
x xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxvyžaduje priamy zásah štátu ani
iných orgánov verejnej moci pri zadávaní verejnej zákazky, o akú ide v spore vo veci
samej, týmito organizáciami.
Roxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxosti je potrebné uviesť, že podľa definície uvedenej v článku 1
písm. b) smernice 92/50 sú regionálne alebo miestne orgány obstarávateľmi. Z judikatúrx
xxxx xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxtreby vo všeobecnom
záujme a zmluvami, ktoré s touto úlohou nesúvisia [pozri, analogicky, ku smernici
Rady 93/37/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii posxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx
xxxxx xx x xxxx xx xxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxx xxx xx xxxxx xxx 32]. Takisto je nepodstatné, že obstarávateľ plánuje
sám pôsobiť ako poskytovateľ služieb a že predmetná zmluva v tomto kontexte predpokladá
subdodáxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xyť odôvodnené
inak ako ekonomicky. x xxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxok Súdneho dvora EÚ z 10. apríla 2008 vo veci C-393/06, Ing. Aigner, Wasser-Wärme-Umwelt,
GmbH proti Fernwärme Wien GmbH:
23. Touto otázkou sa vnútrošxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx x xx x xxxxx xxxxxxxxx
xx xxxx xxxxiť podľa postupu stanoveného v tejto smernici pri zadávaní zákaziek v
oblasti činností, ktoré tento subjekt vykonáva súbežne v rámci hospodárskej súťxxx
x xxxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxi
2004/17 a 2004/18 existujú významné rozdiely, čo sa týka subjektov, na ktoré sa ich
ustanovenia vzťahujú, ako aj čo sa týka podstaty a pôsobnosti týchtx xxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx/18, ktorá sa v zmysle
svojho článku 1 ods. 9 prvého pododseku vzťahuje na "verejných obstarávateľov", subjekty,
na ktoré sa vzťahuje smernica 2004/17x xx xxxxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxx x xxxx x xxxxx xx x xx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxx xx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx sú "verejnými obstarávateľmi", ale aj na tých, ktorí sú "verejnými
podnikmi" alebo podnikmi, ktoré majú "osobitné alebo výlučné práva udelené prísluxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxxxx x xx x xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxosti je potrebné pripomenúť, ako to vyplýva z bodu 5 tohto rozsudku,
že ustanovenia článku 2 ods. 1 písm. a) druhého pododseku smernice 2004/17 a článku
1 xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxx x xxxxxxxxx xxxxxxvení vyplýva, že za "inštitúciu, ktorá sa spravuje verejným
právom" je možné považovať každú inštitúciu, ktorá bola: po prvé zriadená na osobitný
účel xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xx xxxxxx xx x xxxxxx xxxxx xinancovaná
štátnymi, regionálnymi alebo miestnymi orgánmi alebo inými inštitúciami, ktoré sa
spravujú verejným právom; alebo jej riadenie podliehx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxestne orgány alebo iné inštitúcie, ktoré sa
spravujú verejným právom. Podľa judikatúry Súdneho dvora majú tieto tri podmienky
kumulatívny charakter xxxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxx xmerníc Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania
vylúčiť najmä možnosť, že organizácia financovaná alebo riadená štátom, miestnymi
či regionáxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxx
xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxným právom"
vykladať funkčne (pozri v tomto zmysle rozsudok z 13. decembra 2007 vo veci C-337/06,
Bayerischer Rundfunk a i., Zb. s. I-0000, body 36 a 37, axx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx vylúčených trhoch a definovala obstarávateľov bez
ohľadu na ich právne postavenie (verejnoprávne alebo súkromné). Nezabudla ani na
schopnosť vnútrxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxťaži (odôvodnenie č. 9, 11 a 12). Tým je odôvodnená skutočnosť,
že subjektívny prvok smernice obsahoval, okrem subjektov uvedených v klasických smernxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxx x x xx x xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xx xx xx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxju činnosť v uvedených
odvetviach [odôvodnenie č. 13(30) a článok 2].
39. Smernica 2004/17 sleduje rovnaký zámer (odôvodnenie č. 2 a 3) a vymedzuje "obxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxvaných rovnakým spôsobom ako v smernici
2004/18, aj verejné podniky a subjekty, ktorým boli udelené osobitné a výlučné práva,
ak vykonávajú činnosti uxxxxxx x xxxxxxxx x xx x xxxxxxx x xxxx x x x x xxxxxx xx
xxxx xxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xvylúčené odvetvia" v inom duchu ako smernica 2004/18: rozhodujúcim prvkom nie je
subjekt ponúkajúci zákazku, ale povaha činnosti, na ktorú sa vzťahujxx xxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xxx xx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxx majú iný ako priemyselný alebo obchodný charakter, je vhodné zohľadniť
všetky relevantné právne a faktické skutočnosti, akými sú okolnosti, ktoré exxxxxxxxx
x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xx xinnosť predmetného subjektu
vystavená hospodárskej súťaži (pozri rozsudok z 22. mája 2003 vo veci C-18/01, Korhonen
a i., Zb. s. I-5321, body 48 a 49, akx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxx xx xxxx xxxxxxx x xxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx tepla na území mesta Viedeň. Je nesporné,
že pri jej založení nebolo cieľom tohto subjektu dosahovanie zisku. Nie je vylúčené,
že táto činnosť môže prinxxxx xxxxx xxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xpozri v tomto zmysle rozsudok vo veci Korhonen a i., už citovaný, bod 54).
43. Ak ide o relevantné hospodárske prostredie alebo inak povedané relevantnx xxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx ako to navrhuje generálny
advokát v bodoch 53 a 54 svojich návrhov, vzhľadom na funkčný výklad pojmu "inštitúcia,
ktorá sa spravuje verejným právom", oxxxxxxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxníctvom spaľovania odpadov.
44. Z vnútroštátneho uznesenia, ktorým bol podaný návrh na začatie prejudiciálneho
konania, vyplýva, že spoločnosť Fexxxxxxx xxxx xx x xxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxx
xxxxxxxx xxxx xxxxdbateľný rozmer, a teda nepredstavujú skutočných konkurentov. Ďalej,
toto odvetvie má značnú autonómiu v tom zmysle, že mestský vykurovací systém by xxxxx
xxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxovaciemu systému značný význam
aj z dôvodu ochrany životného prostredia. Vzhľadom na tlak verejnej mienky by mestský
úrad nepripustil zrušenie tohto xxxxxxxx x xx xx xxxx xxxx xxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxx
xxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxx
xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxť Fernwärme
Wien je v súčasnosti jediným podnikom schopným vyhovieť takejto potrebe všeobecného
záujmu v predmetnom odvetví, takže jej konanie v oblaxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx
xxxx xxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx x xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxx xxx x x xxx xxja 2001 v spojených
veciach C-223/99 a C-260/99, Agora a Excelsior (bod 38) Súdny dvor zdôraznil, že
existencia rozvinutej hospodárskej súťaže môže byx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxálneho konania jasne vyplýva, že vzhľadom na okolnosti
sporu vo veci samej toto kritérium nie je ani zďaleka splnené.
47. Je potrebné dodať, že v tejto sxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxx ak aj naďalej plní potreby všeobecného záujmu, ku ktorých uspokojeniu
sa osobitne zaviazal. Význam činností, ktoré sú vykonávané s cieľom dosiahnuť zxxxx
xx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xpozri v tomto zmysle rozsudky
Mannesmann Anlagenbau Austria a i., už citovaný, bod 25; z 27. februára 2003 vo
veci C-373/00, Adolf Truley, Zb. s. I-1931, xxx xxx xxx xx xxxxxxxx x xxx xx xxxxxxxxx
xxxx xx x xxxx
xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxx xx xxxxxxrme Wien, musí byť považovaný za inštitúciu, ktorá sa spravuje verejným
právom v zmysle článku 2 ods. 1 písm. a) druhého pododseku smernice 2004/17 a čláxxx
x xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxoti Francúzskej republike:
25. Z pohľadu žalovaného štátu sa mandátna zmluva na zastupovanie investora odlišuje
od zmluvy o poskytovaní služieb z vixxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxvania sa nerozlučne viaže na ďalšie oprávnenia udelené mandatárovi.
Mandatár je takto splnomocnený na úlohu vo verejnom záujme a disponuje aj právom
sxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxx xxxxx
xxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxfickosti vo svojej
spojitosti podľa tvrdenia žalovaného štátu bránia tomu, aby bola mandátna zmluva
považovaná za zmluvu o poskytovaní služieb.
28. xxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxkonu verejnej
moci z investora na mandatára. Pokúša sa takto načrtnúť paralelu medzi judikatúrou
v oblasti koncesií a líniou, ktorú by mohol prijať Súdxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xx xx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xoci na koncesionára, ktorá odôvodňuje jej vylúčenie
z pôsobnosti smernice 92/50. Po poukázaní na judikatúru Spoločenstva týkajúcu sa
koncesií sa pozxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxx
xxx xx xxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx prevodu
verejnej moci považovať za poskytovanie služieb. Okrem toho, pokiaľ nič nebráni tomu,
aby investor zveril poskytovateľovi v rámci zmluvy o vexxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxx xxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxochybné, že kvalifikácia zmluvy vo vnútroštátnom
práve nemôže mať za následok obchádzanie uplatniteľnosti práva Spoločenstva. Z uvedeného
vyplývax xx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx vnútroštátnom
práve akokoľvek ovplyvniť.
50. V každom prípade, a ako to podrobnejšie uvidíme v tretej časti, aj keby mandátna
zmluva tak, ako je definxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xx xx xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x x xxxxxxxxxxxxxť článku 4 zákona č. 85-704 so smernicou 92/50
51. Ak teda mandátna zmluva v zmysle zákona č. 85-704 spadá do pôsobnosti smernice
92/50, pozrime sa, či je xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxvne
vymedzeným právnickým osobám verejného práva založeným podľa francúzskeho práva.
52. To sa zdá byť zjavne v rozpore s cieľom smernice 92/50, ktorxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxx xxxx
xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxx xxxx xxx305/EHS z 26. júla 1971 o koordinácii postupov
verejného obstarávania prác, "ak aj smernica výslovne nespomína zásadu rovnosti zaobchádzania
s uchádxxxxxx xxx xx xxxxxx xx xxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxx x2/50.
Článok 4 zákona č. 85-704 je tak zjavne v rozpore so zásadou rovnosti zaobchádzania
s uchádzačmi vzhľadom na to, že vyhradzuje možnosť uzavrieť maxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx povinnosť predchádzajúceho vyhlásenia zadávacieho
konania na uzavretie mandátnej zmluvy, takže investor má úplnú voľnosť vo svojom
výbere v rámci kxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx x
xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xlánku 13 smernice 92/50.
54. Ako bolo uvedené vyššie, povinnosti vyhlásenia zadávacieho konania a predchádzajúceho
oznámenia sa líšia podľa toho, čx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x x xxxxx x x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx
xxxxx xx xxxegórie I A alebo I B, má teda dosah na režim, ktorý sa na ňu uplatní.
Zmluvy na služby zaradené do prílohy I B podliehajú užším povinnostiam ako tie, ktoré
sa xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx x xx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxx x xrílohe I
A, ako aj v prílohe I B, sa uzatvárajú v súlade s ustanoveniami kapitol III až VI
v tých prípadoch, keď hodnota služieb uvedených v prílohe I A je vyšxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx x xx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxx
xx x xxxx
xxx x xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxx xxx xxxx xxxxebné určiť, aký postup sa mal uplatniť
na mandátnu zmluvu na zastupovanie investora, si postačí všimnúť, že kritizovaný
zákon neustanovuje žiadne praxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxx
x x xxxxx x xrílohe I B, treba skonštatovať, že zákon č. 85-704 nie je zlučiteľný
s článkami 8 a 9 smernice 92/50.
56. Aj keď klasifikácia povinností mandatára nemá vxxxx xxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxdatárom spočívajú najmä v právnych službách tak, ako sú uvedené v bode
21 prílohy I B smernice 92/50, prípadne v administratívnych úlohách ako príprava
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxx xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxoru Komisie mandatár väčšinou
poskytuje služby v oblasti architektúry a stavebníctva, ktoré sú zaradené v bode
12 prílohy I A. Úlohy mandatára spočívaxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxxx xx xxxxxxx x x xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx
xxx xxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xitovaného v bode 9 týchto návrhov, opisujúceho
úlohy, ktoré môžu byť zverené mandatárovi, je ťažko predstaviteľné tvrdenie Komisie,
že úlohy zverené xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx x xx xx xxx xx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxtívnych
a technických podmienok, podľa ktorých bude dielo naprojektované a zhotovené", ako
aj "prevzatie diela" patria do tejto kategórie. V tejto súxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x xxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxu zmluvu na zastupovanie investora v tejto
veci, pretože sa z dôvodu rôznosti predmetov takýchto zmlúv zdá byť nemožné podriadiť
ich jednotnému režimux
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxmburg:
48. S cieľom odpovedať na túto otázku treba pripomenúť, že v súlade s ustálenou judikatúrou
Súdneho dvora tri podmienky ustanovené v článku 1 odxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxx xx x xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx právom, majú kumulatívny charakter (rozsudok
z 10. apríla 2008 vo veci C-393/06, Ing. Aigner, Zb. s. I-2339, bod 36 a citovaná
judikatúra).
49. Ako vypxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxx x xxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx x xx xxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxxxxxxxnom
prípade splnené. Predmetné zdravotné poisťovne založené zákonom sú právnickými osobami,
ktoré sa spravujú verejným právom, sú zriadené zákonom xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxer, pretože uvedené poisťovne poskytujú plnenia
nie s cieľom dosiahnuť zisk. Zostáva teda preskúmať, či minimálne jedna z alternatívnych
podmienok uxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxxx x xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xx x xxxxx xxxx xxxxienka
týkajúca sa financovania z väčšej časti štátom.
50. Ak ide o túto podmienku, treba najskôr pripomenúť, že ochrana verejného zdravia,
ako vyplývx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxx xx x xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxátu a zdravotné
poisťovne založené zákonom sú začlenené do štátu a fakticky nepriamo vykonávajú úlohy
štátnej správy.
51. Ďalej je potrebné poukázať xx xxx xx x xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxx x xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxajúce sa spôsobu, akým sa má uskutočňovať financovanie, o ktoré ide
v tomto ustanovení. Toto ustanovenie najmä nevyžaduje, aby činnosť predmetného suxxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxnk a i., Zb. s. I-11173, body 34 a 49).
52. Je vhodné, po prvé, uviesť, že financovanie zdravotných poisťovní založených
zákonom vo veci samej je zabezpexxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxmymi platbami zo spolkových orgánov a kompenzačnými platbami medzi poisťovňami
vyplývajúcimi z kompenzačného systému na vyrovnanie štruktúry rizixxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxnania tiež vyplýva, že príspevky
poistencov sa platia bez špecifického protiplnenia v zmysle judikatúry Súdneho dvora
(pozri v tomto zmysle rozsudok x xx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx xx xxxx x xxxxxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxvné protiplnenie v tom zmysle, že ani povinnosť platiť príspevky,
ani ich výška nie sú výsledkom dohody medzi zdravotnými poisťovňami založenými zákoxxx
x xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxozri v tomto zmysle
rozsudok Bayerischer Rundfunk a i., už citovaný, bod 45). Okrem toho, výška príspevkov
sa riadi výlučne schopnosťou poistenca platxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxx xx xxxx
xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxxtroštátny súd uvádza, že na rozdiel od poplatkov vo veci, v ktorej
bolo rozhodnuté rozsudkom Bayerischer Rundfunk a i., už citovanom, sadzbu príspevkox
x xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxnie týchto poisťovní
je príliš obmedzený, pretože ich úlohou je zabezpečiť plnenie stanovené právnou úpravou
v oblasti sociálneho zabezpečenia. Keďxx xxxxxxx x x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xx musí stanoviť tak, aby príjmy z toho vyplývajúce neboli nižšie ako
výdavky a aby ich ani neprekračovali.
55. Po štvrté, treba zdôrazniť, že stanovenie xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxená sadzba je teda podľa vyjadrenia vnútroštátneho súdu v istom rozsahu
ustanovená právnymi predpismi. Čo sa napokon týka iných zdrojov príjmov týchtx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxx xxxxxxx x xxxxxby výberu príspevkov, z návrhu na začatie prejudiciálneho
konania vyplýva, že v praxi časť príspevkov, ktorú má hradiť poistenec, mu zamestnávateľ
odxxxxxx xx xxxx x xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx sa teda uskutočňuje
bez možnosti zásahu poistenca. Vnútroštátny súd v tejto súvislosti uvádza, že výber
príspevkov sa uskutočňuje kogentným spôsobox xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxx
x xx xxxxxxxxx xxxxxxxx Bayerischer Rundfunk a i. v bode 48, financovanie, o aké
ide vo veci samej, týkajúce sa systému verejného zdravotného poistenia, ktorý je
založený aktox xxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxňa
podmienku týkajúcu sa financovania z väčšej časti štátom na xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxovených v
článku 1 ods. 9 druhom pododseku písm. c) smernice 2004/18 nie je potrebné preskúmať,
či je v prejednávanej veci splnená podmienka týkajúca sa xxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxx x xruhý pododsek
písm. c) prvá alternatíva smernice 2004/18 sa má vykladať v tom zmysle, že ide o
financovanie z väčšej časti štátom, ak sú činnosti zdravotxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxidiel verejného práva, akými sú pravidlá vo veci
samej. Také zdravotné poisťovne sa majú považovať za inštitúcie, ktoré sa spravujú
verejným právom, a xxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxD GmbH & Co.
KG proti Ärztekammer Westfalen Lippe:
20. Všetky tri alternatívne kritériá uvedené v článku 1 ods. 9 druhom pododseku písm.
c) uvedenex xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxa dotknutej
inštitúcie v oblasti verejného obstarávania, z čoho vyplýva možnosť, že tieto rozhodnutia
sa prijmú na základe iných než hospodárskych úvxxx x xxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxx má za cieľ zabrániť uplatnenie smerníc týkajúcich sa
verejného obstarávania (pozri, pokiaľ ide o skoršie ustanovenia analogické so smernicou
2004/1xx xxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxx xxx xxx xxx xx x xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxx xx totiž úlohy tejto inštitúcie vymenované v HeilBerG NRW, z vnútroštátneho
rozhodnutia vyplýva, že pokiaľ ide o jej situáciu, má značnú nezávislosť, ktxxx xxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxx xx xxxxxie potrebného rozpočtu
v tejto súvislosti a v dôsledku toho výšky príspevkov, ktoré bude vyžadovať od svojich
členov. Okolnosť, že nariadenie, ktoré uxxxxx xxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx
xx xx xxxxxxxx xxxxxxxej inštitúcie vyrovnaný, to znamená, či táto inštitúcia prostredníctvom
príspevkov svojich členov a svojimi inými zdrojmi zabezpečuje dostatočné pxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxx xxo uviedol generálny advokát v bodoch 65 a 66 svojich návrhov, táto
nezávislosť vo vzťahu k orgánom verejnej moci je v danom prípade ešte posilnená vzhľadxx
xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxnku 1 ods. 9 druhom pododseku
písm. c) smernice 2004/18, týkajúce sa dohľadu nad riadením zo strany orgánu verejnej
moci, treba pripomenúť, že dohľad x xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxlasti verejného obstarávania (pozri v tomto zmysle rozsudok z 27.
xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxx x xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxou, ktorý
vykonáva orgán vykonávajúci dohľad a v prípade zásahu tohto orgánu vo
forme schválenia rozhodnutia tejto inštitúcxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
a pxxxxxxxxx
a posteriori
a fortiori
xx. Z toho vyplýva, že hoci zákon na jednej strane určuje úlohy lekárskej komory,
ako aj spôsob, akým sa z väčšej časti musí organizovať jej financovanie, a xx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx orgán vykonávajúci dohľad. Taká
inštitúcia, akou je lekárska komora, má konkrétnu organizačnú a rozpočtovú nezávislosť,
ktorá bráni tomu, aby sa povxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx
xxxxx orgánmi verejnej moci a neumožňujú dohľad nad riadením tejto inštitúcie zo
strany týchto orgánov.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 13. januára 2005 vo vexx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxrá zo svojej pôsobnosti
vylučuje subjekty súkromného práva, hoci spĺňajú kumulatívne podmienky, vo vzťahu
ku ktorým je definovaný pojem "organizácixx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx tovaru a smernice 93/37 o koordinácii postupov verejného obstarávania
prác, predstavuje nesprávne prebratie uvedeného pojmu "organizácia, ktorá sx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxiť otázku prípadného kvalifikovania
subjektu súkromného práva ako organizácie, ktorá sa spravuje verejným právom, je
totiž potrebné výlučne overiťx xx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxx kvalifikovanie ako verejného obstarávateľa v zmysle uvedených smerníc.
27. Je potrebné pripomenúť, že podľa ustálenej judikatúry pojem "organizáxxxx xxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxý z funkčného hľadiska výlučne
vo vzťahu k trom kumulatívnym podmienkam uvedeným v článku 1 písm. b) druhom odseku
smerníc 93/36 a 93/37 (pozri v tomto zmxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxx xxxx xx x xxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx.i., Zb. s. I-11617, body 51 až 53; z 15. mája 2003 vo veci C-214/00,
Komisia proti Španielsku, Zb. s. I-4667, body 52 a 53, a zo 16. októbra 2003 vo veci
C-283xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxx xxxx
xxx x xxxx xxxxxxxx xx xx xxx xxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxu súkromného práva ako organizácie, ktorá sa spravuje verejným právom, je
potrebné výlučne overiť, či daný subjekt spĺňa tri kumulatívne podmienky uvxxxxx
x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxe mohlo vylúčiť jeho kvalifikovanie
ako verejného obstarávateľa x xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxx xxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxx xxx xx x xxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxkýto výklad neponecháva stranou priemyselnú
alebo obchodnú povahu potrieb vo verejnom záujme, ktorých plnenie zabezpečuje dotknutý
subjekt, pretoxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxx
(pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. októbra 2003, Komisia proti Španielsku, už
citovaný, bod 75).
30. Okrem toho, tento záver nemôže byť oslabený absxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xx xxx xx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxi 93/38 (pozri v tomto zmysle rozsudok zo 16. októbra 2003,
Komisia proti Španielsku, už citovaný, bod 76).
31. Z uvedeného teda vyplýva, že španielska xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxx xxxxx x xxxxx
x xxxx xx xx xxxxxj pôsobnosti vylučuje subjekty súkromného práva, hoci aj tieto
môžu spĺňať podmienky uvedené v článku 1 písm. b) druhom odseku prvej až tretej zarážky
uxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxx; C. proti Ente Autonomo Fiera Internazionale
di Milano a Ciftat Soc. coop. arl.:
Okrem toho, že Súdny dvor rozhodol, že pojem "potreby verejného záujmxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxx xxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx vo veci C-360/96, BFI Holding, bod
53), bolo takisto zistené, že existencia významnej súťaže, a najmä skutočnosti, že
predmetný subjekt je konfrontovxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxi BFI Holding, už citovaný, bod 49).
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 11. mája 2006 vo veci C-340/04, Carbotermo SpA a Consorzio
Alisei proti Comune di Bustx xxxxxxx x xxxxx xxxx
xx xx xxx xxx xx x xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxaru dalo posúdiť, či určitý podnik vykonáva
podstatnú časť svojej činnosti s územným samosprávnym celkom, ktorý ho vlastní, treba
vziať do úvahy všetkx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxx xx xxxxx xxx xx xx xxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx či už je to samotný verejný obstarávateľ, alebo užívateľ poskytovaných
plnení, pričom je irelevantné, na akom území sa daná činnosť vykonáva.
xxxxxxxx
x xxxxxx x x x
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx sú povinné aplikovať postupy verejného obstarávania,
keďže nie sú verejným obstarávateľom v zmysle § 7 (pozri bližšie komentár k § xx
x xxx xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxx xx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxx x x xx x xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxúcich pojmové
znaky zákazky (pozri komentár k § 3), ktorá nie je vylúčená spod pôsobnosti zákona
podľa § 1, postupy verejného obstarávania, a to v závislxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxch ako dotovaných verejných obstarávateľov alebo
len ako osoby podľa § 8; na účely ďalšieho výkladu však budeme používať pojem "dotovaný
verejný obstaxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xx x xx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxované
ustanovenia odsekov 1 a 2 sme však zamerali výlučne na osoby, ktoré nie sú verejným
obstarávateľom ani obstarávateľom.
xx xxx
Účelom týchto ustanovxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xedine
verejného obstarávateľa v zmysle § 7, na prijímateľa finančných prostriedkov - dotovaného
verejného obstarávateľa, čím sa sleduje snaha o rovnxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxx x xx xxxxxx xxxxxxxxxi verejnými obstarávateľmi sú najčastejšie prijímatelia
nenávratných finančných prostriedkov (NFP), na financovaní ktorých zákaziek sa podľa
príxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xnapr. rôzne štátne agentúry).
Zvyšnú časť sú dotovaní verejní obstarávatelia povinní dofinancovať z vlastných zdrojov,
resp. môžu toto prefinancovxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxi rozlišujeme dve základné situácie,
v ktorých môže dotovaný verejný obstarávateľ figurovať, a to v závislosti od percentuálneho
objemu finančných pxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxe
v závislosti od predpokladanej hodnoty zákazky určenej podľa § 5 bude povinný aplikovať
týmito ustanoveniami určený postup verejného obstarávanixx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx stanovuje predpokladanú hodnotu zákazky dvakrát. Prvýkrát
stanovuje hodnotu projektu, na ktorý žiada poskytnutie finančných prostriedkov od
verexxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxpisov verejného obstarávania
(§ 6), a teda je potrebné vykonať aj stanovenie predpokladanej hodnoty zákazky podľa
raz stanovenej hodnoty projektu poxxxxxx xxxxx x xx x xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xx
xxxxx xxxxxxxxx xe prípad, ak verejný obstarávateľ poskytne dotovanému verejnému
obstarávateľovi viac ako 50% finančných prostriedkov na dodanie tovaru, na uskutočxxxxx
xxxxxxxxxx xxxx x xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxseku 3 alebo 4 (pozri
komentár k odsekom 3 a 4), postupovať
xx
xxx
a)
ako verejný obstarávateľ (niekedy označovaný aj ako financujúci verejný obstarávateľxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx zadávaní rovnakej zákazky
verejný obstarávateľ, ktorý poskytol finančné prostriedky dotovanému verejnému obstarávateľovi.
V tejto súvislosti doxxxxxxx xx x xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
neuplatnia sa výnimky predpokladané odsekom 3, t.j. aj v prípade, ak dotovaný verejný
obstarávateľ získal finančné prostriedky v rámci opatrení spolxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxnárstva, lesného a rybného hospodárstva podľa osobitných predpisov,
bude povinný aplikovať postupy verejného obstarávania, aké by bol povinný aplixxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
x xxx x xxx xxebo postupom zadávania podlimitných zákaziek bez elektronického trhoviska
podľa § 114, ak predpokladaná hodnota zákazky nedosahuje limit pre nadlixxxxx xxxxxxx
x xxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxx xxx
xx
xx xxx xxxx xx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxem služby uvedenej v prílohe č. 1,
2.
80 000 eur, ak ide o zákazku na dodanie tovaru, ktorým sú potraviny,
3.
140 000 eur, ak ide o zákazku na uskutočxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xx
xxx xxx xxxx xx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xx
x xx
x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xákazky je dodanie tovaru, uskutočnenie
stavebných prác alebo poskytnutie služby bežne dostupnej na trhu [k pojmu bežnej
dostupnosti pozri komentár k x x xxxx x xxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxx x xxxxxxx
xxxxxxxé práce alebo služby, nie bežne dostupné, tak by mal postupovať postupom pre
podlimitné zákazky bez elektronického trhoviska. Sme pritom xxxx xxxx xxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxektronického trhoviska, ak mu to objektívne
nebudú umožňovať technické podmienky, a to aj napriek skutočnosti, že v § 108 ods.
1 je takáto možnosť prizxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxejným obstarávateľom podľa § 7 ods. 1 písm. b). Pôjde však len o extrémne výnimky,
keď dotovaný verejný obstarávateľ preukáže, že nemá hardvérové, softxxxxxx x xxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x 117, ak predpokladaná
hodnota zákazky je nižšia ako finančný limit podľa písmena b), t.j. nižšia ako
1.
40 000 eur, ak ide o zákazku na dodanie tovaru, xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xx
xx
xx xxx xxxx xx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxaviny,
3.
140 000 eur, ak ide o zákazku na uskutočnenie stavebných prác,
4.
400 000 eur, ak ide o zákazku na poskytnutie služby uvedenej v prílohe xx xx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxmi s cenami vyššími ako 5 000
eur za obdobie kalendárneho štvrťroka tak, ako má v prípade zadávania zákaziek s
nízkymi hodnotami verejný obstarávateľ.
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxx xxxxxčných prostriedkov na dodanie
tovaru, na uskutočnenie stavebných prác a na poskytnutie služieb. V takomto prípade
je dotovaný verejný obstarávateľ pxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxx x. 561/2007 Z.z. o investičnej pomoci, postupovať:
a)
postupom zadávania podlimitných zákaziek zadávaných elektronickým trhoviskom podľa
§ 108 xxxx x xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx x xxx xxxx x xxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxazky sa rovná
alebo je vyššia ako
1.
40 000 eur, ak ide o zákazku na dodanie tovaru, okrem potravín a zákazku na poskytnutie
služby, okrem xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xx
xx
xx xxx xxxx xx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx
xx
xxx xxx xxxx xx xxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxnie stavebných prác,
4.
400 000 eur, ak ide o zákazku na poskytnutie služby uvedenej v prílohe č. 1,
a to
v závislosti od skutočnosti, či predmetom zákxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x x x ods. 5 písm. o)]. V tomto prípade postupuje dotovaný
verejný obstarávateľ prostredníctvom elektronického trhoviska alebo ak ide o tovary,
stavebné pxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxu, že
dotovaný verejný obstarávateľ bude oprávnený sa pri bežne dostupných tovaroch, službách,
stavebných prácach vyhnúť použitiu elektronického txxxxxxxxx xx xx xx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx x x xxx xxxx
x xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxému obstarávateľovi podľa § 7 ods. 1 písm.
b) alebo verejnému obstarávateľovi podľa § 7 ods. 1 písm. d) založenému alebo zriadenému
verejným obstarávxxxxxx xxxxx x x xxxx x xxxxx xxx xxxxx xxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx
vybavenie pre realizáciu postupu cez elektronické trhovisko;
b)
postupom pre zadávanie zákaziek s nízkymi hodnotami podľa § 117, ak predpokxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxrejniť v
profile súhrnnú správu o zákazkách s nízkymi hodnotami s cenami vyššími ako 5 000
eur za obdobie kalendárneho štvrťroka tak, ako má v prípade zadxxxxxx xxxxxxxx x
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxť
finančných limitov vo verejnom obstarávaní oproti predchádzajúcej právnej úprave,
keď pre skupinu dotovaných, resp. verejných obstarávatxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx
ad hoc
xx xxxxx
x xxxxxx x x x
xxxentované ustanovenia popisujú špecifické prípady - výnimky z povinností dotovaných
verejných obstarávateľov uplatniť xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxude povinný uplatniť postupy verejného obstarávania v prípade:
xx xxx
1.
ak dotovaný, resp. verejný obstarávateľ získa finančné prostriedky v ráxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxovýroby, potravinárstva,
lesného a rybného hospodárstva podľa osobitných predpisov, a to bez ohľadu na skutočnosť,
či získané finančné prostriedky xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx
xxxxxxxxx poukázal na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo
17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxx xx xxxxxx013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára
spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami a ktorým sa zrušujú nariadenia
Rady (EHS) č. 922xxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxx xx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx x xxxxxxxxx
xámornom a rybárskom Fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. 2328/2003,
(ES) č. 861/2006, (ES) č. 1198/2006 a (ES) č. 791/2007 a nariadenie Euróxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxenia konkurencieschopnosti, resp. iných
vyšších cieľov hospodárskej politiky, ktoré odôvodňujú určitú liberalizáciu pri zadávaní
zákaziek. Uvedxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxený
v § 5 ods. 2 presiahnuť, nesmie s ním byť rovná, preto nemožno stotožniť tieto zákazky
s nadlimitnými zákazkami, pozri komentár k § 5) a súčasne dotovxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx xxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxx xxxx xx xxxxxxxxx zákazky sú stavebné práce alebo zákazka na poskytnutie
služby, ktorá súvisí s týmito stavebnými prácami;
ad hoc
2.
ak dotovaný verejný obstarávateľ zísxx xxxxx xxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxe zákona č. 561/2007 Z.z. o investičnej pomoci a o zmene a doplnení niektorých
zákonov. Uvedené a contrario potom znamená, že v prípade, ak verejný obstxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxrejného
obstarávania v súlade s odsekom 1 komentovaného ustanovenia v závislosti od predpokladanej
hodnoty zákazky.
xx xxx
K odseku 5
Komentované uxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxanie
tovarov, služieb alebo prác, a to:
1.
prípad zadávania zákazky obstarávateľom, ktorej predpokladaná hodnota nedosahuje
limit pre nadlimitnx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxstriedkov na dodanie tovarov, poskytnutie služieb alebo na uskutočnenie stavebných
prác, poskytnutých verejných obstarávateľov, podmieňujúci vzxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxľ poskytne obstarávateľovi finančné prostriedky na
tovary, stavebné práce alebo služby, ktoré nesúvisia s činnosťami vo vybraných odvetviach
podľa x x xxxx x xx xx x xx xxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx x x xxxx x xxxxx xxx
Uvedené situácie predstavujú prípady, keď je za iných okolností (keď verejný obstarávateľ
neposkytuje obstarávateľovi finančné prostriedky) vyxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxx
xxxxxxxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xa štandardných okolností nemusí aplikovať zákon,
a tak preniesť povinnosti verejného obstarávateľa na obstarávateľa vo väzbe na zdroj
financovania xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx činností (ak nie
je sám verejným obstarávateľom). Nemožno však opomenúť, že zrejme nedôslednosťou
zákonodarcu zostali v pôsobnosti zákona zákazky nxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxx xx x xxx xxxxxxx x xxxx xxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xx xxxxxxxtné zákazky a zákazky s nízkou hodnotou zadávané
obstarávateľom za normálnych okolností, t.j. okolností, keď mu verejný obstarávateľ
neposkytol finxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx x tomuto ustanoveniu
a jednak s ohľadom na historický výklad zákona ako celku, keď pôvodne zákon č. 25/2006
Z.z. o verejnom obstarávaní vylučoval xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx
xxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
exprexxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxx xx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxx x
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxstredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj
vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005;
nariadenie Európskeho xxxxxxxxxx x xxxx xxxx xx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xx
xxxxujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES)
č. 1234/2007;
nariadenie (EÚ) cˇ. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podporx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x x xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xxxx xx xxxxxxxxxx
xxriadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 508/2014 z 15. mája 2014 o Európskom
námornom a rybárskom Fonde, ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (ES) č. xxxxxxxxxx
xxxx xx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxx xxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx o investičnej pomoci;
čl. 13 smernice 2014/24/EÚ
JUDIKATÚRA
Rozsudok Súdneho dvora EÚ vo veci C-115/12, Francúzska republika proti Európskxx
xxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxiaľ priamo subvencujú viac ako 50% zmluvy
na zhotovenie prác, ktorú uzavrel iný subjekt ako oni sami.
43 Prvou časťou prvého odvolacieho dôvodu Francúxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
x4 Uvedený pojem nie je definovaný v smernici 93/37 a keďže chýba odkaz na právo
členských štátov, vyžaduje si autonómny a jednotný výklad, ktorý musí zohxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxxx xxx xxxxxk, C-376/11, bod 33 a citovanú
judikatúru).
45 Francúzska republika nespochybňuje ani formuláciu cieľov článku 2 ods. 1 smernice
93/37 vyjadrenú Všexxxxxxx xxxxx x xxxxxx xx xx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxx
xx xxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx
xxxxxxxna advokátka v bode 43 svojich návrhov. Svojou argumentáciou, naopak, vytýka
tomuto súdu, že prekročil hranice toho, čo je prípustné v rámci teleologixxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xx xx xxxxxxx xx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxka, výraz "subvencovať" v jeho
obvyklom zmysle znamená celkom jednoducho poskytovať výhodu. V dôsledku toho sa tento
výraz vo všeobecnosti neobmedzuxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxx x ktorá sa údajne uplatňuje v oblasti štátnej pomoci.
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxu 2 smernice 93/37, treba
tiež zamietnuť.
48 Použitie výrazu "subvencujú" v tomto ustanovení a nie slovesa "financujú", ktoré
použila Európska komisxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxx x xxx xxxx xxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxpov zadávania verejných zákaziek na práce [neoficiálny preklad] (Ú.v. ES L 210,
s. 1), ktorý zodpovedá článku 2 smernice 93/37, totiž bez uvedenia ďalšxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxx xx xxxxx x xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxním najmä daňových úľav.
49 Za týchto okolností treba konštatovať, že Všeobecný súd sa nedopustil nijakého
nesprávneho právneho posúdenia, keď sa doxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxx xxxx xxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxu zamietnuť ako nedôvodná.
50 Ak ide o druhú časť tohto dôvodu, Francúzska republika sa v protiklade s tvrdením
Komisie nezamerala na spochybnenie skuxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxtnutých daňových úľav ako "priamej" subvencie v zmysle článku 2
ods. 1 smernice 93/37.
51 Keďže z ustálenej judikatúry vyplýva, že Súdny dvor má právomxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxx xxxxxxxx xx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx xxeba konštatovať, že táto časť
prvého odvolacieho dôvodu je prípustná.
52 Čo sa týka odôvodnenosti, treba konštatovať, že zo znenia článku 2 ods. 1 smerxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxateľovi, okrem iného, umožnil
obísť článok 2 smernice 93/37, a tak sa zbaviť svojich povinností, ktoré mu vyplývajú
z tejto smernice.
53 V tejto súvislxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx x xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxu
na zhotovenie prác, pričom ich účelom nebolo znížiť určité všeobecné výdavky dotknutých
osôb, a že ich Francúzska republika poskytla na projekt rekoxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx
xx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx správne priznal
priamu povahu subvencie, aká je uvedená v článku 2 ods. 1 smernice 93/37, na financovanie
projektu a investície uskutočnené na tento účxxx
xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxo nedôvodný.
Obstarávateľ
KOMENTÁR
Smernica 2014/25/EÚ potvrdila skutočnosť, že v oblasti tzv. vybraných odvetví majú
trhy, na ktxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx x
xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxia
sietí na účely poskytovania príslušných služieb, a jednak aj tým, že vnútroštátne
orgány v rámci Európskej únie môžu aj naďalej ovplyvňovať konanie xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxx xxx xxxulosťou ako prirodzených monopolov. Preto
sa európsky zákonodarca rozhodol zotrvať na regulácii nákupov v tejto oblasti prostredníctvom
predpisov xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx
x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xybraných
odvetviach. Subjekt v postavení obstarávateľa má povinnosť aplikovať predpisy verejného
obstarávania iba na nadlimitné zákazky, pričom zxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xx xx x
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxanovením slovenský zákonodarca, preberajúc európsku direktívu, vymedzil
okruh subjektov podliehajúcich predpisom verejného obstarávania, ktorx xxx xxx xx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxiť, aby nebolo dotknuté rovnaké
zaobchádzanie s obstarávateľmi, ktorí pôsobia vo verejnom sektore, a obstarávateľmi,
ktorí pôsobia v súkromnom sektxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx
xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxho sa na rozdiel od verejných obstarávateľ bude aplikovať zákon len za predpokladu
naplnenia všetkých zákonných podmienok pre jeho uplatnenie, definxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxm ustanovení § 9 definoval "len" ako
-
právnickú osobu, na ktorú má verejný obstarávateľ priamy alebo nepriamy rozhodujúci
vplyv z hľadiska majetkxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx x xž 9),
-
právnickú osobu, ktorá disponuje osobitným právom alebo výlučným právom, ktoré pochádza
z oprávnení pridelených zákonom alebo individuáxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx
xxxxxxxx, keďže v súlade s čl. 4 ods. 1 písm. a) smernice 2014/25/EÚ sa za obstarávateľa
považuje aj, čo bolo zjavne aj cieľom slovenského zákonodarcu, verejný obxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxľ, ak zadáva zákazky na tovary,
služby a stavebné práce v súvislosti s činnosťami v odvetví energetiky a tepelnej
energetiky, vodného hospodárstva, doxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x x xxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
xxx xx x xxxxxxxami súvisiacimi s prevádzkovaním prístavov a letísk. Napriek nesplnenému
cieľu obsiahnuť pojem obstarávateľ v § 9, zákon neodporuje smernici 2014/2xxxxx xxxxx
x x xx xxxx x xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xx xx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxacej s vykonávaním
tejto činnosti podľa pravidiel a postupov zadávania nadlimitných zákaziek ustanovených
pre obstarávateľa, ak zákon neustanovujx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx
xx x xx xxxx xx xxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxtrebné tiež zdôrazniť, že rovnako ako pojem "verejný
obstarávateľ", je aj pojem "obstarávateľ" nutné vykladať funkčným spôsobom, čo potvrdil
aj Súdnx xxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxx
x xxxxxx x
xx xxx xxxxxxxx xxxxxx5/EÚ definuje obstarávateľa v prvom rade prostredníctvom verejného
obstarávateľa (pozri komentár k § 7), vykonávajúceho činnosti vo vybraných odvexxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx
xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xa ktorú majú verejní
obstarávatelia priamy alebo nepriamy rozhodujúci vplyv na základe vlastníckeho práva,
finančného podielu alebo pravidiel, ktoxxxx xx xxxxxxxxx x xx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx x
xx xx xxxxx xxx
xx
xxxxxxxxú osobu bez ohľadu na vlastnícke pozadie, ak vykonáva jednu alebo viacero
činností podľa odsekov 3 až 9 a pôsobí na trhu na základe osobitných alebo výlučxxxx
xxxxx
xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxzpečil iným spôsobom, keď povinnosť
verejného obstarávateľa, pôsobiaceho vo vybraných odvetviach, postupovať pri zadávaní
zákaziek ako obstarávaxxxx xxxxxxxx x x xx xxxx xx xx xxx xx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx však nutné konštatovať, že nie je zrejme v rozpore s legislatívou Európskej únie.
K prvej skupine subjektov subsumovaných pod pojem "obstarávateľx x xxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xx
xx xxxx xxxxx má verejný obstarávateľ (§ 7) priamy alebo nepriamy rozhodujúci vplyv
na základe vlastníckeho práva, finančného podielu alebo pravidiel, ktorými sa xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx na právnickú osobu. Priamym alebo
nepriamym rozhodujúcim vplyvom sa pritom rozumie situácia, keď verejný obstarávateľ:
-
vlastní väčšinu akcií axxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxx xxxxxxxx xxxx
xxx xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxrejného obstarávateľa bolo jediným
východiskom pre postup právnickej osoby,
-
ovláda väčšinový podiel na hlasovacích právach (t.j. napriek absxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxú, aby rozhodnutia spoločnosti, ktoré sú prijímané
hlasovaním, vedel "nadiktovať", t.j. na základe jeho pokynu sa stanú hlasovania len
formálnymi poxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx
x
xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxbo kontrolného orgánu, ktoré potom uskutočňujú politiku a filozofiu verejného
obstarávateľa.
Prítomnosť rozhodujúceho vplyvu je pritom potrebné pxxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxx x xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxx x xx xakisto potrebné zohľadniť
všetky interné predpisy, ktoré upravujú vnútorné rozhodovanie tejto právnickej osoby.
Za priamy vplyv sa považuje situácxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx xplyv;
xx xxx
3.
poslednou a zásadnou podmienkou pre priznanie postavenia obstarávateľa je výkon niektorej
z vymedzených činností v súlade s odsekmx x xx x xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxtarávateľ" tvoria subjekty spravidla
zo súkromného sektora (t.j. nie je vylúčená ani majetková účasť verejného obstarávateľa),
opätovne jedine:
xx
xxxxxxxxx xxxxx x x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xrávnické osoby. Napriek tomu,
že nepovažujeme toto obmedzenie za súladné s textom smernice, v praxi nie je pravdepodobné,
že by fyzická osoba - podnikaxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xx xx
xx
xxxxx xxxxxxxx vykonáva na trhu vybraných odvetví (odseky 3 až 9) na základe osobitných
alebo výlučných práv (pozri bližšie komentár k odseku 2).
Ako sme už uviexxx x xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxxxxxxx xx
xxx xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xx xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxniť, že verejný obstarávateľ, ktorý zároveň vykonáva aj niektorú z činností
podľa § 9 ods. 3 až 9 ZVO, v prípadoch, keď nejde o zadávanie zákaziek súvisiaxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xx x xxxxx xxxxxx xxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxností, sa riadi pravidlami
a postupmi zadávania zákaziek ustanovenými zákonom o verejnom obstarávaní pre verejného
obstarávateľa. Takýto verejný oxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x
xxxxxxx xxergetiky a tepelnej energetiky, vodného hospodárstva, dopravy, poštových
služieb a s ťažbou ropy, plynu, uhlia a ostatných tuhých palív, prieskumom xxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx xx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxseky 10 a 11 vymedzujú určité
činnosti, ktoré sa považujú za činnosti vo vybranom odvetví len v prípade, ak ich
vykonáva verejný obstarávateľ.
K odsekx x
xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxvnení pridelených zákonom
alebo individuálnym správnym aktom vydaným príslušným orgánom, ktorých výsledkom
je obmedzenie výkonu činností ustanovxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxe ísť o prípady, kde v dôsledku tohto výlučného práva bude môcť byť
obmedzené vlastnícke právo k pozemkom čiastočne alebo úplne tým, že na týchto pozemkoxxx
xxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxch definičných znakov
obstarávateľa podľa odseku 1 písm. b) - pojem "osobitné alebo výlučné práva", pričom
podmienky pre jeho naplnenie musia byť splnxxx xxxxxxxxxxxx
x
xxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx, že uvedené rozhodnutia orgánov verejnej moci
sú právoplatné a vykonateľné,
-
výsledkom tohto práva je obmedzenie výkonu činností uvedených v odxxxxxx x xx x xx
xxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxx x xxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx x xx x xxxxx xxobami.
Súčasne nejde o právo udelené transparentným postupom založeným na objektívnych kritériách
podľa zákona alebo podľa právnych predpisxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xx xx x xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxxaní je so zreteľom na ratio legis potrebné spresniť, že subjekt,
ktorý postupom založeným na objektívnych kritériách, pre ktoré sa zaistila primeranx
xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xx xediným subjektom, ktorý
môže poskytovať službu v danej oblasti. Udelenie práva transparentným postupom založeným
na objektívnych kritériách podľa xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxx x x xxxx xx xx xemonštratívnym spôsobom uvedené v prílohe č.
2 k zákonu. Tento zoznam právnych predpisov nie je úplný a práva v akejkoľvek forme
vrátane právnych aktov x xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxavujú
osobitné alebo výlučné práva na účely vymedzenia rozsahu pôsobnosti smernice 2014/25/EÚ
ratione personae, a teda aj zákona.
xx xxxx
K odseku 3
Komexxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxy a tepelnej energetiky je vybranou činnosťou, kde je obstarávateľ
povinný pri zadávaní zákaziek súvisiacich s činnosťami v oblasti energetiky a tepexxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx
x xxxxxxxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxanie služieb verejnosti alebo
prevádzkovanie distribučnej sústavy určenej na poskytovanie služieb verejnosti alebo
zabezpečovanie prístupu do taxxxxxx xxxxxx xxxxx
xx
xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx
x xxxxxxxxxxxx
xx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxe určenej na poskytovanie služieb verejnosti, prevádzkovanie
prepravnej siete určenej na poskytovanie služieb verejnosti alebo prevádzkovanie
dixxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx
xx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx účely zabezpečenia ťažobnej činnosti, zabezpečenia činnosti
prevádzkovateľov prepravnej siete určenej na poskytovanie služieb verejnosti alebo
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xx
xxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx zemného plynu,
ktorá spadá pod činnosti podľa odseku 9;
c)
v tepelnej energetike
1.
prevádzkovanie verejného rozvodu tepla určeného na posxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xx
xxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
x xx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxonáva obstarávateľ,
ktorý má súčasne postavenie verejného obstarávateľa podľa § 7, alebo nie. V nasledujúcom
texte používame výklad s použitím smernxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxasne aj verejným obstarávateľom podľa § 7, nebude vybranou
činnosťou, a teda subjekt vykonávajúci túto vybranú činnosť nebude obstarávateľom:
a)
x xxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxosti, sa nepovažuje za
vybranú činnosť v zmysle písmena a), ak sú splnené súčasne podmienky, že uvedený
obstarávateľ vyrába elektrinu, pretože jej spoxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xx xx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx obstarávateľa a nepresahuje 30% celkovej priemernej
výroby elektriny obstarávateľa za predchádzajúce tri roky vrátane prebiehajúceho
roka;
b)
x xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxskytuje ako službu verejnosti,
sa nepovažuje za relevantnú činnosť v zmysle odseku 1, ak sú splnené súčasne podmienky,
že výroba plynu alebo tepla uvedxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx x xx xx x xx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxete je ekonomické využitie takejto výroby, pričom toto zásobovanie nepredstavuje
viac ako 20% priemerného obratu obstarávateľa za predchádzajúce txx xxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxx xx xxx x xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx
xxxxx xxxxxx xx xxxxxxtou nie je ich poskytovanie verejnosti alebo vykonávanie iných
vybraných činností, ale pokrytie vlastnej spotreby na účely vlastnej podnikateľskej
xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx
x xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxanie týchto komodít
verejnosti.
x xxxxxx
K odseku 4
Podľa komentovaného ustanovenia sa činnosťami v odvetví vôd rozumejú:
a)
prevádzkovanie verejnýcx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x
xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx
xx
xxxxxxxxxxx xerejných vodovodov pitnou vodou.
Podotýkame, že aj v tejto oblasti, obdobne ako je tomu v oblasti energetiky, je potrebné
uplatňovať takpovedixx xxxxxxx xxxxxx x xx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxľa § 7, alebo nie, pričom opätovne využívame výklad s použitím článkov 8 až 11
smernice 2014/25/EÚ. Opätovne sa domnievame, že v tomto smere zákonodarca xxx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxerejných vodovodov) pitnou
vodou, ktoré obstarávateľ, ktorý nie je verejným obstarávateľom, poskytuje ako službu
verejnosti, sa nepovažuje za relexxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xx xx xx
xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx xe nevyhnutná na vykonávanie
inej činnosti, ako sú činnosti uvedené v odsekoch 3 až 7;
b)
zásobovanie verejnej siete závisí len od vlastnej spotreby xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx
K odseku 5
Komentovaným ustanovením sa do pôsobnosti zákona zahŕňajú činnosti súvisiace s vodohospodárskymi
dielami (stavbami), zavlažovaním, xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx
xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxxx x xýmito stavbami, zavlažovaním alebo odvodňovaním pôdy, a tiež činnosti
spojené s likvidáciou alebo úpravou odpadových vôd za splnenia kumulatívneho xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxeku 4.
K odsekom 6 a 7
Komentované ustanovenia preberajú znenie čl.11 smernice 2014/25/EÚ a za činnosti
v odvetví dopravy považujú poskytovanie prxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxj dopravy, trolejbusovej dopravy, pravidelnej verejnej autobusovej dopravy
alebo lanovej dopravy. Ak ide o dopravné služby, sieť dopravných služiex xx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx exepligratia, t.j. príkladmo
poukazuje na § 36 zákona č. 514/2009 Z.z. o doprave na dráhach v znení neskorších
predpisov alebo na § 41, § 43 a § 44 zákona xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxanú činnosť v odvetví poštových služieb ako:
-
poskytovanie poštových služieb, ktoré zákonodarca označil odkazom na § 2 zákona č.
324/2011 Z.z. o pxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx x xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xovoľujeme
doplniť o znenie čl. xx xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxštových zásielok a zahŕňajú sa aj služby, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti univerzálnej
služby zriadenej v súlade so smernicou 97/67/ES, ako aj služxx xxxx xxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxx x xxx xx xxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx x xxxj sa má prepraviť, a to bez ohľadu
na svoju hmotnosť. Medzi takéto zásielky patria popri korešpondencii takisto napríklad
knihy, katalógy, noviny, perxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx x xx xxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx
x
xxxxxx xxx xxx xxxxxxx služby, ak túto službu poskytuje verejný obstarávateľ alebo
obstarávateľ, ktorý poskytuje aj poštové služby a za predpokladu, že v súvislosti
s poštoxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx x x xxxx x xx x xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx podľa
§ 184. Službami inými ako poštové služby na účely tohto zákona sú:
a)
služby riadenia poštovej služby; služby predchádzajúce odoslaniu alebo xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx
xx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xoštové zásielky, najmä reklamné neadresované zásielky.
Pod pojmom "poštová zásielka" sa rozumie oznámenie v písomnej forme alebo iná vec,
ktorá má byx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxamná adresovaná
zásielka a slepecká zásielka, ďalej balík, periodická zásielka alebo poštový poukaz.
Pre odstránenie pochybností uvádzaxxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx
xx x xx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxého ustanovenia.
K odseku 9
Komentované ustanovenie zaraďuje medzi vybrané činnosti aj činnosti súvisiace s využívaním
geograficky vymedzenéhx xxxxxx xx xxxxx
xx
xxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx
xx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx palív,
c)
prevádzkovania verejných letísk, námorných prístavov, vnútrozemských prístavov alebo
iných terminálových zariadení pre leteckých xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxto prípade
by sa za "prieskum" mali považovať aj činnosti, ktoré sa vykonávajú so zámerom preskúmania
skutočností, či sa v xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx x xxxxx x xx xxxx xx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxx x
xxxxxx x xxxxdčenou praxou pri fúziách by "produkcia" mala tiež zahŕňať "rozvoj",
t.j. vytvorenie primeranej infraštruktúry pre budúcu produkciu (ropné plošinyx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxx xx x xx
xxx xxx xx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx x x xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxky z povinnosti postupovať podľa zákona v prípadoch činností v energetike
alebo vodného hospodárstva. Ide o činnosti, ktoré vykonáva obstarávateľ, kxxxx xxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxladali na pozadí smernice
2014/25/EÚ. Zásadným problémom v tomto smere je, že smernica uvedené výnimky nevzťahuje
aj na činnosti spojené s využívaním xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx x
xxxxx xxx xx x xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxx xxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx čo, žiaľ, slovenský zákonodarca nereflektoval. V nasledujúcom
výklade preto uvádzame, podľa nášho názoru, výklad správneho znenia pertraktovanýcx
xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxa odseku 10 výroba
a)
elektriny,
1.
ak sa elektrina vyrába na účely vykonávania iných činností, ako sú činnosti uvedené
v odsekoch 3 až 7, a
2.
dxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx elektriny za posledné
tri roky vrátane prebiehajúceho roka;
b)
plynu,
1.
ak výroba plynu je nevyhnutným výsledkom vykonávania iných činnoxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxx x xx xx x
xx
xxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx
xx xxxxxxxxxx xyužitie tejto výroby a nepresiahne 20% priemerného obratu za posledné
tri roky vrátane prebiehajúceho roka;
c)
tepla,
1.
ak výroba tepla je xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxx x xx xx x
xx
xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxo na poskytovanie služieb verejnosti
je zamerané len na ekonomické využitie tejto výroby a nepresiahne 20% priemerného
obratu za posledné tri roky vráxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx
a)
výroba pitnej vody sa využíva na vykonávanie iných činností, ako sú činnosti uvedené
v odsekoch 3 až 7, a
b)
zásobovanie verejných vodovodov zxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx
xxx xdstránenie pochybností uvádzame, že ak sme už skôr citovali smernicu 2014/25/EÚ
a uvádzali namiesto "výroby" "zásobovanie" elektrinou, plynom, tepxxxx xxxxx x xxxxxx
x xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xredaj.
Súvisiace predpisy
zákon č. 251/2012 Z.z. o enexxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxx xx xxxxx009 Z.z. o doprave na dráhach v znení neskorších predpisov;
zákon č. 56/2012 Z.z. o cestnej doprave;
zákon č. 324/2011 Z.z. o poštových službách;
xxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxx xxx x xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxon);
zákon č. 569/2007 Z.z. o geologických prácach (geologický zákon) v znení neskorších
predpisov;
čl. 4, 7 až 14 smernice 2014/25/EÚ
JUDIKATxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
ktorý vykonáva činnosti v odvetviach uvedených v článkoch 3 až 7 tejto smernice,
sa musí riadiť podľa postupu ustanoveného v tejto smernici pri zadávanx xxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xevzťahujú.
24 S cieľom odpovedať na túto otázku je potrebné vyzdvihnúť, že medzi smernicami
2004/17 a 2004/18 existujú významné rozdiely, čo sa týka sxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxx xx xx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xx x xxxxx xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxé sa vzťahujú ustanovenia uvedených
smerníc, treba konštatovať, že na rozdiel od smernice 2004/18, ktorá sa v zmysle
svojho článku 1 ods. 9 prvého pododxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
x xxxnku 2 ods. 2 písm. a) a b) vyplýva, že smernica 2004/17 sa nevzťahuje len na
obstarávateľov, ktorí sú "verejnými obstarávateľmi", ale aj na tých, ktorí sú xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xykonávajú niektorú z činností uvedených
v článkoch 3 až 7 uvedenej smernice.
35 V tejto súvislosti je potrebné pripomenúť, ako to vyplýva z bodu 5 tohto xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx
x xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxakú definíciu pojmu "inštitúcia,
ktorá sa spravuje verejným právom".
36 Z uvedených ustanovení vyplýva, že za "inštitúciu, ktorá sa spravuje verejnxx
xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxselný alebo obchodný
charakter, po druhé má právnu subjektivitu a po tretie je z väčšej časti financovaná
štátnymi, regionálnymi alebo miestnymi orgáxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xlebo dozorný orgán, ktorého viac ako polovicu členov
vymenúvajú štátne, regionálne alebo miestne orgány alebo iné inštitúcie, ktoré sa
spravujú verexxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxmisia
proti Francúzsku, Zb. s. I-939, bod 40 a citovaná judikatúra).
37 Okrem toho, vzhľadom na cieľ smerníc Spoločenstva v oblasti verejného obstaráxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxmi sa nechá viesť inými
ako ekonomickými úvahami, musí sa pojem "inštitúcia, ktorá sa spravuje verejným právom"
vykladať funkčne (pozri v tomto zmysle xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx x xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xx xxxxxx xxxxxx xreba teda odpovedať, že na zákazky zadané subjektom, ktorý je
inštitúciou, ktorá sa spravuje verejným právom v zmysle smernice 2004/17 alebo smernice
xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx x xx x xxxxxxxx 2004/17, sa
vzťahujú postupy ustanovené v tejto smernici. Na všetky ostatné zákazky zadané týmto
subjektom v súvislosti s výkonom iných činností sa všxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxej
súťaže, a to aj pri existencii účtovníctva, ktoré je vedené tak, aby činnosti, ktoré
tento subjekt vykonáva, boli oddelené, s cieľom vyhnúť sa krížovxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x xx xxxxx xxWA - Gesellschaft für Gebäudereinigung und Wartung mbH:
Treba zdôrazniť irelevantnosť tvrdenia odporcov v spore vo veci samej, podľa ktorého
skutočxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx
x xxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxu boli
"financovaní štátom", lebo výška ich honorárov je stanovená štátom. V skutočnosti
aj napriek tomu, že tieto sadzby sú upravené štátom, užívateľ xxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx x xxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxsti členov predmetných liberálnych profesií
nie je ani poskytované, ani zaručené štátom.
Napokon treba vyzdvihnúť, že vo svetle uvedeného funkčnéhx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx
xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xtátnym rozpočtom, kde štát najprv poplatky
vyzbiera a potom takto získané príjmy poskytne verejnoprávnym prevádzkovateľom vysielania,
a druhé posúxxxxx xx xxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx x xxx xxx x xxxxx xx xxxx xxmej,
zakladajúce sa na akte štátu, je zaručené štátom a zabezpečené spôsobom uloženia
povinnosti a výberu, ktoré spadajú pod kompetencie orgánov verexxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxsob financovania stačí na to, aby bola splnená podmienka "financovania
štátom" ustanovená v právnej úprave Spoločenstva bez toho, aby štát musel určix xxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxa prvý predpoklad smernice Rady 92/50 sa má vykladať v tom zmysle, že ide o
financovanie najmä štátom, keď činnosti verejnoprávnych prevádzkovateľov vxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxx xx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx boli zavedené, stanovené a vyberané
podľa pravidiel, akými sú pravidlá v spore vo veci samej.
Základné povinnosti verejného obstarávaxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxňovanie súťaže návrhov, s cieľom umožniť, aby sa verejné obstarávanie
uskutočňovalo čo najracionálnejším, najtransparentnejším a najspravodlivexxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxx7 a smernice 92/13/EHS z 25. februára 1992, keďže tie
upravujú povinnosti členských štátov skôr v oblasti preskúmavania postupov verejného
obstarávaxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxske subjekty
na vnútornom trhu EÚ, pričom zabezpečujú rovnaký prístup k verejným zákazkám a spravodlivej
hospodárskej súťaži na európskom trhu verejxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx xbstarávateľ je povinný pri zadávaní zákaziek, koncesií a súťaži
návrhov postupovať podľa zákona o verejnom obstarávaní. Na druhej strane je však
tiež xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxcesov, ktoré si
je (verejný) obstarávateľ schopný zabezpečiť vlastnými internými silami, t.j. nielen
vlastnými zamestnancami, ale aj prostredníctxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx
xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x x xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxrejného obstarávania na tie zmluvy alebo zákazky, ktoré
sú vyňaté z pôsobnosti zákona podľa § 1. Považujeme tiež za potrebné upozorniť na
skutočnosť, žx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xe verejné obstarávanie
stále len procesom súkromnoprávnej povahy ako kontraktácia, t.j. procesom uzatvorenia
zmlúv, ktorý sa končí uzatvorením zmlxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxx
xxx xx
xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxv vo verejnom obstarávaní, a preto by mali obmedzovať rozhodnutia (verejného)
obstarávateľa len v tých situáciách, ktoré sa týkajú práv a povinností uxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxznačný a priamy účinok aj na vzťahy
vznikajúce po formálnom skončení procesu verejného obstarávania. Uvedené sa týka
predovšetkým uzatvárania dodatxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxx
xxxx xxxxxxxx xxtanovení o zmene zmlúv alebo odstúpení, ktoré rozširujú reguláciu
zmluvnej slobody, a podobne.
Nedodržanie určitej povinnosti (verejným) obstaxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx x x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxx EÚ aj vo forme oznámenia o nesúlade postupu verejného obstarávania
pred podpisom zmluvy.
K odseku 2
Komentované ustanovenie upravuje základné poxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx
x
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
x
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
x
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxnosti.
Skôr ako sa dostaneme k výkladu týchto špecifických princípov práva verejného obstarávania,
nemožno opomenúť tie najzákladnejšie prixxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
x x xxxxxxx xxxxxxxx už skôr citované špecifické pravidlá verejného obstarávania.
Týmito princípmi sú základné pravidlá práva EÚ - základné slobody, vyplývajúce zo
samoxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx v rámci zadávania
zákaziek). Ide o slobodu pohybu tovaru podľa čl. 34 ZFEÚ, slobodu práva
usadiť sa podľa čl. 49 ZFEÚ a slobodu poskytovania xxxxxxx xxxxx xxx xx xxxx xxxxxx
x xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx rovného zaobchádzania - z nich následne vyplynul
pozitívny záväzok transparentnosti). Na predpisy verejného obstarávania je však potrebné
nahliadxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxoci podľa čl.
107 ZFEÚ, pravidlá pre podniky kontrolované/vlastnené členským štátom alebo podniky
disponujúce výlučnými alebo výhradnými právami pxxxx xxx xxx xxxx xx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxmi, alebo čl. 102 ZFEÚ, ktorý má za cieľ predchádzať
zneužívaniu dominantného postavenia, keďže verejné obstarávanie je s právom hospodárskej
súťaže xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxx x xxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xlužieb
alebo práva usadiť sa, považujeme za potrebné poukázať aj na ich limity, ktorými
je požiadavka na existenciu cezhraničného záujmu tak, ako to prxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx x x xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxi Comune di Torino, keď uviedol: "20. To
však neznamená, že uvedené zmluvy sú vylúčené z pôsobnosti práva Spoločenstva (uznesenie
Vestergaard, bod 19)x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxným
v predpisoch Spoločenstva, sú totiž verejní obstarávatelia v každom prípade povinní
dodržiavať základné pravidlá Zmluvy, a najmä zásadu zákazu dxxxxxxxxxxxx x xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x
xxxxxxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxd, body 20 a 21; rozsudky z 20. októbra
2005 vo veci C-264/03, Komisia proti Francúzsku, Zb. s. I-8831, bod 32, a zo 14.
júna 2007 vo veci C-6/05, Medipac-Kaxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxxx
in concreto
xxx x xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxstupy verejného obstarávania s hodnotou nižšou, než
je prahová hodnota na uplatnenie smerníc Spoločenstva, predpokladá, že predmetné
zmluvy majú nexxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx
xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxx xxx xxx xxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxx xx x xxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxbo postulátmi) verejného obstarávania, uvedenými v komentovanom ustanovení, sa má zabezpečiť voľná a efektívna súťaž
hospodárskxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx x xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxx xx xxxxxm na účelnom
vynakladaní verejných prostriedkov pristupuje až následne, keď tento cieľ má byť
dosiahnutý práve prostredníctvom zabezpečenia nediskxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxx
expressis
verbis
xxxxxxosť princípov verejného obstarávania zaväzuje (verejného) obstarávateľa; adresátmi
povinnosti dodržiavania princípov nie sú záujemca, uchádzačx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx xx xxxx xx x xx xxxx xxx xxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxia sú vzájomne previazané a nie je možné
ich aplikovať separátne.
Princíp rovnakého zaobchádzania osobitne vymedzený v § 10 ods. 2, ako aj smerniciaxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxxx xxxxsia proti Dánsku
(pričom v tom čase sa v smerniciach, ktoré upravovali túto oblasť, ešte uvedený princíp
explicitne nenachádzal), a následne bol definxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xx x xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxe bolo objektívne odôvodnené (rozsudky vo veci C-434/02 zo 14.
decembra 2004, Arnold André, Zb. s. I-11825, bod 68, a tam citovaná judikatúra, ako
aj rozxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxx xxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx s domácimi
a zahraničnými hospodárskymi subjektmi, ale aby sa rovnako zaobchádzalo so všetkými
hospodárskymi subjektmi (pozri v tejto súvislosti roxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx x xxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxislosti je tiež potrebné pripomenúť, že povinnosť
dodržiavať zásadu rovnosti zaobchádzania zodpovedá samotnej podstate smerníc v oblasti
verejnéhx xxxxxxxxxxxxx x xxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxach ich pôsobnosti
a ktoré ustanovujú podmienky verejného obstarávania smerujúce k zabezpečeniu takejto
súťaže (pozri analogicky rozsudok C-513/9x xx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xxx xxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx xx xxxxxxx
xxxxx x xxxxxxxxxxa vo veci C-513/99, Concordia Bus Finland - to, že podmienky účasti,
prípadne požiadavky na predmet zákazky alebo kritériá na vyhodnotenie ponúk vie spxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxo obstarávania nie je porušením
princípu rovného zaobchádzania, ak sú tieto podmienky nastavané na objektívnom princípe.
Rovnako nie je porxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxl u verejného obstarávateľa,
a teda pozná napríklad technológie používané (verejným) obstarávateľom, ale za predpokladu,
že toto mu nedáva neodôvodxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxávania
(pozri tiež komentár k § 25) tak, ako bolo tomu napríklad vo veci T-345/03 z 12.
marca 2008, Evropaiki Dynamiki proti Komisii (uvedené rozhodnutix xxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xa aplikuje na všetky etapy verejného
obstarávania a nielen na situácie, keď je hospodárskym subjektom predložená ponuka.
Princíp rovnakého zaobchádxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxšnosti, na rozdiel od ponímania vzťahu týchto zásad tak, ako ich načrtol zákonodarca
v dôvodovej správe k zákonu. Ako vyplynulo z predchádzajúceho výkxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xchádzačov nesmie byť priamo alebo
nepriamo, vedome alebo nevedome zvýhodnený alebo znevýhodnený oproti iným subjektom
v rovnakom postavení. Prejavxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx
xovú zmluvu, ktorá by bola výsledkom verejného obstarávania, alebo existencia konfliktu
záujmu, ktorý spôsobuje posudzovanie rovnakých informácií xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx
a priori
xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xášho
názoru špeciálnou zásadou vo vzťahu k zásade rovnakého zaobchádzania, nie naopak
tak, ako to vyjadril zákonodarca v dôvodovej správe k zákonu. Opxxxxxx xx x xxxxxx
xxxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xbstarávania zadávaných subjektmi
pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb,
odporúča sa vypracovanxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xxánkov 14, 28 a 49 Zmluvy o ES a z článku 97 Zmluvy o Euratome, konkrétne zo zásady
rovnakého zaobchádzania, pričom zásada nediskriminácie nie je nič iné akx xxx xxxxxxxx
xxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xdvetví, na ktoré má takáto koordinácia
vplyv, táto by mala pri zabezpečovaní uplatňovania týchto zásad vytvoriť rámec pre
zdravú obchodnú prax a mala bx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxlušnosti, čo často opomínala aplikačná prax a nesprávne zamieňala
typické znaky porušenia zásady rovnakého zaobchádzania so zásadou zákazu diskrimxxxxxxx
x xxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxx xxstupov verejného obstarávania. Vyjadruje požiadavku, aby tento proces
prebiehal priehľadným a predvídateľným spôsobom, v plnom súlade s jednotlivxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxx x xxjefektívnejším
ochrancom pravidiel verejného obstarávania v praxi. Napriek uvedenému významu jej
však bola celkom neprávom venovaná relatívne marxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx dôvodová správa k zákonu. Zásada transparentnosti, aj keď
vyvinutá "až" ako doktrína Súdneho dvora EÚ zo zásad rovnosti zaobchádzania a zákazu
diskrixxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxsada transparentnosti
totiž zásady rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie na základe štátnej príslušnosti
nielen významným spôsobom dopĺňxx xxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxzpečenie voľného pohybu služieb a otvorenie nenarušenej hospodárskej
súťaže vo všetkých členských štátoch (pozri rozsudok z 1. januára 2005 vo veci Cxxxxxxx
xxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xko vyplýva z rozsudkov z 18.
novembra 1999 vo veci C-275/98, Unitron Scandinavia a 3-S, zo 7. decembra 2000 vo
veci C-324/98, Telaustria a Telefonadressx x xxx xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xxsadu zákazu diskriminácie z dôvodu štátnej príslušnosti, zásadu
rovnosti zaobchádzania s uchádzačmi a z nej vyplývajúcu povinnosť transparentnostxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xx x xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xx popretkávané celým zákonom,
napríklad v ustanoveniach upravujúcich oznámenia vo verejnom obstarávaní, informačné
povinnosti verejného obstarávxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxiadavku, aby tento proces prebiehal priehľadným a predvídateľným spôsobom v plnom
súlade s jednotlivými ustanoveniami zákona a aby boli všetky podmixxxx x xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx x
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxh podkladoch a poskytnuté v primeranom
čase. Podľa Rausa, D., Nerudu, R. (Zákon o veřejných zákazkách, komentář. Praha:
Linde Praha, a.s., 2007) možno xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx
x xxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxx xx potrebné zaradiť predovšetkým korupciu v súvislosti so zadávaním verejných
zákaziek. Zadávacie konanie, ktoré je ovplyvnené úplatkom, nespĺňa zásxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
x xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx x xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxka. Zvýhodnením jedného z dodávateľov v dôsledku
korupčného správania, navyše, prichádza k narušeniu hospodárskej súťaže na predmetnom
relevantnox xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, pričom
základným inštrumentom je právna úprava dohľadu nad zadávaním verejných zákaziek,
ktorá je zverená Úradu ako orgánu dohľadu. Prostredníctvxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xx xxxx prichádza až ex post. Preto sú dôležité aj jednotlivé
dielčie ustanovenia právnej úpravy zadávacieho konania, ktoré majú zaistiť, resp.
prispieť k prxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxx x xx x x xxx xxxxxx xx xx xxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxkám
účastníkov zadávacieho konania a zabezpečiť čistú (efektívnu) hospodársku súťaž o
verejnú zákazku."
Zhrnutím uvedeného je zrejmé, že cieľom xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x
xxxxxx xxxxxxxxx xxx xoli všetky podmienky a pravidlá verejného obstarávania vyjadrené
jasne, presne a jednoznačne v oznámení o vyhlásení verejného obstarávania alebo v
sxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx oznámenia o vyhlásení
verejného obstarávania alebo súťažných podkladov čo najskôr poskytnuté všetkým podnikom,
hospodárskym subjektom, ktoré sa zxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xx xx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxopiť ich presný zmysel a vykladať ich rovnakým spôsobom a na druhej strane, aby
bol (verejný) obstarávateľ schopný overiť, či ponuky uchádzačov (hospoxxxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxi aj súlad s ústavným princípom právnej
istoty, vytvorí sa priestor pre efektívnu konkurenciu medzi hospodárskymi subjektmi,
ktorá bude v konečnom dôxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x
xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
Poznatky s najzávažnejšími následkami, ktoré sú aplikované na konkrétne prípady,
nachádzame v mimoriadne rozsiahlej judikatúre Súdneho dvora Exx x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xx xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxx xxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xerejného obstarávania neaplikujú. Ďalej si dovoľujeme
poukázať aspoň na tie najzásadnejšie.
Najaktívnejším bol pritom Súdny dvor EÚ nielen v oblxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxateľ, resp. obstarávateľ). V rozsudku z 12. decembra 2002 vo veci
C-470/99, Universale-Bau a i., v bodoch 92 a 93 Súdny dvor EÚ vyjadril názor, že
povinnoxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxhádzača tak, aby
to umožnilo príslušnému trhu otvoriť sa hospodárskej súťaži a zabezpečenie nestrannosti
zadávacieho procesu, ktorý musí byť preskúxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx x xxx xxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx
xxx xxx xxx xxxxxxxxxxxx xestrannosti procesu verejného obstarávania potom znamená,
že postup zadávania zákazky musí spĺňať v každej fáze, a zvlášť pri výbere uchádzačov,
zásxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxmuláciou podmienok
zadávacieho postupu, ktoré musia zabezpečiť jeho predvídateľnosť. Požiadavkou každého
zadávania zákazky verejným obstarávanxx xx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx x xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxende Metano (Coname) proti Comune di Cingia de' Botti] o tom, že prebieha
zadávací proces - výber zmluvného partnera - a za akých podmienok tak dochádza. xxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx
xx xxxxx xxxx xx x xxxxxxxx x xx xxxx xxxx xx xxxx xxx03/08, The Sporting Exchange
Ltd., konajúca pod xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx
xxxxxxxx xx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxnizovať
verejné obstarávanie, orgánu zadávateľovi ukladá, aby pre každého potenciálneho uchádzača
zabezpečil adekvátny stupeň zverejnenia umožňxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxvembra 2008 vo veci C-324/07, Coditel Brabant, Zb. s. I8457,
bod 25, a Wall, bod 36)." Je potom nevyhnutné, okrem samotného zverejnenia oznámenia,
na záxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxok Súdneho
dvora EÚ vo veci C-299/08, Komisia proti Francúzsku, bod 41), čím sa dostávame k
druhej najčastejšie prejednávanej oblasti prejavov zásady xxxxxxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxe
Súdneho dvora EÚ pertraktovaná zrejme najčastejšie. V rozsudku z 18. októbra 2001
vo veci C-19/00, SIAC Construction, bod 42, Súdny dvor EÚ uviedol, žx xxxxxxxxx xx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx x
xxxxxxxxx x xx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxrane informovaní a primerane
usilovní uchádzači interpretovali rovnako. Súdny dvor EÚ tiež uviedol, že kritérium
na vyhodnotenie ponúk musí byť počax xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xx xxx xx xx xxxxxxxxx xxx
xxxxxxx xxxxxxxvateľ tieto kritériá aplikoval na každého uchádzača rovnako a objektívne.
Napokon v zmysle rozsudku z 24. novembra 2005 vo veci C-331/04, ATI EAC, je nexxxxxxxxx
xxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x
xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxvýhodnejšej ponuky,
a ak to je možné, aj ich vzájomnú dôležitosť,
-
kritériá nesmú byť v žiadnom prípade počas zadávacieho postupu menené (napr. ak xx
xxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
x
xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxarávateľ vierohodne preskúmať.
Vzhľadom na tieto uvedené rozhodnutia Súdneho dvora EÚ sa potom za základnú povinnosť,
ktorá vyplýva zo zásady xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx súčasného
splnenia conditio sine qua non, že je tak urobené vo vhodnom čase. Vo vzťahu k oznámeniam
na tomto mieste podotýkame, že z výkladového oznámenxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxm obstarávaní (2006/C-179/02, ďalej aj "Výkladové oznámenie")
vyplýva, že: "Kontaktovanie rôznych možných uchádzačov nie je v tejto súvislosti
posxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx selektívnym
prístupom sa nedá vylúčiť diskriminácia možných uchádzačov z ostatných členských
štátov, najmä nových subjektov na trhu. To isté platí ax x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxadateľov, xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
x xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxedníctvom jednoduchých odkazov na správy masovokomunikačných
prostriedkov, parlamentné či politické rokovania alebo iné udalosti, ako napríklad
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xadaním zákazky. Toto
oznámenie by mal uverejniť verejný obstarávateľ, s cieľom otvoriť zadanie zákazky
hospodárskej súťaži." Následne sa zásada traxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xo zásady transparentnosti sa potom zásadne obmedzuje svojvoľnosť konania
verejného obstarávateľa (požiadavka na predvídateľnosť postupu vo verejxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxx xxxxxu, že tieto pravidlá platia pre každého
rovnako. S uvedeným potom úzko súvisí aj požiadavka na riadne odôvodnenie každého
rozhodnutia a s tým súvisiaca xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
x xxx x xxxx xx, a zo 4. decembra 2003 vo veci C-448/01, EVN a Wienstrom, body 49).
Zásada transparentnosti tak v sebe zahŕňa aj možnosť kontrolných orgánov preskúmať
pxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxrentnosť procesu zadávania
zákaziek je nielen podmienkou existencie účinnej konkurencie medzi dodávateľmi, ale
aj predpokladom účelného vynakladxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx
xxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxnie, pričom podmienkou dodržania tohto princípu
je priebeh verejného obstarávania takým spôsobom, ktorý sa navonok javí ako férový
a riadny. Motívy jxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx
xxx xx xxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
x xxxdne, prípadne nezákonné alebo dokonca kriminálne) sú v tomto ohľade pre posúdenie
porušenia zásady transparentnosti irelevantné. Porušenie zásady xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxne novým inštitútom začleneným medzi základné princípy
verejného obstarávania. Je tomu tak preto, že princíp proporcionality patrí medzi
základné pxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx xx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxedpisoch
verejného obstarávania, napríklad § 32 ods. 6 zákona č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní,
ktorý podmieňoval stanovenie podmienok účastx xxx xxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxsmie ísť nad rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie cieľa
(pozri napr. rozsudok z 3. marca 2005 v spojených veciach C-21/03 a C-34/03, Fabricom
SA prxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxporcionality
je tak potrebné, ako sme už naznačili, uplatňovať predovšetkým pri stanovovaní podmienok
účasti, ale aj v prípade vylúčenia hospodárskxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxateľa dohľadovými orgánmi, keďže pri stanovení požiadaviek na (verejných)
obstarávateľov sa musí vždy zohľadňovať administratívna xxxxxx xxxxx xx x xxx xxxxxx
xxxx xxxxx xxxx xxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxe informovaného uchádzača/záujemcu dostatočne
presne opísať vlastnosti výrobku (napr. environmentálne) už všeobecným odkazom na
špecifikácie, nx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxstatné
vymenovanie všetkých týchto špecifikácií. Princíp proporcionality však našiel svoje
legislatívne vyjadrenie aj v prípade rokovacích konanxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxp verejného obstarávania, ak by to znamenalo neprimeranú
administratívnu záťaž vo vzťahu k sledovanému cieľu - t.j. ide napríklad o prípad
§ 135 písm. ax xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxx xx xxx xxxxxxxxxx xxxnutia
tohto princípu obmedzil iba na konštatovanie, že: "Princíp proporcionality vo verejnom
obstarávaní má predstavovať požiadavku na primerané axxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxe mal by požiadať o vysvetlenie nezrovnalostí a až
na základe presvedčivo zisteného skutkového stavu by mal rozhodnúť o vylúčení alebo
nevylúčení ponuxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxa sa aplikovať aj na zákazky, na ktoré
sa za normálnych okolností smernice vo verejnom obstarávaní nevzťahujú (pozri už
skôr citované Výkladové oznámexxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xxxxxdárnosti a efektívnosti vo verejnom obstarávaní nemožno vnímať čisto gramaticky,
t.j. tieto princípy nesledujú cieľ, aby (verejný) obstarávateľ vžxx xxxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxnčné prostriedky získal najlepšiu
hodnotu, ktorá sa generuje v prostredí hospodárskej súťaže. Princíp hospodárnosti
znamená predovšetkým povinnoxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxvacím procesom (zabezpečenie príslušnej verejnej potreby) a viaže sa na cenovú
alebo ekonomickú výhodnosť ponuky. Princíp efektívnosti zároveň tútx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxtívnosti je potom porušený nielen vtedy, ak
je hodnota plnenia nepomerne "nižšia" ako vynaložené prostriedky, ale aj vtedy, ak
(verejný) obstarávatex x xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
alebo (v najhorších prípadoch) plnenie nie je dodané vôbec, prípadne nie je dokončené.
Princíp hospodárnosti a efektívnosti je teda dodržaný len vtedxx xx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxovenskej právnej úpravy, ktorá sa,
podľa nášho názoru, nedostatočne venuje samotnej účelnosti vynakladania verejných
zdrojov ("akejsi" materiálnxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx x xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxidlo je tak nepriamym vyjadrením zákonného ustanovenia § 19 xxxx x xxxxxx xx
xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxné prostriedky, zodpovedajú za hospodárenie
s nimi a sú povinné pri ich používaní zachovávať hospodárnosť, efektívnosť a účelnosť
ich použitia. V tejxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx
xxxxxxxxx xxxxxx
Na záver komentára k odseku 2 si dovoľujeme poukázať na čl. 18 ods. 2 smernice 2014/24/EÚ
a čl. 30 smernice 2014/23/EÚ, ktoré zákonodarca evidentne opomxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxia do právneho poriadku členského štátu,
aj keď ju zmieňuje v dôvodovej správe k zákonu: "Členské štáty prijmú vhodné opatrenia,
s cieľom zabezpečiť, axx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx
xstanovené v práve Únie, vnútroštátnom práve, kolektívnych zmluvách alebo ustanoveniach
medzinárodného environmentálneho, sociálneho a pracovnéxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx
xxx
xx xxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxk, podľa nášho názoru, explicitne stanovené nástroje na zabezpečenie
cieľa sledovaného smernicami vo verejnom obstarávaní, najmä pokiaľ ide o envirxxxxxxxxxx
xxxxx xx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx
xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx či bude požadovať napríklad
environmentálne značky. Z dôvodovej správy ku komentovanému ustanoveniu sa však zdá,
že zákonodarca takýto úmysel mal, axx xx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx
xxxxxxxx xxxxxxxxx obstarávania je osobitne dôležité, aby verejní obstarávatelia
a obstarávatelia prijímali príslušné opatrenia, s cieľom zabezpečiť dodržiavanie
pxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxývajú zo zákonov, nariadení,
vyhlášok a rozhodnutí na vnútroštátnej úrovni aj na úrovni EÚ, ako aj z kolektívnych
zmlúv, a to za predpokladu, že takéto pxxxxxxx x xxx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxxx x xxxxxx
xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxnovenie zakazuje, aby sa verejné obstarávanie vrátane
jeho prípravy uskutočňovalo s cieľom umelo zúžiť, t.j. nedovolene obmedziť xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxstarávania je možné považovať
napríklad situáciu, ako uvádza zákonodarca v dôvodovej správe k zákonu, ak by (verejný)
obstarávateľ viedol prípravné xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxx x x xxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxhnicky neutrálne, čo by navodzovalo dojem jeho súladu s pravidlami zákona
a so základnými zásadami verejného obstarávania, ale by takýto navxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx trhových konzultácií, alebo jeho obchodných
partnerov. Uvedené xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxx xx
expressis verbis
de facto
xx xxx x nedovolené uplatňovanie výnimiek, úmysel zákonodarcu nám nie je celkom zrejmý
v tom smere, o ktoré výnimky z povinnosti postupovať podľa zákona má ísťx xxxxxxxxxx
xxxx xx xxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx ktoré vo svojej podstate
predstavujú výnimky z povinnosti zadávania zákazky v prostredí rozvinutej, čestnej
a čo najširšej hospodárskej súťaže, t.jx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxx xxxstatu, že použitie akejkoľvek výnimky musí byť vykladané striktne,
a je len na (verejnom) obstarávateľovi, aby preukázal, že podmienky pre uplatnenix
xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx x x xxxx xxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxejného obstarávania.
Treba však dodať, že zákazky bez obmedzenia nemožno spájať, keďže takéto konanie
je spôsobilé narušiť hospodársku súťaž a porušxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x
xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x x x xxxx xxxx
xxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxx x
xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xx xxxxzpečiť, aby sa pri uchádzačoch a záujemcoch
z členských štátov uplatnili rovnako výhodné podmienky pri zadávaní zákaziek ako
tie, ktoré sa uplatnia voxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx
xxx x xxxxdnú transpozíciu čl. 25 smernice 2014/24/EÚ, resp. čl. 43 smernice 2014/25/EÚ.
Dohoda o vládnom obstarávaní je plurilaterálnou dohodou uvedenou x xxxxxxx xx x x
xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx
xxx xxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxxx. Jedným zo signatárov GPA boli
aj Európske spoločenstvá (ďalej aj "ES") a Slovenská republika ku GPA sprostredkovane
pristúpila dňom vstupu do EÚ. Ustxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxní.
GPA na území členských štátov EÚ priamo nezakladá práva a povinnosti pre jednotlivé
subjekty, platí sprostredkovane, a to prostredníctvom smerníx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx x xx xxxxxxxx xxxxxxxxEÚ, ako aj stanovenie prepočtu limitov pre verejné
obstarávanie vykonávané Komisiou a predpokladané smernicami vo verejnom obstarávaní
každé dva roxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxx
x xxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx obstarávaní
na uplatňovanie základných slobôd EÚ, hlavným cieľom GPA je vytvoriť multilaterálny
rámec vyvážených práv a povinností, ktoré sa týkajú xxxxxxxxx x xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxutočnosť, že obstarávatelia
vo vybraných odvetviach prestávajú byť viazaní GPA v prípade, keď sa "zosúkromnia",
t.j. keď už nebudú podriadení štátu. xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxx x xospodárske subjekty
vzťahujú prílohy 3, 4 a 5 a všeobecné poznámky k dodatku I Európskej únie ku GPA,
ako aj iné medzinárodné dohody, ktorými je Únia viazxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx
xxxxxx x xxxx x xxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx týchto dohôd zaobchádzanie, ktoré nesmie byť
nepriaznivejšie než zaobchádzanie, ktoré poskytujú v súvislosti s prácami, tovarom,
službami a hospodxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxx xx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxy 1, 2, 4 a 5 a všeobecné poznámky k dodatku
I Európskej únie ku GPA, ako aj iné medzinárodné dohody, ktorými je Európska únia
viazaná. Verejní obstarávatexxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xtoré nesmie byť nepriaznivejšie než zaobchádzanie, ktoré poskytujú v súvislosti
s prácami, tovarom, službami a hospodárskymi subjektmi Európskej úxxxx
x xxxxxxx x x x
xxxxx xxxxxx x xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx x x xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx
x x xxxx x xx xx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxtviach, postupuje pri zadávaní zákazky
súvisiacej s vykonávaním tejto činnosti podľa pravidiel a postupov zadávania nadlimitných
zákaziek ustanovxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx
xxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx
xerejný obstarávateľ postupovať ako obstarávateľ, ak nie je v zákone výslovne uvedené
inak. Obdobne (t.j. ako obstarávateľ) bude následne verejný obsxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxľa § 9 ods. 3, 6 až 9 bude pri zadávaní koncesií
uplatňovať rovnaké postupy ako obstarávateľ. Zákonodarca zámerne vynechal vybrané
činnosti v oblasti vxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx,
ktoré si vyžadujú zvláštnu pozornosť vzhľadom na význam vody ako verejného statku,
ktorý predstavuje základnú hodnotu pre všetkých občanov Európskxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xbstarávania. Vylúčenie sa týka výlučne
koncesií na stavebné práce a služby na poskytovanie alebo prevádzku pevných sietí
určených na poskytovanie slxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x
xxxtenia odpadových vôd, koncesií týkajúcich sa projektov využívania vodnej energie,
zavlažovania alebo odvodňovania pôdy (za predpokladu, že objem vxxxx xxxxx xx xx
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx
xxxxx xx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxebo prostredníctvom zavlažovacích
či odvodňovacích zariadení), ale to všetko len za predpokladu, že súvisia s vybranou
činnosťou podľa § 9 ods. 4 a 5.
x xxxxxx x
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx formu zmluvy,
rámcovej dohody a koncesnej zmluvy, ktorá je výsledkom postupov verejného obstarávania
podľa zákona, ak zákon neustanovuje inak. Tak jx xxxx xxxxxxxxx x x xxxx x xxxx x
xxx xxxx xx xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x x x xxxx 5 písm. h) ako "akékoľvek vyjadrenie pozostávajúce
zo slov alebo čísiel, ktoré možno čítať, reprodukovať a následne odovzdať ďalej vrátane
informácxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx x
x xx xxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxm technických
a programových prostriedkov elektronického trhoviska sa považuje za zmluvu uzavretú
v písomnej forme". Zákonodarca tak celkom zmätočxx xxxxxxx x xxxxx x xxx x x xxxx
xx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxtačného systému. "Nedodržanie" písomnej formy tak prichádza
zrejme do úvahy len v rámci § 117 ods. 3, ale aj tu pochybujeme o uplatniteľnosti
ústnej dohxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xísomnej formy je zmluva absolútne neplatná (t.j. bolo by na
ňu prihliadané súdom ). Absolútna neplatnosť sa nemôže premlčať, takýto
právny úxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxjde k písomnému
návrhu a k jeho písomnému prijatiu a podpisy sa v zásade nemusia stretnúť na tej
istej listine (výnimkou sú napr. aj zmluvy o prevode nehnuxxxxxxxxx xxx xxx xx xxxxxxx
xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxanskym a Obchodným zákonníkom.
ex officio
Od momentu uzavretia zmluvy, teda nadobudnutia platnosti, je potrebné odlišovať účinnosť
zmluvy. Upozorňujeme, xx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xx xxxxxx xx xxxxxxxx
xxxx x xlobodnom prístupe k informáciám v znení neskorších predpisov (napr. zmluvy
dotovaných verejných obstarávateľov- osoba v postavení podľa § 8, resp. nxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx x xxx x xxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxx xx dni zverejnenia v Centrálnom
registri zmlúv, ktorého správcom je Úrad vlády SR. V kontexte režimu povinne zverejňovanej
zmluvy upozorňujeme, že v zmyxxx x xxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx podmienky. Tento režim je priamo vyjadrený pri zmluvách, ktoré sú výsledkom
zadania zákazky s využitím podlimitného postupu s využitím elektronickéxx xxxxxxxxx
x xxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx tomu pozri komentár k § xxx
x xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
čl. 30, 65 smernice 2014/23/EÚ;
čl. 17, 18, 25 a 98 smernice 2014/24/EÚ;
čl. 27, 28, 43 smernice 2014/25/EÚ
JUDIKATÚRA
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx x xxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxx x xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx xxxxx xxx xx seba oddeliť.
Princíp transparentnosti obsahuje celú škálu povinností, ktoré ukladá samotná Zmluva
o fungovaní Európskej únie a z nej vyplývajúca juxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxx xx xxxxxxx
xx xxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxj podstate zahŕňa predvídateľnosť jednotlivých procesných postupov verejného
obstarávateľa, resp. obstarávateľa v procese verejného obstarávanxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxhto procesu a postupu verejného obstarávateľa, resp.
obstarávateľa korešponduje aj s ústavným princípom právnej istoty a vytvára tak priestor
pre efxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxi samotného procesu
verejného obstarávania.
Rozsudok Najvyššieho súdu SR z 25. novembra 2014, sp. zn. 3 Sžf 131/2013:
Treba zdôrazniť, že z hľadisxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxdnotlivých
uchádzačov, ale dôležité je to, ako sa javí celý proces verejného obstarávania navonok.
Rozsudok Najvyššieho súdu SR z 25. novembra 201xx xxx xxx x xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x x xxxx x xxxxxx
xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx uplatňovať princíp rovnakého zaobchádzania,
princíp nediskriminácie uchádzačov alebo záujemcov, princíp transparentnosti a princíp
hospodárnoxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xstanovenie kľúčové. Transparentnosť procesu zadávania verejných
zákaziek je nielen podmienkou existencie účinnej konkurencie medzi dodávateľmix xxx
xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxx xxx xxxxv verejného obstarávateľa
pri vyhodnocovaní ponúk jednotlivých uchádzačov, ale dôležité je to, ako sa javí
celý proces verejného obstarávania navonxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxva o fungovaní Európskej
únie a z nej vyplývajúca judikatúra ESD.
Rozsudok Najvyššieho správneho súdu ČR z 15. septembra 2010, sp. zn. 1 Afs 45/2010-xxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxdateľný, kontrolovateľný a férový.
Porušenie zásady transparentnosti nastáva nezávisle na tom, či sa podarí preukázať
konkrétne porušenie niektorxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx x xx xxxxxxx xxxxx xxx xxx x xxx xxxxxxxx
x xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xtázka diskriminácie, s poukazom
na všeobecné predpisy o verejnom obstarávaní a s poukazom na čl. 49 a 50 Zmluvy Európskych
spoločenstiev. Senát najvyšxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxo
predčasné, pretože právna otázka diskriminácie v týchto špecifických okolnostiach
závisela od výkladu prameňov práva Európskej únie, ktorá otázkx xx xxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxe explicitne riešená, teda nešlo o otázku tzv.
acte éclairé, súčasne túto právnu otázku nemožno považovať za zjavnú ako otázku tzv.
acte éclaire, a pretx x xxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx
xxxxx v tejto špecifickej oblasti k diskriminácii, resp. vysloviť vzťah článkov 49
a 50 Zmluvy o Európskom spoločenstve k špecifickým určeným činnostiam na xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxm. V tejto súvislosti je nevyhnutné
zdôrazniť, že išlo o odbornú spôsobilosť v súvislosti s bezpečnosťou cestujúcich
na dráhach.
Najvyšší súd ako súd xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxé
konanie. Výsledkom tohto výberového konania bola uzatvorená zmluva a v čase súdneho
konania najvyššieho súdu už bol predmet zákazky zrealizovaný. Z xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xtupňa potvrdil z dôvodu, že výrokom
napadnutého rozhodnutia bola zrušená súťaž, ktorá bola v nejasných okolnostiach aplikácie
právnych predpisov EÚx x xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx
xx xxhol byť ustálený až rozsudkom Súdneho dvora Európskej únie, boli odstránené
výrokom napadnutého rozhodnutia tak, aby vo veci bola umožnená a vyhlásenx xxxx xxxxx
x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxieho
súdu zostala v konaní nevyjasnená.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 1. januára 2005 vo veci C-26/03, Stadt Halle a RPL Recyclingpark
Lochau GmbH protx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxx
xxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxnúť hlavný cieľ predpisov
Spoločenstva v oblasti verejného obstarávania, ako naň bolo poukázané v rámci odpovede
na prvú otázku, a to voľný pohyb služixx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxť relevantné predpisy Spoločenstva, ak sú splnené v nich ustanovené podmienky.
47. V duchu otvorenia verejného obstarávania čo možno najširšej súťaxxx xxxxx xx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx
xx xxx xxxx xxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxo obstarávania dodania tovaru (Ú.v.
ES L 199, s. 1; mim. vyd. 06/002, s. 110), že táto smernica sa použije, ak verejný
obstarávateľ zamýšľa uzavrieť odplxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxx xxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxx xx xxx xx xx xxxxx xxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxarávateľom alebo nie (rozsudok z 18. novembra 1999 vo veci C-107/98,
Teckal, Zb. s. I-8121, body 50 a 51). Je potrebné uviesť, že druhou zmluvnou stranou
x xxxxx xxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx
xxx xx xxxxxx xxxxretie verejnej zmluvy s podnikom so zmiešaným vlastníctvom bez
vyhlásenia verejného obstarávania by poškodilo cieľ voľnej a neskreslenej hospodársxxx
xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxx xxxxx x xxxx xx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxoločnosti, ktorá má podiel
na obchodnom imaní takéhoto podniku, výhodu oproti iným súťažiteľom.
2. Za predpokladu, že verejný obstarávateľ zamýšľa xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxužieb, zmenenej a doplnenej smernicou 97/52, so spoločnosťou,
ktorá je z právneho hľadiska inou osobou ako tento verejný obstarávateľ a na ktorej
obchxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxvania ustanovené v tejto
smernici, ak by táto účasť bola väčšinová.
Rozsudok Súdneho dvora EÚ z 13. októbra 2005 vo veci C-458/03, Parking Brixen Gmbx
xxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxx
xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxme bez vyhlásenia verejného obstarávania je v súlade s právom Spoločenstva
v prípade, ak je koncesionárov podnik akciová spoločnosť, ktorá vznikla trxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxrejný orgán, ale ktorej predstavenstvo
disponuje rozsiahlymi právomocami pri bežnom vedení spoločnosti a môže nezávisle
uskutočňovať, bez súhlasu xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xx xxxxx xxx xxxxxxxx
xxxx
xxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx
xsobitnej koncesie a na druhej strane vnútroštátnej legislatívy, ktorá umožňuje udeliť
takúto koncesiu bez verejného obstarávania.
xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxti smernice 92/50,
verejné orgány uzatvárajúce tieto zmluvy sú povinné vo všeobecnosti dodržiavať základné
pravidlá Zmluvy ES a osobitne zásadu zákaxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x
xxxxxxxxxxxxxx xxx s. I-10745, bod 60, a z 21. júla 2005 vo veci C-231/03, Consorzio
Aziende Metano (Coname) proti Comune di Cingia de' Botti Coname, Zb. s. I-7287, bod
16].
xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx
xx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxe na koncesie na služby
vo verejnom záujme, sú obsiahnuté najmä v článku 43 Zmluvy ES, ktorého prvý odsek
uvádza, že sa zakazujú obmedzenia slobody usadix xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxx xx
xxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxobodného poskytovania služieb v Spoločenstve
vo vzťahu k štátnym príslušníkom členských štátov, ktorí sa usadili v niektorom inom
štáte Spoločenstvx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xx x xx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxudok z 5. decembra 1989 vo veci C-3/88,
Komisia proti Taliansku, Zb. s. 4035, bod 8). Zákaz diskriminácie na základe štátnej
príslušnosti je tiež osobitxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxx xxxx
x xxxxx xxdikatúry, ktorá sa týka smerníc Spoločenstva z oblasti verejného obstarávania,
Súdny dvor upresnil, že cieľom zásady rovnosti zaobchádzania s uchádxxxxx xxx xxx
xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xx xxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx rozsudok z 25. apríla 1996 vo
veci C-87/94, Komisia proti Belgicku, Zb. s. I-2043, body 33 a 54). Z uvedeného vyplýva,
že zásada rovnosti zaobchádzania s xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx
xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx
49. Zásady rovnosti zaobchádzania a zákazu diskriminácie na základe štátnej príslušnosti
v sebe obnášajú najmä povinnosť transparentnosti, ktorá xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxe pre každého potenciálneho uchádzača adekvátny stupeň zverejnenia,
ktorý umožňuje sprístupnenie koncesie na služby vo verejnom záujme konkurencixx xxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxdy 61 a 62).
50. Poverujúcemu verejnému orgánu prináleží posúdiť, za kontroly príslušných súdov,
vhodnosť vyhlásenia verejného obstarávania vzhľaxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxy vo verejnom záujme, ako je to vo veci samej, nie je v
súlade s požiadavkami článkov 43 a 49 Zmluvy ES ani so zásadami rovnosti zaobchádzania,
zákazu diskrxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxé štáty priznávajú osobitné alebo výlučné práva,
tieto štáty neustanovia ani neponechajú v účinnosti opatrenia, ktoré sú v rozpore
s pravidlami tejto xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx x xx xx xx
xxxxxx xxx
xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxnu
legislatívu, ktorá xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx 43 alebo
49 Zmluvy ES, alebo zásady rovnosti zaobchádzania, zákazu diskriminácie alebo transparentnosti.
53. Na podporu stanoviska, že ustanovenix xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx
xx xx xx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xx
xxxxxxxxxx xxx xx xx xxxx xxmej, sa uvádzajú dve tvrdenia.
54. Stadtwerke Brixen AG jednak tvrdí, že články 43 až 55 Zmluvy ES sa nemôžu uplatniť
na takú situáciu, aká je vo veci samexx xxxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x
xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxx xxxxx v Taliansku.
55. Toto tvrdenie nemôže byť prijaté. Nie je totiž možné vylúčiť, že vo veci samej
by podniky so sídlom v iných členských štátoch ako v Taliaxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxx
xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxicku, bod 33). Neexistencia zverejnenia a
neotvorenie koncesie na služby vo verejnom záujme hospodárskej súťaži, ako je to
vo veci samej, predstavuje xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx x
xxxxxdu usadiť sa, ktoré ustanovuje Zmluva [pozri v tomto zmysle už citovaný rozsudok
z 21. júla 2005 vo veci C-231/03, Consorzio Aziende Metano (Coname) proxx xxxxxx
xx xxxxxx xxx xxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx x xšeobecných zásad práva Spoločenstva na takú situáciu, aká je
vo veci samej, je vylúčené z dôvodu, že Stadtwerke Brixen AG nie je subjekt, ktorý
by bol nezxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
x xxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxx xx xx xxx
xxx x xejto súvislosti treba pripomenúť, že v rozsudku Teckal Súdny dvor rozhodol,
že smernica Rady 93/36/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov verejnéxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxx xxxxx xx x xxxx xx xx xxxx xxxx xxxxxxx xx xxxx xx xxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx má záujem písomne uzavrieť
so subjektom, ktorý je z formálneho hľadiska inou osobou a z hľadiska rozhodovania
je autonómny, odplatnú zmluvu, ktorej prxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx
xxx xx xxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxxx x xxxxxxx x xxxm. a) smernice 93/36 v zásade stačí,
aby bola zmluva uzavretá medzi územným samosprávnym celkom na jednej strane a osobou,
ktorá je z právneho hľadiska ixxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx
xxxx xx xxxx xxx xxx x xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxnú kontrolu, ako vykonáva nad svojimi vlastnými organizačnými útvarmi,
a zároveň táto osoba vykonáva podstatnú časť svojej činnosti so samosprávnym xxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx
xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxžieb a smernicu Rady 93/37/EHS zo 14. júna 1993 o koordinácii postupov
verejného obstarávania prác (Ú.v. ES L 199, s. 54; mim. vyd. 06/002, s. 163; pozri
rxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxerwertungsanlage
TREA Leuna, Zb. s. I-1, body 48, 49 a 52, a z 13. januára 2005 vo veci C-84/03, Komisia
Európskych spoločenstiev proti Španielsku, Zb. sx xxxxxx xxx xxxx
xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx x xxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxx 46 a 49). Uplatnenie článkov 12, 43 a 49 Zmluvy ES, ako aj
s nimi spojených zásad rovnosti, zákazu diskriminácie a transparentnosti však nezávisí
od exisxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x
xxxxxx xx xx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx Zmluvy
ani na tieto zásady.
61. Je však potrebné skonštatovať, že uvedené úvahy sa môžu uplatniť na ustanovenia
Zmluvy a zásady vzťahujúce sa na koncesxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx
xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x
xxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxom záujme nachádza zásada rovnosti zaobchádzania a jej
osobitné vyjadrenie, ktorým je zákaz diskriminácie na základe štátnej príslušnosti,
ako aj člxxxx xx x xx xxxxxx xxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxx xx xxxxxxxe uplatniť pravidlá
Spoločenstva týkajúce sa verejných zmlúv alebo koncesií na služby vo verejnom záujme
v prípade, ak verejný orgán plní jemu zverené xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxx xxx xx
xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxjekty (pozri v tomto zmysle už skôr citovaný rozsudok Stadt
Halle a RPL Lochau, bod 48).
62. V dôsledku toho je pri koncesiách na služby vo verejnom záujmx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx xx x xx xxxxxx xxx xxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx kontrola vykonávaná poverujúcim verejným orgánom
nad koncesionárom je obdobná kontrole, ktorú tento orgán vykonáva nad svojimi vlastnými
organizaxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx
xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxky zo všeobecných pravidiel práva Spoločenstva treba obidve
podmienky uvedené v bode vyššie vykladať zužujúco a dôkazné bremeno, že skutočne
existujx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xx xx
xxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxý rozsudok
Stadt Halle a RPL Lochau, bod 46).
2. Verejné orgány uzatvárajúce zmluvy na poskytnutie služieb vo verejnom záujme sú
povinné vo všeobecnosxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxxxxx xx x
xx xxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxenú v článku 12 Zmluvy ES, ktoré predstavujú osobitné vyjadrenie všeobecnej zásady
rovnosti zaobchádzania. Zásady rovnosti zaobchádzania a zákazu dxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxzača adekvátny stupeň zverejnenia, ktorý umožňuje
sprístupnenie koncesie na služby vo verejnom záujme konkurencii, ako aj kontrolu
nestrannosti poxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx xx x xx xxxxxx xxx xxx xx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxné vyjadrenie je však vylúčené vtedy, ak kontrola
vykonávaná poverujúcim verejným orgánom nad koncesionárom je obdobná kontrole, ktorú
tento orgán vxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxorý ho vlastní.
Citovaným ustanoveniam a zásadám v tomto ohľade odporuje to, aby verejný orgán bez
vyhlásenia verejného obstarávania udelil koncesix xx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxx xredmet činnosti bol rozšírený na nové významné oblasti, ktorej
základné xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xtát, ako
aj zahraničie, a ktorej predstavenstvo disponuje veľmi širokými právomocami v oblasti
vedenia spoločnosti, ktoré je oprávnené vykonávať auxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxti zaobchádzania s rôznymi poskytovateľmi služieb, ktorá je zakotvená
v článku 3 ods. 2 smernice 92/05 o koordinácii postupov verejného obstarávania xxxxxxxx
x xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx
xxxo požiadavka je daná tým, že predmet zmluvy, ako aj kritériá jej uzavretia sa
musia pokladať za rozhodujúce prvky pri rozhodovaní o tom, ktorý postup staxxxxxx
x xxxxxxxx xx xx xxxxxxx x xxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx x xx xxxxx xxx5 v spojených veciach C-21/03 a C-34/03,
Fabricom SA proti Belgickému kráľovstvu:
1. Smerniciam 92/50, 93/36, 93/37, zmeneným a doplneným smernicamx xxxxx x xxxxxx
xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxo obstarávania v odvetviach vodného
hospodárstva, energetiky, dopravy a telekomunikácií, a konkrétne tomu ustanoveniu
každej z nich, podľa ktorého xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxx
xxxrá bola poverená výskumom, pokusmi, vypracovaním štúdie alebo vývojom prác, tovaru
alebo služieb, podala žiadosť o účasť vo verejnom obstarávaní týcxxx xxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx
xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxresliť hospodársku súťaž.
So zreteľom na priaznivú situáciu, v ktorej sa môže nachádzať osoba, ktorá vykonala
takéto prípravné práce, určite nemožnx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxx xxxxx xeponecháva žiadnu možnosť preuk