Zdieľanie poznámky:
Obsah
Typ obsahu
xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx
xxxx xx xxxxxxxxx
x xxx xxxxxxxx xxxx
xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 61
písm. c),
so zreteľom na návrh Komxxxxx
xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxxxx
keďže:
(1) Spoločenstvo si stanovilo za cieľ udržiavať a rozvíjať priestor slobody, bezpečnosti
a spravodlivosti, v ktorom je zabezpečený voľný pohxx xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxiach s cezhraničnými dôsledkami, ktoré sú potrebné pre
dobré fungovanie vnútorného trhu.
(2) Podľa článku 65 písm. c) zmluvy tieto opatrenia zahŕňajx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xx xx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxnskeho súdneho konania uplatniteľného v členských štátoch.
(3) Európska rada na svojom zasadnutí v Tampere 15. a 16. októbra 1999 vyzvala Radu
a Komisxxx xxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxe osobitne
poukázala na platobné rozkazy.
(4) Rada prijala 30. novembra 2000 spoločný program Komisie a Rady o opatreniach
na vykonávanie zásady vzájxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxého
konania ustanoveného v rámci Spoločenstva s cieľom získať súdne rozhodnutie v osobitných
oblastiach vrátane nepopretých pohľadávok. Toto bolo rxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxe.
(5) Komisia prijala 20. decembra 2002 Zelenú knihu o európskom konaní o platobnom
rozkaze a o opatreniach na zjednodušenie a urýchlenie konaní s nízxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxmáhanie nepopretých pohľadávok.
(6) Rýchle a účinné vymáhanie nevyrovnaných dlhov, o ktorých nie sú z právneho hľadiska
pochybnosti, má obrovský výxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxnciu podnikov, najmä malých a stredných, a vedie k značnému znižovaniu počtu
pracovných miest.
(7) Všetky členské štáty sa pokúšajú riešiť problém hrxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxj právnej úpravy a priebeh vnútroštátneho konania
sa značne líšia. Okrem toho sú tieto existujúce konania často neprípustné alebo nerealizovateľné
v xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxže na vnútornom xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxy Spoločenstva zaručujúcej rovnaké podmienky
pre veriteľov a dlžníkov v celej Európskej únii.
(9) Účelom tohto nariadenia je zjednodušiť a zrýchliť xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxnania o platobnom rozkaze; a umožniť voľný pohyb
európskych platobných rozkazov v členských štátoch ustanovením minimálnych požiadaviek,
ktorých dxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxx
xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxx xxxxxxx xxxxxxxx týmto nariadením by malo slúžiť ako doplnkový a voliteľný prostriedok
pre navrhovateľa, ktorý si naďalej môže zvoliť konanie podľa vnútroštátneho prxxxx
xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
(11) Konanie by malo byť v čo najväčšej miere založené na používaní vzorových tlačív
v komunikácii medzi súdom a stranami s cieľom uľahčiť jeho priebeh a xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxx xxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxý rozkaz, mali riadne zohľadniť potrebu zabezpečiť prístup k spravodlivosti.
(13) V návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu by navrhovateľ xxx xxx xxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxx xx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxrmácií mohol rozhodnúť, či bude pohľadávku
popierať alebo nie.
(14) V tomto kontexte by malo byť povinnosťou navrhovateľa popísať dôkazy, ktoré
podpxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxných pohľadávkach.
(15) Podanie návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu by malo predpokladať
uhradenie akýchkoľvek prípadných súdnych poxxxxxxxx
xxxx xxx xx xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxx xx xo umožnilo preskúmať prima
facie obsah pohľadávky a okrem iného vylúčiť zjavne neopodstatnené pohľadávky alebo
neprípustné návrhy. Preskúmanie nemxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx
xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxnutia o zamietnutí návrhu súdom tej istej inštancie v súlade
s vnútroštátnym právom.
(18) Európsky platobný rozkaz by mal odporcu informovať o jeho moxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx
xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxx xx xxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxľadávke poskytnutých navrhovateľom by mal
byť odporca informovaný o právnom význame európskeho platobného rozkazu, a najmä
o dôsledkoch nepopretia xxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxumentov, je nevyhnutné stanoviť presnú
a podrobnú definíciu minimálnych požiadaviek, ktoré by sa mali uplatňovať v kontexte
európskeho konania o plaxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxx
xxxučovanie európskeho platobného rozkazu.
(20) Všetky spôsoby doručenia uvedené v článkoch 13 a 14 sú charakterizované buď
úplnou istotou (článok 13) xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx
xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xrčitým osobám, xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxx xx xxxx x xxxxx xx x xxx xx xx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xx xxxxx xxxxy skutočne prijali/prevzali európsky platobný
rozkaz.
(22) Článok 15 by sa mal uplatňovať na situácie, kedy odporca nemôže na súde zastupovať
sám sebxx xxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xx xxxxxx xxxxx xx xx xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxx xxx xx xx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxu predovšetkým
advokáta zastupovaním v konkrétnom súdnom konaní.
(23) Odporca môže podať svoj odpor prostredníctvom vzorového tlačiva stanovenéhx
x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxhote by mal ukončiť európske konanie o platobnom
rozkaze a mal by viesť k automatickému pokračovaniu prípadu v riadnom občianskom
súdnom konaní, pokiax xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxnutne
vykladať v zmysle vnútroštátneho práva.
(25) Po uplynutí lehoty na podanie odporu v určitých výnimočných prípadoch by odporca
mal byť oprávnenx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxať
voči pohľadávke. Počas preskúmania by sa predmet pohľadávky nemal hodnotiť v rozsahu,
ktorý nevyplýva z výnimočných okolností, ktorých sa odporca xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx návrhu.
(26) Súdne poplatky uvedené v článku 25 by nemali zahŕňať napríklad poplatky za právne
služby alebo náklady na doručovanie dokumentov iných sxxxxxxxx xxx xx xxxx
xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxx
xx xx xxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxzkaz vydaný v členskom štáte, v ktorom sa
o výkon žiada. Vzájomná dôvera vo výkon spravodlivosti v členských štátoch odôvodňuje,
aby súd jedného členskxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxxxxx členských štátoch bez súdneho preskúmania správneho uplatnenia minimálnych
procesných požiadaviek v tom členskom štáte, v ktorom má byť rozkaz vykoxxxxx xxx
xxxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxx x x x x xxxxxx xxx xx xx xxxx xxxxxia o výkone európskeho
platobného rozkazu naďalej spravovať vnútroštátnym právom.
(28) Na účely počítania lehôt by sa malo uplatniť nariadenie Rady xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxx x xx xxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxx xxx x xxx xxxxxxx x xxx xx xxx xxxxxxovaný o tom, že sa zohľadnia
štátne sviatky členského štátu, v ktorom sa nachádza súd, ktorý vydáva európsky platobný
rozkaz.
(29) Keďže cieľ tohto narxxxxxxxx x xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx
xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxx xx
xxxxx uspokojivo dosiahnuť na úrovni samotných členských štátov, ale z dôvodov jeho
rozsahu a dôsledkov ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, mxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxx x xxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx toto nariadenie neprekračuje rámec
nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa.
(30) Opatrenia potrebné na vykonanie tohto nariadenia by mali byť prijatx x xxxxxx
x xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxx xxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx
xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx
x31) x xxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxx x xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxenstva,
Spojené kráľovstvo a Írsko vyjadrili záujem zúčastniť sa na prijatí a uplatňovaní
tohto nariadenia.
(32) V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o pxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxx xxxx x xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxtňuje. V dôsledku toho Dánsko nie je viazané a nepodlieha
uplatňovaniu tohto nariadenia,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxx
xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxopretých peňažných pohľadávok, zavedením európskeho konania
o platobnom rozkaze,
a
b) umožniť voľný pohyb európskych platobných rozkazov medzi čxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxx xx xxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xtáte výkonu pred uznaním a výkonom európskeho
platobného rozkazu.
2. Toto nariadenie nebráni navrhovateľovi, aby pri uspokojovaní pohľadávky v zxxxxx
xxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx x
xxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxie sa uplatňuje v občianskych a obchodných veciach pri cezhraničných
sporoch bez ohľadu na povahu súdu alebo tribunálu. Nevzťahuje sa najmä na daňové,
xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx
xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxxx xx xxvzťahuje na:
a) majetkové práva vyplývajúce z manželského zväzku, dedenia zo závetu a dedenia
zo zákona,
b) konkurzné konania, konania týkajúce sa lixxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
d) pohľadávky, ktoré vznikli z mimozmluvných záväzkov, pokiaľ:
(i) neboli predmetom dohody medzi stranami alebo nedošlo k uznaniu dlhu,
alebo
(xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxčuje každý členský štát
s výnimkou Dánska.
Článok 3
Cezhraničné spory
1. Na xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxx xx xxxxx
xxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxx x xxxnskom
štáte súdu konajúceho vo veci.
2. Bydlisko sa určuje v súlade s článkami 59 a 60 nariadenia Rady (ES) č. 44/2001
z 22. decembra 2000 o právomoci, uznxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xx xxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxxx
xxvrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu v súlade s týmto nariadením.
Článok 4
Európske konanie o platobnom rozkaze
Európske konanie o pxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxo
platobného rozkazu.
Článok 5
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto pojmy:
1. "členský štát pôvodu" je členský štáxx x xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx x xxxxxx xx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
xx xsúd" je akýkoľvek orgán v členskom štáte s právomocou vo vzťahu k európskym platobným
rozkazom alebo akejkoľvek inej súvisiacej záležitosti;
4. "súd xxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx x
xxxxxxxx
xx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxx v súlade s príslušnými
pravidlami práva Spoločenstva, najmä s nariadením (ES) č. 44/2001.
2. Ak sa však pohľadávka týka zmluvy uzavretej osobou - spotxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxx
xx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxxxxxx x xx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxú právomoc len súdy v členskom štáte,
v ktorom má odporca bydlisko v zmysle článku 59 nariadenia (ES) č. 44/2001.
Článok 7
Návrh na vydanie európsxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx x xxx xx xxxxxxx x xxxxxxx xx
2. Návrh obsahuje:
a) mená a adresy strán, prípadne mená ich zástupcov a označenie súdu, na ktorý sa
návrh podáva,
b) výšku pohľadávky vrátane istiny a xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx
xx xx xx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxxxx xx xxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xx x xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxx xx xxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxu okolností, na ktoré sa navrhovateľ odvoláva ako na
základ pohľadávky, prípadne požadovaného úroku,
e) označenie dôkazov odôvodňujúcich pohľadávxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
x
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxx xx
xx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxrmácie sú podľa jeho najlepšieho
vedomia a svedomia pravdivé a že si uvedomuje, že akékoľvek zámerne nepravdivé tvrdenie
by mohlo viesť k príslušným saxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xx x xxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxasí s pokračovaním občianskeho súdneho konania ako riadneho
konania v zmysle článku 17. To nebráni navrhovateľovi, aby o tomto informoval súd
neskôr, xxx x xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxnickej formy, ktoré akceptuje členský štát pôvodu a sú dostupné súdu
pôvodu.
6. Návrh podpisuje navrhovateľ alebo, ak má ustanoveného právneho zástxxxxx xxxx
xxxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx x xxxxxxx xx xxxx xx
xxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxentu a Rady 1999/93/ES
z 13. decembra 1999 o rámci Spoločenstva pre elektronické podpisy(7). Podpis sa uznáva
v členskom štáte pôvodu a nemôžu sa naň vzťxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxtronický komunikačný systém, ktorý je prístupný istej skupine už
zaregistrovaných overených užívateľov a ktorý umožňuje bezpečným spôsobom identixxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx x
xxxxxxxxxxe návrhu
Súd konajúci vo veci návrhu na vydanie európskeho platobného rozkazu preskúma čo
najskôr a na základe tlačiva návrhu, či sú splnené požiadavkx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx
xx xx xx x x x x xx xx xxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxtupom.
Článok 9
Doplnenie a oprava
1. Ak nie sú splnené požiadavky ustanovené v článku 7 a pokiaľ pohľadávka nie je
zjavne neopodstatnená alebo xxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxx xxxxxxe vzorové tlačivo B, ako je uvedené v prílohe II.
2. Ak súd požiada navrhovateľa o doplnenie alebo opravu návrhu, určí lehotu, ktorú
považuje podľa okolxxxxx xx xxxxxxxxxx xxx xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xx
xxxxx xxxxxx
xx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxx xxx x xxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxva C, ako je uvedené v prílohe III. Navrhovateľ
sa vyzve, aby prijal alebo odmietol návrh európskeho platobného rozkazu vo výške,
ktorú určí súd, a poskyxxx xx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x
xxxxde s článkom 9 ods. 2.
2. Ak navrhovateľ prijme návrh súdu, ten vydá európsky platobný rozkaz v súlade s
článkom 12 pre tú časť návrhu, ktorú navrhovateľ pxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxxx xxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxj súdom alebo odmietne
návrh súdu, súd zamietne návrh na vydanie európskeho platobného rozkazu v celom rozsahu.
Článok 11
Zamietnutie návrhu
xx xxx xxxxx xxxxxxxxx xx
xx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xx xx x x xx
xxxxx
xx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxx
xx xxxrhovateľ nezašle svoju odpoveď v lehote určenej súdom podľa článku 9 ods. 2;
alebo
d) navrhovateľ nezašle svoju odpoveď v lehote stanovenej súdom alexx xxxxxxxx xxxxx
xxxx x xxxxxx x xxxxxxx xxx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxx xx xxx xx xxxxené v prílohe IV.
2. Proti zamietnutiu návrhu nie je prípustný opravný prostriedok.
3. Zamietnutie návrhu nebráni navrhovateľovi, aby sa pokúsil x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx práva členského štátu.
Článok 12
Vydanie európskeho platobného rozkazu
1. Ak sú splnené požiadavky ustanovené v článku 8, súd čo najskôr a obxxxxx xx xx
xxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxx xx xxxxxxx x xxxxxxx xx
xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxy sa nezapočítava čas, počas
ktorého navrhovateľ dopĺňal, opravoval alebo menil návrh.
2. Európsky platobný rozkaz sa vydáva spolu s vyhotovením txxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx x x x x xxxxxxxxx xxxxxxx xx
xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xoučí, že má možnosť:
a) zaplatiť navrhovateľovi sumu uvedenú v rozkaze,
alebo
b) namietať proti rozkazu zaslaním odporu na súd pôvodu do 30 dní odo dňa xxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxx
xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx
xx xxxxxx xxx xxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx
xxx xxxxxxxxxxx
xx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xx xx xxx xxxxxx xxxxx x xxxxxx x článkom 16,
c) keď sa podá odpor, konanie pokračuje na príslušných súdoch členského štátu pôvodu
v súlade s pravidlami riadneho občianskeho súdneho kxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx
xx xxx xxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx s vnútroštátnym právom
spôsobom, ktorý spĺňa minimálne požiadavky ustanovené v článkoch 13, 14 a 15.
Článok 13
Doručovanie s dokladom o prijatx xxxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxx
xxxxx xxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx
a) doručenie do vlastných rúk doložené potvrdením o prijatí s uvedením dátumu prijatia,
ktoré odporca podpísal,
b) doručenie do vlastných rúk doložexx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxijať a dátum doručenia,
c) doručenie poštou doložené potvrdením o prijatí s uvedením dátumu prijatia, ktoré
odporca podpísal a odoslal naspäť,
d) doxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxl a odoslal
naspäť.
Článok 14
Doručovanie bez dokladu o prijatí odporcovi
1. Európsky platobný rozkaz sa odporcovi môže doručovať v súlade x xxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx x xxx xstej
domácnosti ako odporca alebo sú tam zamestnané,
b) v prípade, ak odporca je samostatne zárobkovo činnou osobou alebo právnickou osobou,
doručenxx xx xxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxu na pošte alebo u príslušných orgánov verejnej moci a vloženie
písomného oznámenia o tomto uložení do poštovej schránky odporcu, za predpokladu,
že píxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx plynúť lehoty,
e) doručenie poštou bez dokladu o prijatí podľa odseku 3, ak má odporca adresu v
členskom štáte pôvodu,
f) elektronickými prostriedkaxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xx xx xxxxx xxxxx xxxxxdenia je doručenie podľa odseku 1 neprípustné, ak adresa odporcu
nie je s určitosťou známa.
3. Doručenie podľa odseku 1 písm. a), b), c) a d) sa potvrdzuxx xxxxxxxxxxxxxxxx
xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx
xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx
x
xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx
x
xxxxx xxna príslušnej osoby, ak bol rozkaz doručený inej osobe ako odporcovi, a jej
vzťahu k odporcovi;
alebo
b) potvrdenia o prijatí osobou, ktorej bol doxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxx
xx x xxx
xxxxxx xx
xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xx xxxxx xx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxvi odporcu.
Článok 16
Odpor proti európskemu platobnému rozkazu
1. Odporca môže na súd pôvodu podať odpor proti európskemu platobnému rozkazx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx xx xxxxxxx x xxxxxxx xxx xxxxx xx xx xxxxx xxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xxxxx xx xxxx xxxxxx xx xx dní od doručenia rozkazu odporcovi.
3. Odporca v odpore uvedie, že pohľadávku popiera, pričom nemusí uviesť dôvody.
4. Odpor sa podáva v listinnej foxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxx
xxxodu.
5. Odpor podpisuje odporca alebo, ak má ustanoveného právneho zástupcu, jeho zástupca.
Ak sa odpor podáva v elektronickej forme v súlade s odsekxx xx xxxx xxx xxxxxxxxx
x xxxxxx x xxxxxxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx
xxxxxx x xxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxadavky.
Elektronický podpis sa však
nevyžaduje v takom prípade, ak na súdoch členského štátu pôvodu existuje alternatívny
elektronický komunikačný xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxeľov,
a len v tomto rozsahu. Členské štáty o takýchto komunikačných systémoch informujú
Komisiu.
Článok 17
Účinky podania odporu
1. Ak sa oxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xx
xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxho
súdneho konania, pokiaľ navrhovateľ vyslovene nepožiadal o ukončenie konania v takomto
prípade.
Ak si navrhovateľ uplatňoval svoju pohľadávku prxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxom konaní.
2. Pokračovanie konania ako riadneho občianskeho súdneho konania v zmysle odseku
x xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxx x x xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx riadneho občianskeho súdneho konania.
Článok 18
Vykonateľnosť
1. Ak v lehote ustanovenej v článku 16 ods. 2, po zohľadnení primeranej lehoty xx
xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx tlačiva G ako je uvedené
v prílohe VII. Súd pôvodu overí deň doručenia.
2. Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 1, formálne požiadavky na vykoxxxxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx
xx xxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx
xxxxxxxx xxložky vykonateľnosti
Európsky platobný rozkaz, ktorý sa stal vykonateľným v členskom štáte pôvodu, sa
uzná a vykoná v iných členských štátoch bez potxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx
xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx
xx xx xxlynutí lehoty ustanovenej v článku 16 ods. 2 je odporca oprávnený podať návrh
na preskúmanie európskeho platobného rozkazu na príslušnom súde členskéxx xxxxx xxxxxxx
xxx
xx
xxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxx
x
xxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxx xx xxxx xxxxxx xxuskutočnilo v primeranom čase na
prípravu jeho obhajoby,
alebo
b) odporcovi bolo zabránené namietať proti pohľadávke z dôvodu vyššej moci, alebx
x xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xx xxxxxxxx xehoty ustanovenej v článku 16 ods. 2 je odporca oprávnený požiadať
aj o preskúmanie európskeho platobného rozkazu na príslušnom súde členského štátu
pxxxxxx xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxných okolností.
3. Ak súd zamietne návrh odporcu s odôvodnením, že sa neuplatňuje žiaden z dôvodov
na preskúmanie uvedených v odsekoch 1 a 2, európsky xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx
xx
xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx
x x xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxzkaz sa stane neplatným.
Článok xx
xxxxx
xx xxx xxxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx
xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxbný rozkaz, ktorý sa stal
vykonateľným, sa vykonáva za tých istých podmienok ako vykonateľné rozhodnutie vydané
v členskom štáte výkonu.
2. Na účely xxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxazu vyhláseného súdom pôvodu za vykonateľný,
ktoré spĺňa potrebné podmienky na zistenie jeho pravosti,
a
b) v prípade potreby, preklad európskeho pxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx
xxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx
xxxxxx xxxxx xedného z úradných jazykov súdneho konania v mieste, v ktorom sa o výkon
žiada, v súlade s právom tohto členského štátu, alebo do iného jazyka, ktorý člensxx
xxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxx
xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xôže akceptovať pre
európsky platobný rozkaz. Preklad overuje osoba, ktorá má na to oprávnenie v jednom
z členských štátov.
3. Od navrhovateľa, ktorx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx
xxxxx xklad akéhokoľvek druhu z dôvodu, že je cudzím štátnym príslušníkom alebo že
nemá bydlisko alebo pobyt v členskom štáte výkonu.
Článok 22
Odmietxxxxx xxxxxx
xx xxxxx xx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx
xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xozhodnutím alebo predtým vydaným
rozkazom v akomkoľvek členskom štáte alebo v tretej krajine, za predpokladu, že:
a) skoršie rozhodnutie alebo rozkax xx xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx
xxxxxx xxxxxxxxx
x
xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx x xlenskom
štáte výkonu,
a
c) nezlučiteľnosť sa nemohla vzniesť ako námietka v súdnom konaní v členskom štáte
pôvodu.
2. Výkon sa na návrh odmietne aj x xxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x x xxxxxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxx
xx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xa za žiadnych okolností nesmie skúmať vecná stránka európskeho
platobného rozkazu.
Článok 23
Prerušenie alebo obmedzenie výkonu
Ak odporcx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx
xxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx opatrenia,
alebo
b) xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx
xxxxx
xx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx
xxxxxx xx
xxxxxe zastúpenie
Zastúpenie advokátom alebo osobou s právnickým vzdelaním nie je povinné:
a) pre navrhovateľa, pokiaľ ide o návrh na vydanie európskeho xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxx x xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
xxxxxx xx
xxxxx xxxxxxxx
xx xxxxxxxxxxx xxxxe poplatky za európske konanie o platobnom rozkaze a za riadne
občianske súdne konanie, ktoré nasleduje v prípade podania odporu proti európskemu
platxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxtobnom rozkaze v tomto
členskom štáte.
2. Na účely tohto nariadenia súdne poplatky zahŕňajú poplatky, ktoré sa majú uhradiť
súdu a ktorých výška je staxxxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx
xxxxxx xx
xxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxxené v tomto nariadení, sa riadia
vnútroštátnym právom.
Článok 27
Vzťah k nariadeniu (ES) č. 1348/2000
Toto nariadenie nemá vplyv na uplatňovaxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxx xx xxxxxxxxx x xxx
xxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx
Článok 28
Informácie týkajúce sa nákladov na doručovanie a výkon
Členské štáty spolupracujú, aby poskytli širokej verejnosti a odborným kruhom xxxxxxxxxx
x
xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x
xx xxxx xxxxx xxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xx x xx xxxxxxxxx xx xxxxxx
xxxxx xrostredníctvom Európskej súdnej siete v občianskych a obchodných veciach ustanovenej
v súlade s rozhodnutím Rady 2001/470/ES(9).
xxxxxx xx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
x xxxxxxx
xx xx xxx xxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxa Komisii:
a) ktoré súdy majú právomoc vydať európsky platobný rozkaz,
b) prieskumné konanie a príslušné súdy na účely uplatňovania článku 20,
c) komxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx
xxxxxxx x xx xxxxxxxx xxxxxx
xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xds. 2 písm. b).
Členské štáty oznamujú Komisii akékoľvek ďalšie zmeny týchto informácií.
2. Komisia uverejní informácie oznámené v súlade s odsekxx x x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx
xxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx
xxxxxx xx
xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx
xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxvené v prílohách sa aktualizujú alebo technicky upravujú s
cieľom zabezpečiť plný súlad s ustanoveniami tohto nariadenia v súlade s postupom
uvedeným x xxxxxx xx xxxx xx
xxxxxx xx
xxxxx
xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
xx xx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia
1999/468/ES, so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
xxxxxx xx
xxxxxxxxxxx
xx xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxobnú správu skúmajúcu fungovanie európskeho konania o platobnom
rozkaze. Táto správa obsahuje hodnotenie fungovania konania a rozšírené posúdenie
xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxx
xx xxxxx xxxx x x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxx
xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxšej tvorby právnych predpisov, členské štáty poskytnú
Komisii informácie týkajúce sa cezhraničného fungovania európskeho platobného rozkazu.
Tiexx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxch štátov.
Správa Komisie sa v prípade potreby doplní návrhmi na úpravu.
Článok 33
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosx xxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx
xxxxxxxxx xx xx xxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxx xx x xxx xxxxx xx xxxxxňujú
od 12. júna 2008.
Toto xxxxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx
x xxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
x xxxxxxxxxx 12. decembra 2006
Za Európsky parlament
predseda
J. BORRELL FONTELLES
Za Radu
predseda
M. PEKKARINEN
xxx xxxx xx x xxxx xxxxxxxxx xx xxx
xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx x xxx xxxx xxxx xxxxxxx xxxxerejnená v úradnom vestníku),
pozícia Európskeho parlamentu z 25. októbra 2006. Rozhodnutie Rady z 11. decembra
2006.
xxx xxxx xx x xxx xxxxxxxxxx xx xx
xxx xxxx xx x xxxx xxxxxxxxx xx xx
xxx xxxx xx x xxxx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx
xxxxx xx x xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx
xxx xxxx xx x xxx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx
xxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xx x xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxx
xxx xxxx xx x xxx xxxxxxxxxx xx xxx
xxx xxxx xx x xxxx xxxxxxxxxx xx xxx
xxx xxxx xx x xxxx xxxxxxxxxx xx xxx